Сантехника в кредит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да вы уже задавали ваш идиотский вопрос раз сто, и сто раз я на него вам ответил. До половины девятого я находился дома, а потом поехал навестить Джинкс.
— И мы продолжаем не верить вам. Скажите, а ваша похотливая экономка согласится дать в вашу пользу ложные показания, как это, по вашим словам, сделают ваши мать и брат?
— Я никогда не утверждал, что они солгали бы. — Молодой человек беспокойно взглянул на свои часы. — О Боже! Послушайте, мне пора уже быть в другом месте. Так вы будете предъявлять мне какие-нибудь обвинения или нет? Потому что если вы этого делать не собираетесь, то я попросил бы вас выпустить меня отсюда.
— А зачем вам так торопиться? Что такого важного должно произойти в пять часов?
— Послушайте вы, болваны, неужели непонятно, что я здорово задолжал? — сквозь зубы прошипел Майлз. — И мне нужно получить отсрочку у кредитора. Вот что случится в пять часов. Почему, как вы полагаете, мне срочно нужно было повидаться с Джинкс? Да, мы с ней там покричали друг на друга, это бывало и раньше, но она всегда выручала меня.
В этот момент в дверь постучали, и вошедшая дежурная сотрудница полиции объявила:
— Приехал некий мистер Кеннеди. Он утверждает, что мистер Кингсли является его клиентом.
— Впустите его. Запись окончена в шестнадцать часов пятьдесят одну минуту.
Кеннеди бросил в сторону Майлза недовольный взгляд, отказался присесть на предложенный ему стул и сразу же выложил на стол две фотографии. На первой был запечатлен Майлз, входящий в фойе гостиницы, на второй он усаживался в «порше».
— Сестра моего клиента сообщила мне, что вы допрашиваете его в связи с нападением на проститутку, совершенным на Лэнсинг-роуд в Солсбери примерно в восемь часов в среду двадцать второго июня. Эта информация соответствует действительности?
— Да, — кивнула Блейк.
Кеннеди постучал пальцем по снимкам, привлекая внимание полицейских на указанные даты и время, автоматически фиксирующиеся при фотографировании в правом нижнем углу.
— Мой клиент, Майлз Кингсли, вошел в здание отеля «Ригал», расположенного в Солсбери, в половине шестого вечера двадцать второго июня, в среду. К своей машине он вернулся лишь в восемь часов сорок пять минут вечера того же дня и сразу же направился в клинику Найтингейл навестить свою сестру. В отеле он провел три часа пятнадцать минут в номере четыреста тридцать один, покинув его всего однажды, чтобы встретить одного человека в вестибюле. — Сказав это, Кеннеди вынул и предъявил полицейским еще одну фотографию. На ней Майлз, склонив голову, разговаривал с каким-то господином, стоявшим к фотоаппарату спиной. — Это произошло в семь часов. Он пробыл с этим джентльменом три минуты, после чего направился в туалетную комнату, находящуюся в вестибюле. В номер четыреста тридцать один он вернулся в семь часов пятнадцать минут. За ним велось наблюдение и делались фотографии двадцать второго июня, начиная с полудня и до полуночи. Исполнитель — некий Пол Дикон. Вы можете связаться с ним вот по этому адресу или телефону. — Рядом с фотографиями на столе возникла визитная карточка. — Надеюсь, что представленные мною доказательства освобождают моего клиента от всякого подозрения в связи с нападением на Лэнсинг-роуд?
Блейк неуверенно переводила взгляд с фотографий на бледное испуганное лицо Майлза.
— Да, безусловно, — согласилась она.
Кеннеди холодно улыбнулся своему клиенту:
— Ваш отец находится здесь, на улице, Майлз. Полагаю, не стоит дольше испытывать его терпение.
Майлз сжался в кресле, словно не веря своим ушам.
— Я никуда не пойду, — заскулил он. — Он же убьет меня.
— Вместе с ним вас ожидают ваша мать и Фергус. Уверен, что они оба будут весьма довольны увидеть вас. — Он приглашающим жестом указал на дверь. — Ваш отец очень огорчен и просто обескуражен всем случившимся, Майлз, а вам известно, как он сердится в момент огорчения. Вы же не допустите того, чтобы ваши мать и брат одни приняли на себя удар его гнева?
