https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Sunerzha/bogema/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Экл-Най был нарской твердыней — единственным в Люсел-Лоре местом, где правила империя. А приходившие сюда трийцы пытались убежать от сражений и голода, которые терзали их земли. Настороженно приближаясь к мосту, Алазариан думал о длинной и печальной истории Экл-Ная. И поскольку его отец был трийцем, он испытывал к этим местам странную симпатию. В конце концов, трийцам удалось изгнать нарцев. Но при виде безрадостного Экл-Ная с его разрушающимися зданиями Алазариан задумался, стоило ли прилагать столько усилий, чтобы добиться такого результата.
— Они сражались здесь, — сказал Алазариан, — чтобы изгнать нарцев.
Джал Роб кивнул:
— Достойная цель. Алазариан рассмеялся:
— Ну, от вас трудно было бы ожидать другого мнения.
— Люди рождены не для рабства, Алазариан, — резко ответил священник. — Ручаюсь, что твой настоящий отец сказал бы тебе то же самое.
У самого моста Джал Роб снова остановился и стал внимательно рассматривать настил и дорогу к городу за ним. Экл-Най был уже близко, и легче было разглядеть его узкие улочки. Там заметно было движение. Встревожившись, Алазариан повернулся к своему спутнику.
— Трийцы? Роб кивнул.
— Кому же еще тут быть? Ты, случайно, не говоришь на их языке, а?
— Я же сказал вам: я всю мою жизнь провел в Талистане. О трийцах я знаю не больше, чем вы. — Пожав плечами, он добавил: — Не считая того, что я о них прочел. Когда я был в Черном Городе, то попробовал узнать хоть что-то о моем отце. Прочел кое-какие книги. Но там не было ничего, что бы сейчас нам помогло.
— Жаль, — вздохнул Джал Роб. — Ну, тогда поехали.
Оставив лук за спиной, Джал Роб направил коня на мост — и поехал над стремительными водами Шезы. Алазариан поспешно последовал за ним. За мостом они выбрали дорогу, которая вела прямо вперед, и чем ближе становился Экл-Най, тем сильнее накрывал их город нищих своей тенью и вонью. Весь город издавал горький запах — въевшийся запах пожара. По краям города треугольником стояли три высокие башни — круглые, с зубцами наверху и большими прорезями окон без стекол, — как бойницы для лучников, только гораздо крупнее. Башни возвышались над неровным силуэтом Экл-Ная.
«Сторожевые башни», — понял Алазариан. Такие же стояли на окраине столицы, а на них были установлены огнеметы, которые должны были бы остановить захватчиков. Башням Черного Города ни разу не пришлось отражать нападения, но Алазариан подумал, что их младшие сестры из Экл-Най видели бои. На каждой башне остались следы копоти — слои сажи от работавших огнеметов. Ближе к городу стало видно, что обожжены не только башни. То же произошло с менее высокими строениями в центре города: некоторые выгорели почти до основания. Вокруг развалин копошились люди. У всех были белые волосы и белая кожа, каких Алазариан никогда прежде не видел. По этой особой бледности он сразу понял, что это трийцы.
— Они пока нас не заметили, — прошептал Алазариан.
— Еще как заметили, — отозвался Роб, кивком указывая на южную сторону города. — Смотри.
Навстречу им ехала группа всадников: они как раз миновали обрушившуюся арку. Все они были трийцами, и развевающиеся белые космы и лохмотья, болтавшиеся вокруг тела, придавали им сходство с бестелесными призраками. За спинами у них висело какое-то странное оружие — что-то вроде копья с клинками на обоих концах. Алазариан поспешно пересчитал людей. Всадников было шестеро — с таким количеством противников Джалу Робу одному не справиться.
— Не бойся, — сказал Алазариану Роб, — и не держись угрожающе.
