https://wodolei.ru/brands/Kaldewei/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но н
е поморщилась.
Ц Ты думаешь, он еще там?
Ц Это было бы чудо. Но там мы сможем остановиться. Годится?
Ц ОТ кей.
Ц Как только выйдем, не останавливайся. И не стреляй если это не будет аб
солютно необходимо.
Ц Рик, еще секунду перед выходом.
Ц Зачем тебе эти бинты?
Ц Ты будешь похож на ожившую мумию, но от пыльной бури надо чем-то прикры
ться. Сядь на скамью. Так, теперь не верти головой.
Она забинтовала мне голову, закрыв лоб, нос и рот. Остались только глаза. П
отом я так же забинтовал ее. Это должно было выглядеть забавно Ц как кост
юм мумии на маскараде. Но ситуация никак не располагала к юмору. За два дня
погибли двое наших друзей, Говард и Синди. И я не знал, что сталось с Теско.
Мог только предполагать, что его поймали в сгоревшем лесу серые гады.
А теперь мы с Кейт как-то должны пройти через их кордон.
Так что же было с Кейт? Воображение услужливо подсказывало ответы, от кот
орых горло сводило судорогой.

108

Как только мы вышли, нам в лицо ударил заряд черной
пыли. Она жалила глаза, не давала смотреть, но хотя бы дышать можно было. Вс
коре я почувствовал, как черная гарь стекает струйкой по голой спине, заб
иваясь за одежду.
Пыльная буря превратила мир в кипящий котел черноты. Небо было таким же ч
ерным, как земля под ногами. Ничего не разглядеть. Выйдя за ограду кладбищ
а, я повернул влево, держа за руку Кейт. Где-то под сугробами пепла лежала д
орога в деревню. То есть я надеялся, что эта дорога еще есть.
Мы вслепую ковыляли вперед. Я держал в руке винтовку на случай, если из пыл
и вылетят эти монстры. Не требовалось особого воображения, чтобы предста
вить себе, как они бегут к нам и тянут клешни рук к нашим шеям.
Вдруг земля у меня под ногами стала тверже. Ветер, укрывающий землю черны
м, сдул ту же черноту прочь. Я увидел пять метров дороги. И белые полосы раз
метки прямо перед собой.
Мы шли вперед, дергаясь в стороны под порывами ветра Ц вправо, влево, впер
ед, назад. Иногда ветер ударял так, что мы падали на четвереньки.
Касаясь земли голыми руками, можно было ощутить истекающий снизу жар. Ас
фальт был горяч на ощупь, он обжигал.
Мы поднимались и шли дальше.
Слева и справа появились смутные очертания домов Ц призраков в черном т
умане. Окон не было Ц дома глядели пустыми глазницами, как черепа, и строп
ила без кровли казались костями мертвецов.
Дальше я шел инстинктивно Ц десять лет я ходил по этим улицам.
Я не видел дома Ц я ощущал их шестым чувством. Низкий куб с плоской крышей
справа Ц почта, провал слева Ц высохший пруд, шатрообразная форма с фас
адом в виде большой буквы А Ц гараж Фуллвуда. В проржавевших железных па
нелях стен Ц огромные дыры.
Пепел наметало в сугробы, через них приходилось перелезать. И двигаться
дальше.
Ветер вопил Ц живой голос, как женщина кричит от боли. Он поднимался до ис
терического визга и падал до хриплого стона. Ветер впивался в тело, резко
толкал, хлеща тучами пыли и слепя глаза.
И я еще не видел ни одного серого. Хотя был готов к тому, что в любой момент о
ни бросятся на нас из кипящей черной мути.
Я свернул направо. У моих ног лежала табличка с названием улицы. На столбе
она когда-то была ярко-белой, но сейчас почернела от пепла. Я раскидал пеп
ел ногами и увидел:
ТРУМЕН-ВЕЙ.
Дома.
Я вернулся на улицу, где жил с матерью. Эмоции захлестали меня с головой. Я
не думал, что еще когда-нибудь увижу эту улицу, но то, что я видел сейчас, из
менилось. Улица была уже не та.
Я огляделся. От деревьев остались обгорелые стволы. От заборов Ц обугле
нные пеньки, изгороди сгорели в пыль, развеянную по ветру. Дома лежали в ра
звалинах Ц прямоугольные силуэты в черном тумане ада. Вот лежит “вольво
” мистера Харви, перевернутый вверх брюхом, и шины на колесах сгорели, а ко
леса похожи на покрытые струпьями культи.
И всюду вокруг могут прятаться эти серые твари. Может они ждут чьего-то си
гнала, чтобы оторвать нам головы.
Я сжал руку Кейт. Она поглядела на меня, прищуриваясь от жалящей пыли. Бедн
яжка выдохлась. Но надо было идти Надо уйти от чудовищ.
Склонив головы, мы шли против ветра. Он вопил в развалинах домов, и этот по
тусторонний вой вгрызался мне в череп, Конец бинта на голове размотался
и хлопал на ветру.
У меня даже не было сил его завязать.
Мы шли, борясь с бурей.
Потом снова появились остовы деревьев Ц почерневшие пни, обломанные на
высоте человеческого роста. Все, что осталось от Леса Короля Элмета.
Когда я уже думал, что этот путь по черному срезу ада никогда не кончится,
из мрака выступил дом Бена Кавеллеро.