Майлз выглядел перепуганным насмерть.
— Н-нет, — запинаясь, произнес он и, пошатываясь, прошел к выходу. — Сама затея принадлежала именно мне, а мама и Фергус просто хотели помочь. Я подумал, если мы все вместе выставим на продажу наши акции, то сообща сможем избавиться от его давления раз и навсегда. Так что винить ему следует только одного меня.
Блейк наблюдала за тем, как молодой человек, собрав остатки храбрости, выходит из кабинета. В этот момент она решила, что юный Кингсли все же оказался намного смелее, чем она думала. Но вот что представлял из себя сам Адам Кингсли, если он сумел вселить столько страха в своего двадцатишестилетнего сына?
Глава двадцать первая
29 июня, среда.
Клиника Найтингейл, Солсбери.
5 часов вечера.
Доктор Протероу стоял у открытой двери в палату Джинкс и наблюдал за своей пациенткой. Она разговаривала по телефону. Было видно, как напряглось ее тело, как пальцы нервно сжимают трубку, а плечи словно замерли в неестественном положении. «Скорее всего, это ее отец», — подумал Алан, потому что ни один человек больше не смог бы выжать из Джинкс столько нервной энергии. Сейчас ему вспомнилась другая женщина, стоявшая вот в таком же напряжении, прислушиваясь к голосу на другом конце провода. Его собственная жена в тот момент, когда врачи выносили ей смертный приговор. Простите, миссис Протероу, нам, конечно, очень жаль… Сколько осталось? Трудно сказать. Год, если повезет, может быть, полтора…
Джинкс так же наблюдала за доктором во время своей телефонной беседы.
— Что случилось? — наконец произнесла она, как только повесила трубку.
Но Алан отрицательно покачал головой:
— Ничего. Я думал о своем. А у вас плохие новости?
— Да нет, наоборот, хорошие, — подавленно сообщила женщина. — Майлза отпустили.
— Так ему было предъявлено обвинение или нет?
— Нет. — Она забралась на кровать и уселась по середине нее, скрестив ноги. — Кеннеди сумел представить доказательства, что Майлз во время нападения был совсем в другом месте.
— Похоже, вы не слишком рады услышать такие новости.
— Я разговаривала с Адамом, у него мобильный телефон. Мне было хорошо слышно, как рыдает Бетти. Мне кажется, что меч все же обрушился.
— Вы имеете в виду Дамоклов меч?
Джинкс кивнула.
— Да, и Адам постарался все сделать так, чтобы он висел над их головами в течение долгих лет. Вся беда теперь заключается в том… — Она не договорила и о чем-то глубоко задумалась.
— Они были настолько глупы, что только что осознали случившееся, — высказал предположение Протероу.
Но Джинкс не отвечала.
— Так чем же на самом деле занимался в тот вечер Майлз?
Женщина прижала ладони к стеганому одеялу, а затем приподняла их, будто бы с интересом разглядывая отпечатки, оставшиеся от рук на ткани.
— Кокаин, — неожиданно выпалила она. — Между партиями в карты, когда он азартно проигрывал свое несуществующее состояние. Сейчас они вместе с Фергусом в долгах уже по самые уши. — Некоторое время она молчала, то разглаживая, то снова сминая одеяло. — Только в марте Адам выплатил за них пятьдесят тысяч фунтов. Он тогда предупредил, что если они снова влезут в карточные долги, то ему придется выгнать их из дома и лишить наследства. Поэтому на всякий случай он нанял человека, который и наблюдал за ними последний месяц.
Алан занял любимое место Джинкс, прислонившись к туалетному столику у окна.
— Зачем?
— Да потому, что Бетти продала остаток своих акций еще в мае, и он подумал, что таким образом она пытается расплатиться за сыновей.
— Но почему же он не стал выполнять своих угроз еще тогда?
Джинкс печально улыбнулась:
— Наверное, он хотел получше узнать, с кем предстоит иметь дело, когда мальчишки, наконец, станут неспособными рассчитаться по долгам.
— Но им уже больше двадцати одного года, — почти равнодушно произнес Алан. — И он не несет никакой ответственности за их поступки.
