Проверенный магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

сессна”. Она на обратном пути может
взять немного. Так что мы там станем лагерем, а Говард будет каждый день ле
тать туда и обратно. Чего нам хватает Ц так это горючего, и поэтому можно
будет сделать рейсов тридцать…
Слова застряли у меня в горле, когда я посмотрел в лицо Кэролайн. Разочаро
вание, грусть. Чувство, будто я никогда не вернусь, что она меня потеряет н
авеки.
Ц Я скоро вернусь, Кэролайн, Ц сказал я как можно более нежно. Ц Ты и сос
кучиться не успеешь. Зато не будет больше выходов на поиск на два дня. Ц Я
поцеловал ее. Ц Мы будем вместе.
Ц Будем, Ц кивнула она.
Ц А ты что хотела мне сказать?
Ц А! Ц она отвернулась. Ц Ничего существенного.
Ц Давай, говори. Еще минуту назад это было важно.
Она снова посмотрела на меня и слегка улыбнулась.
Ц Ничего серьезного. Я… Мы со Сью и Стивеном вырабатывали план диеты. Гру
ппе нужно более сбалансированное питание, чтобы не страдать от дефицита
витаминов.
Я ей не поверил, но настаивать не стал.
Только что у нее было встревоженное лицо, и вдруг оно прояснилось.
Ц Тебе действительно дали важную работу. Ты прав, месяц пролетит незаме
тно. Когда ты летишь?
Ц Завтра.
Ц Что ж… у нас остается мало времени, правда?
Она, не отводя глаз и все так же улыбаясь, стянула футболку через голову, в
ывернулась из джинсов. Ветерок стал уже холоднее, и она покрылась гусино
й кожей. Соски затвердели темными точками.
Я сел, чтобы снять джинсы, но она повалила меня на спину.
Ц Дай-ка тетя Кэролайн все сама сделает. Ц Улыбка ее стала игривее. Ц Т
ы только помни про меня, вот и все. У себя в пентхаузе, в Лондоне.
Ц Нам повезет, если достанется палатка.
Ц В палатке, в сарае… А что нам делать вот с этой невоспитанной штучкой?
Она стала гладить его от головки до корня, потом ее прохладные пальцы ост
орожно накрыли мне мошонку. Я испустил долгий счастливый вздох. Такие бы
ли опытные у нее пальцы, они гладили, нежно сдавливали, потом схватили так
, как умела только она. Я застонал, глядя на плывущие по небу облака.
Это было блаженство.
Она убрала пальцы, и на их место скользнули губы. Язык облизал головку, вок
руг, вокруг, как рожок с мороженым.
О Господи… целый месяц этого не будет. Может, мне удастся растянуть лодыж
ку или порвать мышцу. И тогда Кэролайн будет за мной ухаживать двадцать ч
етыре часа в сутки.
Через минуту мы лежали голые на вереске. Она встала, раскинула руки в возд
ухе, улыбаясь. На ней не было ни унции жира. Живот плоский, талия невероятн
о тонкая, груди такие твердые, что на вид как каменные. Я погладил ее ногу о
т колена до кочки волос. Такие мягкие, шелковистые. Я хотел прижаться к ним
лицом.
И вдохнуть ее чудесный аромат.
Ц Тебе будет этого всего недоставать? Ц спросила она.
Ц Ты же сама знаешь, Кэролайн.
Ц Тогда тетенька тебе сделает подарок перед отъездом.
Ц Какой?
Ц А вот тот, который ты сейчас получишь.
Она нагнулась к своей одежде, блеснув кожей на солнце, позвонки на спине и
зогнулись вместе с изящным телом. И она вытащила пакетик в фольге.
Ц Я наркотиков не принимаю, Ц усмехнулся я.
Ц Любовь тоже наркотик, Ц улыбнулась она в ответ. Ц Ты лучше посмотри, ч
то тетя Кэролайн тебе принесла.
Ц Шоколадка?
Ц Я ее нашла на дне рюкзака. А теперь… скажи тете “спасибо”. Ц Она прижал
а шоколадку мне ко рту.
Ц Ммм… спасибо, тетя.
Ц Скажи как следует. Нет, не глотай шоколадку. Держи во рту. А теперь иди сю
да.
Ц Мм?
Ц Лизни сюда. Пусть шоколадка тает внутри. Ну… давай…
Я так и сделал. Она вздохнула:
Ц Как хорошо! Рик, как мне будет тебя не хватать!
Я говорить не мог.
Я только слушал стоны, вздохи, бормотание. Ощутил, как ее пальцы захватыва