109

Двери дома были погребены под пеплом, наметенным у
стены чудовищным сугробом черного снега.
Этот сугроб поднимался аж до второго этажа. Превозмогая усталость, мы по
лезли по нему вверх. Иногда соскальзывая назад в вихре пыли, душившей, нес
мотря на маски из бинта.
Наконец мы добрались до окна. Оно было заставлено фанерой. Я сумел отогну
ть этот лист на гвоздях, держащий верхний край, как на петлях. Закаленное с
текло давно разлетелось крошкой, похожей на сахар, и можно было влезть, не
порезавшись.
Я вернул лист фанеры на место, и он захлопал на ветру, задрожал по краям, но
все же защищал дом от бури.
Стащив с себя бинты, я набрал полные легкие воздуха без пыли.
Ц Кейт, ты как?
Ц Учитывая все обстоятельства Ц неплохо. Черт, эта пыль… Глаза жжет.
Ц Пошли, найдем воду. Надо все это смыть.
Кейт размотала бинты с лица, ее большие зеленые глаза оглядели обстановк
у.
Ц Кажется, никого нет. Интересно, как давно отсюда ушли люди?
Ц Ушли? Ц Я пожал плечами. Ц Или их увели эти.
Она заметно вздрогнула.
Ц Рик, а что ты думаешь насчет серых?
Ц Будем надеяться, что они потеряли наш след в этой буре. Как только смож
ем, двинемся.
Ц Обратно в Фаунтен-Мур?
Ц Ах да, ты же не знаешь. Планы переменились. Мы идем к кораблю.
Я ей быстро рассказал, что случилось. Что самолет Говарда подбили. И что мы
решили идти на запад и на западном побережье встретиться с кораблем.
Но, судя по нашим изможденным лицам, мы бы сейчас далеко не ушли. Нужно отд
охнуть Ц а это даст серым возможность нас настичь. Черт, отрастить бы кры
лья и улететь отсюда.
Ц Надо обыскать комнаты, Ц сказал я. Ц Может, найдем припасы Ц продукт
ы, воду в бутылках. И патроны тоже не помешают.
Она кивнула:
Ц Пойди по левой стороне коридора, а я по правой.
Я открыл ближайшую дверь. Это был кабинет Бена. Разгромленный и разоренн
ый. Но кто-то очень постарался снова придать ему жилой вид. Поднял вращающ
иеся кожаные кресла и диван. Афиши пьесы Бена были склеены и снова развеш
аны по стенам, рядом с акварелями деревьев и лугов.
Кому было не жалко времени? Если все, что людям было нужно, Ц это кров на па
ру дней?
Ц Чтоб я так жил! Ц Я резко повернулся на голос. Ц Я знал, что ты придешь,
Рик.
Ц Бен? Ц Я выглянул в коридор. Навстречу мне вышел человек. Ц Бен!
Ц Мистер Кеннеди, я полагаю?
Трудно было не узнать знакомый спокойный голос.
Я стоял, остолбенев, вытаращив глаза, а он шел ко мне. Глаза у него смеялись,
ему было явно приятно меня видеть. Но он почему-то прикрывал рот рукой, на
правляясь ко мне, будто только что случайно выронил нехорошее слово при
собственной матери.
Ц Привет, Кейт, Ц сказал он так же спокойно. Ц Судя по тому, что ты ищешь,
ты хотела бы принять ванну?
Ц Бен! Ц Я мотал головой, сам себе не веря. Ц Бен, ты давно вернулся?
Ц Я ни на день не покидал этого дома. Как там все? Я рассказал правду. Она з
вучала коротко и грубо, но эту пилюлю было никак не подсластить. Я рассказ
ал о всех погибших, о теперешних планах. Он кивал, внимательно слушал сини
е глаза лучились. Но почему-то он все равно прикрывал рот рукой, не отрыва
я ее ни на секунду. И слова звучали как-то по-другому.
Когда я кончил рассказ, он сказал:
Ц Помоги мне налить ванну Ц краны, увы, не работают. Я беру воду из старог
о колодца в подвале. Она оттуда идет уже горячая. А потом, наверное, вы не от
кажетесь поесть?
Ц Еще как! Ц Я вдруг понял, насколько я голоден. Но я был еще и встревожен.
Ц А как у вас с серыми?
Ц Ах да. Ц Он не отрывал руки ото рта. Ц Про этих личностей мне все извес
тно.
Ц Они повсюду, как чума, Ц сказал я, недоумевая. Ц Почему они не нападаю
т на тебя?
Ц Как я уже сказал, я о них все знаю. Но здесь они вас не тронут. Если будете
себя вести, как я скажу. Кейт удивленно выкатила глаза:
Ц Ты умеешь с ними общаться?
Ц Идите купайтесь. Потом, когда мы поедим, я вам все о них расскажу.