Они въехали в город, и шестеро трийцев загородили им дорогу. Джал Роб остановил коня, Алазариан последовал его примеру, глядя, как священник демонстрирует приближающимся трийцам пустые руки. Трийцы не походили на солдат, но, подъехав ближе, двое из них достали из-за спины оружие. Весь отряд поехал медленнее, пристально наблюдая за Алазарианом и Джалом Робом. Один из трийцев выехал вперед: ростом он был ниже остальных, но на нем одном была знакомая нарцам одежда — помимо трийских шаровар и рубашки, на нем был черный китель нарского покроя. Когда он подъехал еще ближе, Алазариан вдруг понял, что это — китель нарского легионера. Он был выношен и испачкан, но покрой и знаки отличия, ни с чем спутать нельзя было.
— А вы вроде бы говорили, что они беженцы, — сказал Алазариан.
Роб пожал плечами.
— Я не знаю, кто они.
Священник выпрямился в седле, готовясь приветствовать трийцев. Алазариан повторил его движение. Трийские всадники осмотрели их с ног до головы. У выехавшего вперед был самый серьезный вид. В нарском мундире и с белой кожей трийца он представлял собой странное зрелище, одновременно пугающее и забавное. Опередив своих спутников, он остановил коня в десятке шагов от пришельцев. Его отряд тоже остановился. Алазариан собрался, было заговорить, но Джал Роб поспешно поднял руку, призывая его к молчанию. Некоторое время две группы молча смотрели друг на друга. Наконец первый триец заговорил.
— Нар, — сказал он. — Вы Нар.
Роб с Алазарианом обменялись удивленными взглядами.
— Да, — поспешно согласился Роб, — это правда. Мы нарцы. Как вы...
— Я говорю нарский, — прервал его триец.
Он продолжал изучающе на них смотреть, а потом поманил своих спутников к себе. Озадаченный Алазариан рассматривал трийцев, не зная, следует ли ему заговорить. Однако вести переговоры взялся Роб.
— Мы из Нара, — повторил он. — Из Арамура, за горами. — Он указал на высившиеся позади скалы. — Горы? Понимаете? Вот откуда мы приехали.
Триец в нарском мундире кивнул.
— Я знаю горы. Я знаю Арамур. Зачем? Алазариан решил, что понял его вопрос.
— Вы спрашиваете, зачем мы приехали?
Триец осмотрел Алазариана. Глаза у него были серо-золотые, ясные и умные. Алазариан в жизни не видел такого поразительного человека.
— Да, — ответил триец. — Зачем?
Роб медлил с ответом. Алазариан понял, что священник не может решить, насколько откровенными им следует быть. Пока трийцы оказались совсем не такими, какими он ожидал. Алазариан посмотрел на Роба и пожал плечами. Он сам тоже не знал, что говорить.
— Где львы? — наконец спросил Роб. Все трийцы начали негромко переговариваться. Их предводитель подозрительно прищурился на Роба.
— Зачем вы приехали? — снова повторил он свой вопрос. — За львами?
— Кто ты? — спросил Роб. Он начал раздражаться и тоже хотел получить ответы. — Как тебя зовут?
Трийцы снова зашептались. Похоже, по-нарски умел говорить только человек в имперском кителе.
— Меня зовут Мод, — просто сказал он.
— Мод, — с улыбкой повторил Джал Роб. — Я — Джал Роб из Арамура. А это — Алазариан.
Алазариан изо всех сил старался принять дружелюбный вид.
— Привет.
— Далеко до Арамура, — сказал Мод. — Скажите мне, зачем. За львами?
— Они здесь есть? — спросил Роб. — Я имею в виду — в городе.
— Нет, — решительно ответил Мод. — Здесь львов нет.
Было трудно понять, говорит ли он правду, но Джал Роб не стал допытываться. Вместо этого священник снова протянул руки, демонстрируя, что он трийцам не угрожает, и сказал:
— Мы просто путешественники. Мы не хотим ссоры ни с вами, ни с кем-нибудь вообще. Пожалуйста, поверьте мне.