ют мои волосы, тянут. Как ногти ее впиваются мне в спину. Потом треск, когда
она вцепилась в траву, ломая сухие стебли.
Ц Ах… чудесно. Рик, как хорошо…
Она застонала, подняла бедра мне навстречу и придавила мои губы к своему
входу.
Ц Я хочу, чтобы ты вошел. Ну!
Я поднялся над ней на четвереньки. Глаза ее пылали. И во мне загорелся огон
ь.
Ц Рик, войди. Я хочу тебя. Сильнее.
Ц Сейчас.
Ц Рик?
Ц Что?
Ц Сильнее.
Ц Сильнее?
Ц Да, грубо. Чтобы всю неделю я, если случайно туда дотронусь, вспоминала
тебя.
Ц Не могу я тебе делать больно.
Ц Можешь. Давай, стучи.
Ц Я…
Ц Ну! Сильно. Внутрь. Давай!
Ц Ох…
Ц Да, вот так. Ох, да, так!
Ц Кэролайн, ты себе не представляешь, как это хорошо!
Ц Поверь мне, я знаю. Давай, грубо! Бей меня по самой… а! Оно. Да, так, так!
Ц Если я слишком сильно, ты скажи.
Ц Еще сильнее.
Ц Сильнее?
Ц Да.
Ц Вот так?
Ц О-о… да, да.
Ц Кэролайн, позволь мне чуть слабее.
Ц Нет.
Ц О черт!
Ц Делай.
Ц О Господи…
Ц Тебе нравится?
Ц Очень.
Ц Еще сильнее.
Ц Нет.
Ц Сильнее!
Ц Нет!
Ц Да.
Ц Ох… так… хорошо?
Ц Хорошо.
Ц Кэролайн?
Ц Да, да, да! Вот так. Не останавливайся!
Она лежала подо мной. Меня прошиб пот, как никогда в жизни. Глаза ее горели
чистым экстазом. Она стонала, кричала, взбрыкивала, кусала меня в руки, в п
лечи, в горло. А я ударял и ударял телом сверху. Я вышибал из нее дыхание рез
кими взрывными выдохами, и они суховеем обжигали мне шею.
Пот с моего лица капал на ее лицо, смешиваясь с ее потом.
Наши тела стали скользкими, как сперма.
Я глядел на ее груди. Они были густо вымазаны коричневым. Я лизнул.
Ц Никогда не ел такого вкусного шоколада, Ц сказал я, задыхаясь.
Я драл ее, отжавшись на вытянутых руках, кулаки ушли глубоко в почву, а я см
отрел на Кэролайн. Она была уже не в этом мире, ушла в глубь себя. В глубину.
В мир чувств, куда не проникнет реальный мир.
Тонкими руками Кэролайн схватила себя за груди и сдавливала их так, как я
никогда бы не решился. Соски стали темнее крови.
Лицо ее было невероятно сосредоточено, глаза крепко зажмурены. Губы сжал
ись так, что сморщились.
Ц Ой, ой, ой, ой!
Ц Тебе больно?
Ц Нет.
Ц Господи, как ты красива!
Ц И ты красив.
Ц Ты держишь меня сильнее, чем рукой.
Ц Ах-ха, не выпущу!
Ц О Господи…
Ц Сильнее, давай… ой-ой-ой-ой!
Будто вся ее душа была сжата в крошечный шарик у нее внутри и теперь ширил
ась, заполняя тело. Глаза Кэролайн открылись, они смотрели прямо в мои. И б
ыли почти отрешенными.
Из этих глаз в мои ударила молния. Я почувствовал, что бьюсь в судороге.
Ц О Господи… о-о-о!
Ц Рик… А-а-а!
Я кончил в вихре огня. Как будто душа взорвалась внутри. Как будто я распал
ся на пылающие осколки, как разлетается шрапнель.
Кэролайн билась подо мной в судорогах оргазма, сотрясалась с ног до голо
вы. Ее лицо, горло и грудь пылали ярко, как у малиновки.
Ц Ох ты! Ц выдохнул я, скатываясь набок. Ц Вот это и значит чувствовать
себя богом? Невероятно… я будто все могу. Я бессмертен. Черт, я… бормочу че
рт-те что. Я чушь несу.
Ц Это не чушь, милый. Ты открыл для себя настоящий секс.
Ц Ты моя учительница.
Ц А ты мой гениальный ученик. Ц Она поцеловала меня. Ц Мой обтруханный
мальчик из Йоркшира, полный секса.
Все еще гладя мое лицо, она наклонилась надо мной и стала слизывать шокол
ад у меня с груди.
Я лежал на спине, играя ее волосами. Я думал о Лондоне. Я думал о том, как мы б
удем туда лететь. Там теперь опасно. Интересно, что мы там увидим.
Я думал, что Кэролайн хотела мне сказать, а потом передумала, узнав, что я у
летаю. Это всего, на месяц. Двадцать восемь коротких дней.
“Лондон Ц опасное место”, Ц все время повторял Говард. Но туда нам надо.