110

Ц Как жаркое? Ц спросил Бен.
Ц Чудесно, Ц ответила Кейт, отправляя очередную ложку в голодный рот.
После горячей ванны она порозовела, светлые волосы рассыпались по плеча
м. Сна надела синюю джинсовую юбку и черный шерстяной свитер и выглядела
фантастически.
Я был слишком занят огромным куском хлеба и миской подливки, чтобы ответ
ить на вопрос Бена чем бы то ни было, кроме одобрительного мычания.
Бен налил нам вина в чайные чашки.
Ц Извините за посуду. Бокалы разбились при последнем большом взрыве га
за.
Я поднял глаза. Бен обмотал рот клетчатым шелковым шарфом, закрывавшим в
сю нижнюю часть лица, как у бандитов Дикого Запада. Но говорил он, как всег
да, спокойно и тихо.
Ц Вы ведь ушли отсюда раньше, чем сюда дотянулся горячий язык?
Я кивнул.
Ц А что здесь было?
Ц Карманы природного метана… Они взрывались, как бомбы. Вы видели, что ос
талось от деревьев в лесу?
Ц Вершины сгорели.
Ц Горячий язык подорвал газовый карман в Лесу Короля Элмета. Остался та
кой кратер, что этот дом мог бы там поместиться. С той стороны все окна выл
етели.
Он говорил с теми же вежливыми интонациями, что мне помнились. Но снова я з
аметил, что он как-то неправильно произносит слова. И чуть шепелявит, чего
раньше не было.
Уже почти наступила ночь. Мы с Кейт успели выкупаться и теперь ели в бывше
й спальне, а мягкий свет керосиновых ламп отбрасывал на стены лениво шев
елящиеся тени.
Я знал, что ем намного быстрее, чем было бы вежливо. Но я с каждой минутой за
водился все больше. Сугроб пепла подходил прямо под окно спальни. Я то и де
ло выглядывал и смотрел на черную пустыню, бесконечными волнами дюн уход
ящую в густеющий мрак в сторону деревни. Хотя буря выдохлась, угольная кр
ошка все еще шипела, стуча по стеклу.
Бен заметил мои озабоченные взгляды.
Ц Успокойся, Рик. Тебе надо отдохнуть. Еще вина?
Ц Нет, спасибо. Бен, ты понимаешь, в какой ты опасности?
Ц Опасности? Что мне грозит?
Ц Боже мой… ну ты же знаешь?
Ц Горячие точки?
Ц И все остальное.
Ц Насколько я могу судить, ближайшая горячая точка за километр отсюда, в
ту сторону.
Ц Но вода в колодце…
Ц Да, вода в колодце теплая, но подпочва стабилизировалась на сравнител
ьно низкой температуре. Нам ничего не грозит.
Ц Не грозит?
Ц Рик, успокойся. Поверь мне, это будет для твоего же блага.
Ц Мистер Кавеллеро… Ц начала Кейт.
Ц Бен. Еще вина? Давайте, прошу вас, выпьем.
Он сошел с ума.
Эта мысль ударила как камнем.
Не иначе. Он что, не знает, что в мире творится? Не знает об этих серых чудови
щах, взявшихся неизвестно откуда? И зачем эта маска на лице?
Господи, он же сумасшедший. Мы здесь как мишени в тире.
Я поглядел вверх.
Окно заполнило серое лицо. Кровавые глаза полыхнули на меня.
Серые пришли закончить начатое.
Ц Они здесь! Ц заорал я. Ц Кейт, ложись!
Я схватил винтовку, прислоненную к ножке стола.
Бен прыгнул между мной и окном. Он дико размахивал руками в воздухе.
Ц Не стреляй, Рик! Не стреляй!
Ц Бен, черт тебя побери! Уйди с дороги!
Ц Нет. Положи винтовку, Рик. Положи. Ц Он заговорил еще спокойнее, но дыша
л прерывисто. Ц Рик, положи. Спокойно… расслабься… будь хорошим мальчик
ом. Спокойно, Рик.