— Вы везете оружие, — заявил Мод, указывая на лук Джала. — Вы приехали воевать? Воины?
— Нет, мы не воины, — сказал Алазариан, — мы путешественники. Мы просто... — он замолчал, обдумывая свои слова, -... ищем одного человека.
— Кто в городе? — спросил Роб. — Здесь живет много народа? Трийцы, как вы? Мод кивнул.
— Трийцы, да. Много, как мы. Никого как вы.
— Мы топчемся на месте, — проворчал Алазариан. — Послушайте, постарайтесь меня понять. Мы — путешественники из империи, и мы ищем одного человека. Нам хотелось бы только отдохнуть в вашем городе.
Мод покачал головой.
— Скажите, зачем приехали, — настаивал он. — Я должен вернуться с ответами.
— Вернуться? — переспросил Роб. — Вернуться к кому?
— Фалгер, — ответил Мод. — Главный. Алазариан понял.
— Ваш правитель? Ваш... вождь, да? Вот кто такой Фалгер?
— Фалгер наш вождь. — Мод улыбнулся Алазариану. — Ты меня понял. Роб засмеялся.
— О, он тебя понимает. Но остальные — они не говорят по-нарски?
— Нет, — подтвердил Мод. — Только я.
— А Фалгер? Он говорит по-нарски?
— Фалгер не говорит нарский. Некоторые трийцы — да, как я. Научились до войны. Я должен взять вас до Фалгера. Он вас видел.
— Видел? — переспросил Алазариан. — Как? Мод указал назад, на башни города.
— Там. Нас послали. Фалгер вас боится.
— Не надо нас бояться, — сказал Роб. — Поверьте мне, пожалуйста. Мы приехали не ради ссоры.
— Только вы? — спросил Мод. — Или еще?
— Нет, — поспешно заверил его Алазариан. — Больше никто из Нара сюда не едет. Мы приехали одни. Просто отведите нас к Фалгеру.
— Я здесь для этого, — ответил триец.
Он повернул коня и рысью поскакал к Экл-Наю. Остальные трийцы дождались, чтобы Джал Роб и Алазариан пристроились следом за Модом, а потом окружили их, сопровождая к городу. Вместе они выехали на пыльную дорогу, которая вела к Экл-Наю. Высоко поднявшееся солнце нещадно палило им головы. Если не считать реки Шез, Люсел-Лор казался неприветливой и скудной землей. За городом расстилалось огромное пространство пустоты — равнина, поросшая жесткой травой, заглатывающая извилистую реку и уходящая до самого горизонта, где высилась гряда холмов, расстояние до которых определить было трудно. Вид этих окрестностей внушил Алазариану уныние. Он жалел о том, что у него нет с собой карты или хотя бы каких-то книг о Люсел-Лоре, которые бы сказали ему, чего ожидать. Однако единственные книги, о существовании которых он знал, находились далеко позади, в другой жизни: они стояли на полках столичной библиотеки. Алазариан глубоко вздохнул, взял себя в руки и последовал за Модом в город нищих.
На окраине города едкий запах, который слышался и раньше, хлынул густой волной из грязных улочек, не давая дышать. Алазариан с Робом прижали к лицу ладони, пытаясь защититься от вони. Вся улица была усеяна мусором: осколки стекла, куски покореженного металла, мятая бумага, которую несло по улицам, словно перекати-поле. Когда-то гордые строения обрушились, либо, покосившись, либо полностью рассыпавшись, а их младшие братья, простые дома, построенные трийцами, стали неузнаваемы. Истерзанные огнем, они стояли наподобие скелетов. Порой в углу виднелось нечто похожее на череп или белую кость, обглоданную крысами, шмыгающими в щелях.
— Боже всемогущий! — прошептал Роб.
— Невероятно, — прошептал Алазариан. — Подумать невозможно, что здесь кто-то живет.