Кэролайн поцеловала меня в губы. А я думал, увижу ли ее снова.

52

Ц Ты застряла?
Ц Нет.
Ц Там наверху опасно.
Ц Ничего страшного.
Ц Ты не боишься?
Ц Нет.
Ц Я бы на твоем месте испугался.
Ц Тогда ты маменькин сынок.
Ц Рик! Ц крикнула Кейт. Ц Ветка ломается!
Ц Ли, не становись на… черт… ох ты!
Я поймал девочку в тот же момент, как ветка треснула.
Ц Ой, черт, блин! Ц простонал я.
Ц Куда тебя стукнуло? Ц сочувственно спросила Кейт.
Ц Гм… по фамильным драгоценностям.
Она хихикнула:
Ц Образное выражение. До меня не сразу дошло.
Ц Зато до меня дошло. Попало прямо по…
Ц Тише, Рик! Здесь дети.
Смеркалось. Я лежал на спине. Кейт смотрела на меня, посмеиваясь. Я поймал
Ли, когда она падала с дерева, потерял равновесие и плюхнулся на спину. Кос
тлявая попка девочки попала мне прямо по… по одной из самых чувствительн
ых частей тела. Очень чувствительной после нескольких часов с Кэролайн.

Ц А где мои очки? Ц тревожно спросила Ли.
Ц Вроде бы с ними ничего, Ц улыбнулась Кейт. Ц Мне кажется, их не нужно п
ротирать.
Ц А по-моему, нужно, Ц серьезно возразила Ли. Ц Мама говорила, что они вс
егда должны быть чистыми. Она встала. Я испустил вздох облегчения. Кейт ус
мехнулась:
Ц Увечий нет?
Ц Вроде нет.
Я почувствовал, что краснею. Кейт усмехнулась шире.
Я встал и начал отряхивать спину от листвы.
Ц Дай-ка я, Ц сказала Кейт. Я снова покраснел. У нее были такие приятные р
уки, но я ощутил какое-то дурацкое и очень сильное чувство вины. Все было с
овершенно невинно, но я будто обманывал Кэролайн.
Ц Ли, зачем ты туда полезла? Ц спросила Кейт, отряхивая мою спину от трав
ы. Ц Тебе плохо было в спальнике?
Ц Да.
Ц Но по деревьям лазить опасно.
Ц Особенно когда уже темнеет.
Ц Там безопаснее. Кейт глянула на меня.
Ц Безопаснее?
Ц Да.
Ц И в ту ночь, когда пошел газ, ты тоже полезла на дерево?
Ц Нет.
Она снова надела очки, сложила тряпочку и убрала ее в футляр.
Ц Нет? Ц спросил я мягко. Ц Ты поднялась на холм?
Ц Нет. Ц У нее снова стали огромные глаза, увеличенные стеклами. Ц Это о
ни сделали. Они, наверное, знали, что пойдет газ.
Ц Ли, ты хочешь сказать, что тебя кто-то увел, пока мама и все остальные сп
али?
Ц Да, Ц ответила она будничным тоном. Ц Они так всегда делают. И в ту ноч
ь, когда мама вместе со всеми умерла под деревьями.
Меня вдруг осенило.
Ц И ты сегодня полезла на дерево, чтобы они не забрали тебя из палатки?
Ц Да.
Кейт недоуменно посмотрела на меня, потом снова на Ли.
Ц А кто тебя увел из лагеря?
Ц Как кто? Те люди. Ц Ребенок говорил так, будто объяснял очевидное. Ц О
ни приходят ночью. Они меня уносят из палатки. Ц Она подняла глаза, огром
ные за стеклами очков. Ц Серые люди.