Я был вне себя.

Ц Бен, он же был точно в окне! Я мог ему всадить пулю
в эту мерзкую башку!
Ц Положи винтовку, Рик. Успокойся.
Ц Успокойся? Черта с два! Почему ты мне не дал пристрелить этого гада?
Ц Если увидишь серого, Рик, Ц сказал он, Ц обещай мне не стрелять.
Ц Но…
Ц Рик, ничего хорошего из этого не выйдет. На самом деле будет только хуж
е.
Кейт покачала головой:
Ц Почему вы не хотите, чтобы мы в них стреляли?
Ц Стрельбы не будет, Ц сказал он мягко, но определенно.
Ц А ты знаешь, что они творят? Знаешь, что они сделали с Кейт?
Ц Рик, прошу тебя, без стрельбы.
Ц Ты посмотри на ее лицо. Ты видишь этот порез на губе? Видишь фонари под г
лазами?
Ц Вижу. Рик, пожалуйста… Рик, дай мне сказать.
Кейт быстро перебила:
Ц Бен, вы нам сказали, что здесь мы можем не бояться серых. Это правда?
Ц Правда. Если вы будете делать так, как я говорю.
Я спросил, разозлившись:
Ц Что именно делать?
Ц Сохранять спокойствие. Если увидишь в окне серого Ц не делай ничего. Д
аже если увидишь его в этой комнате Ц ни чего Ц абсолютно ничего Ц не де
лай.
Ц В комнате? Бен, ты с ума сошел!
Ц Не обращайте на него внимания. Обещайте мне.
Ц Бен, это безумие. Они нас разорвут на части, ты что, не понимаешь?
Ц Я понимаю, кто они такие, и я понимаю, почему нам ничего не грозит… но тол
ько если вы будете делать так, как я скажу. Рик, ты мне раньше верил?
Ц Да, конечно.
Ц И веришь сейчас? Ц Он поглаживал шелковый шарф на лице.
Я поглядел на него.
Ц И веришь сейчас, Рик?
Я вздохнул.
Ц Да, Бен, верю. По крайней мере, буду верить, когда ты мне расскажешь то, чт
о знаешь.
Бен кивнул.
Ц Конечно, расскажу. Но только помните: если серый появится в окне или во
йдет в дверь, ничего не делайте. Сидите спокойно. Разговаривайте со мной, б
удто ничего не происходит.
Ц Довольно трудный приказ, Ц сказала Кейт.
Ц Но вы его выполните? Кейт? Рик?
Мы кивнули.
Бен вздохнул с облегчением.
Ц Если вы не возражаете, я поставлю ваши винтовки вон там, от греха подал
ьше.
Он взял винтовки и запер их в шкаф у противоположной стены комнаты.
Я с тревогой поглядел в окно, ожидая увидеть легионы идущих к нам серых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я