Если Мод их услышал, то никак на это не отреагировал. Триец продолжал ехать вперед, к центру города, направляясь прямо к одной из сторожевых башен, которые Алазариан видел от моста. Ближе к центру Экл-Ная появились новые отчаявшиеся трийцы: они выглядывали из разбитых окон или просто стояли на улицах, глазея на приезжих. Ни у кого из них не было оружия, и все выглядели одинаково истощенными, были одеты в лохмотья или разномастные нарские одежды, как Мод. На белых волосах налипла городская грязь.
— Да, места у вас что надо, Мод, — сухо заметил Роб. — Стоит завести фонтан и посадить немного подсолнухов — и получится настоящий рай.
— У нас есть то, что у нас есть, — ответил Мод, не оборачиваясь. — А виноваты вы из Нара.
— Нашей вины тут нет, — сказал Алазариан. — Мы здесь ни при чем.
— Арамур, вы сказали, — отрезал Мод. — Воины Арамура.
— Но не мы, — напомнил Алазариан. — Мы не...
— Не спорь с ним, — сказал Роб. Он вытянул руку, стараясь успокоить Алазариана. — Мы объясним это, когда увидим их предводителя. Мод, сколько еще до Фалгера?
Мод указал на возвышавшуюся прямо перед ними сторожевую башню.
— Фалгер.
— Фалгер живет в башне? — переспросил Алазариан. Это показалось вполне логичным: башни остались относительно нетронутыми, они были наиболее укрепленными строениями города, и оттуда легко было наблюдать за окрестностями. — Почему он захотел нас видеть?
— У Фалгера вопросы, — ответил Мод.
Он провел отряд к башне, уходившей теперь прямо в небо, приветствуя людей подъемной решеткой с острыми зубьями. Решетка была поднята, у входа топтались еще несколько конных трийцев, но к приближению нарцев всадники отнеслись спокойно. Один из встречающих поспешно приблизился к Моду, остановил коня и что-то сказал.
— С коня, — приказал Мод.
Он сошел с коня и передал поводья встретившему его трийцу. Увидев, что Роб и Алазариан остались в седлах, он повторил:
— С коня. Фалгер здесь.
Роб послушался и велел Алазариану тоже спешиться. Оба нарца стояли в нерешительности: им не хотелось отдавать своих коней. Почувствовав их боязнь, Мод постарался их успокоить.
— Ваши кони. За них не беспокоиться.
Алазариан заглянул за въездную решетку. Внутри башня освещалась факелами, и из центрального помещения вело удивительное множество дверей и коридоров, словно это был высокий конусообразный замок. Внутри были люди — мужчины, женщины, даже несколько ребятишек, которые, заметив Алазариана, начали хихикать и указывать на него пальцами. Алазариан скорчил им смешную рожу и помахал рукой. Его кривляние было встречено радостным визгом.
— Оставим им лошадей, — предложил он. — Мне кажется, что они ничего плохого нам не сделают.
Роб передал поводья одному из трийцев, сказав Моду:
— Скажите ему, чтобы из наших вьюков ничего не вынимали, слышите? Если они это сделают, я замечу. Воровство — это грех. А теперь отведите нас к Фалгеру.
Мод одернул свой нарский китель.
— Фалгер ждет, — натянуто проговорил он и нырнул под арку входа.
Алазариан и Роб последовали за ним. Юноше вдруг показалось странно снова оказаться под крышей. Уже много дней он не видел иного укрытия, кроме пещер. Исходившее от факелов тепло показалось ему приветливым. У Джала Роба тоже был довольный вид. Священник потер руки и подул на них, что он делал всегда, когда был встревожен или обрадован. Он даже ответил на улыбки детей. Впереди манила наиболее заметная часть башни — широкая витая лестница, уходившая вверх вдоль закругленных стен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95


А-П

П-Я