53

Мы шли в набег за яблоками, поскольку… как говорит
эта дурацкая пословица?
ЛУЧШИЕ ПЛАНЫ МЫШЕЙ И ЛЮДЕЙ…
Мне это всегда казалось идиотизмом. Если уж мыши строят планы, то наверня
ка насчет погрызть сыру и не попасться соседской кошке. Но опять-таки мы с
ейчас действовали на уровне мышей. Наши планы вертелись вокруг добыть по
больше еды и не попасться людоедам, которые нас употребят не задумываясь
.
Но наши планы уже трещали по швам. Пару дней назад я был готов лететь в Лон
дон, где Говард нашел нетронутый продуктовый склад. Но у нашего единстве
нного самолета Ц четырехместной “сессны” Ц было свое мнение. Электрик
а у него коротила, и стоило Говарду врубить мотор, как тут же вылетели все
предохранители, заполняя кабину мерзкой горелой вонью. Так что мы сели н
а мель, пока не будет проверен каждый сантиметр проводки в поисках замык
ания.
И потому мы сидели под деревом на краю пастбища в шести часах хода от Фаун
тен-Мур. Это был конкретный план: совершить набег за яблоками в сад, котор
ый мы нашли летом. Теперь, когда плоды созрели, мы методично убирали урожа
й во всех найденных ранее садах. План был прост: прийти в сад. Набить рюкза
ки и портпледы яблоками. Вернуться в Фаунтен-Мур.
Яблоки Ц вещь хорошая.
Клетчатка. Витамин “це”. Натуральные сахара.
Только к Рождеству от вида яблок будет уже с души воротить.
Красные осенние листья шелестели на холодном ветру. Слева от меня сидела
Кэролайн. Она хорошо выглядела даже в альпинистском анораке, который бы
л ей велик на три размера. Ей на волосы слетел лист; на волосы, ставшие пуши
стыми за четыре месяца от мытья в горных ручьях. Она сняла лист, улыбнулас
ь мне радостно. Ей было приятно, что путешествие в Лондон откладывается.

Справа сидел Дин Скилтон. У него были темные очки на лице и бандана вокруг
головы. Он чистил одну из своих любимых “беретт”, протирая ее длинными ла
скающими движениями, и говорил о чем-то, что услышал по радио. В эфире из ан
глоязычных станций осталась только одна.
Ц Этот тип говорил, что Земля постоянно проходит через такие возмущени
я Ц вулканы, землетрясения, ледниковые периоды.
Ц Да, но о таком я не слышала, Ц сказала Кэролайн, обхватывая руками коле
ни. Ц Горячие периоды?
Ц Это бывает чаще, чем ты думаешь. Вероятно, вулканическая активность сг
убила динозавров.
Ц Да, но сейчас вулканы Ц не главная проблема. Сама земля разогревается.

Ц Если подумать, Ц сказал я, Ц то земля Ц это большая капля расплавлен
ного камня и железа, окруженная тоненькой оболочкой холодного твердого
камня.
Ц Брр! Ц вздрогнула Кэролайн. Ц И ты думаешь, что эта катастрофа только
и ждала момента?
Ц В конце концов, глубже двенадцати километров никто старушку не бурил.
Ц Я похлопал ладонью по земле. Ц Дальше стальные долота плавятся.
Ц Всего двенадцать километров?
Ц Я ж так и сказал. Мы ходим, относительно говоря, по очень тоненькой коро
чке твердой земли.
Ц И она все тоньше, Ц тихо сказала Кэролайн.
Ц И она все тоньше, Ц согласился я и стиснул ей руку. Я хотел ободрить ее,
но сам не чувствовал особой бодрости. Дин, продолжая полировать пистолет
, сказал:
Ц Где-то восемь миллионов лет назад высохло Средиземное море. Гибралта
рский пролив закупорился и море испарилось. И знаете что?
Ц Давай, удивляй, Ц мрачно ответил я.
Ц Когда Атлантика наконец прорвалась, получился самый большой водопад
за много миллионов лет. Этот тип говорил, что вода рванулась с такой силой
, что ее слышно было по всей Западной Европе и Северной Африке.
Кэролайн встала и потянулась.
Ц Когда они уже хоть что-нибудь хорошее скажут?
Ц Когда Ад замерзнет, Ц бесстрастно ответил Дин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я