— Вы снова забрались в свой хрустальный замок, — рассердилась Джинкс, и щеки ее запылали. — Неужели вы считаете, что кто-то действительно стал бы потакать моим братьям, если бы не был на сто процентов уверен, что денежки все равно вернутся? Вы уже имеете представление о Майлзе. Ну, а теперь вообразите, что он и Фергус могли наговорить и об Адаме, и о компании «Франчайз Холдингз» в состоянии наркотического опьянения. Наверняка кое-кто уже имеет видеозаписи с их голословными утверждениями, направленными против отца.
Алан сложил руки на груди:
— Ну, хуже того, что происходило за последние дни, вряд ли можно что-либо придумать. Почему его должны волновать слова одурманенных кокаином сыновей?
— Месяц назад это действительно значило бы очень многое, — со злостью в голосе произнесла Джинкс. — Тогда должна была состояться моя свадьба, и никакого скандала нельзя было допустить. Ни в коем случае! Ведь наступал торжественный день для драгоценной и несравненной Джинкс! В общем, Майлз оказался прав. Я во многом виновата. И если бы я еще тогда призналась им, что мне вовсе не хочется этой проклятой свадьбы… — Она снова замолчала.
Некоторое время доктор внимательно смотрел на свою пациентку:
— Мне интересно вот еще что: почему отец не выкинул их в день их совершеннолетия, пожелав, чтобы они теперь позаботились бы о себе сами?
Джинкс ответила не сразу:
— Потому что вышло бы все примерно так, — наконец начала она. — Он отпускает их на все четыре стороны, но при этом предполагается, что он в любом случае будет оплачивать их бесконечные долги. Мне кажется, он решил, будто если станет держать их рядом с собой, то сумеет лучше проследить за их выходками и каким-то образом проконтролировать ситуацию. — Джинкс наклонила голову, и теперь доктор не смог уловить выражение ее лица. — Конечно, им всегда хотелось швырнуть ему назад его деньги, как удалось это мне, но единственное, что им приходило в голову, так это очередная пустая программа из серии «как быстро разбогатеть, не прилагая усилий».
«Не было ли это как раз ее местью? — задумался Протероу. — Публично наплевать на то, что больше всего ценил ее отец, а именно, на его богатство, которого он достиг без посторонней помощи?»
— Но теперь его угрозы будут претворены в жизнь, — спокойно продолжала женщина. — Теперь-то уж Адам обязательно вышвырнет их из дому без единого пенни и, кроме того, непременно разведется с Бетти.
— Вы осуждаете его за эти меры?
— Нет.
— А что же будет с Бетти и братьями?
— Не знаю. Ну, конечно, Бетти без денег не останется: суд этого не допустит. — Она переплела пальцы рук и уперлась в них лбом. — А вот как насчет Майлза и Фергуса — тут дело сложнее. Он говорит, что сейчас ему стало на них абсолютно наплевать.
Джинкс выглядела более расстроенной, чем мог предполагать Протероу. Если она и любила свою мачеху и братьев, то до этого момента достаточно умело скрывала свои чувства.
— Но во всей истории есть и положительная сторона, — немного помолчав, начал доктор. — Если за братьями действительно велась такая тщательная слежка в течение последнего месяца, то в одном можно быть уверенным: они непричастны к убийству Лео и Мег. И, разумеется, к нападению на меня самого.
— А я никогда и не подозревала их в этом, — пробормотала Джинкс с кровати.
— Правда? — словно удивившись, произнес Алан. — А мне они почему-то всегда казались возможными кандидатами. Эти молодые люди весьма эгоистичны и не слишком умны. Зато они привыкли получать свое, используя для этого либо свою мать, либо вас. Могу вообразить, что убийство для них было бы решением многих проблем.
— Мне это и в голову не приходило, — упорствовала Джинкс.
Конечно, нет. Ведь ты с самого начала знала о том, кто совершил эти убийства.
— Мне хотелось бы узнать, почему вы боитесь довериться мне, — как можно осторожней произнес доктор. — Что такого я сказал или сделал, чтобы отпугнуть вас от себя?
Джинкс уперлась подбородком о кулак и так же равнодушно-спокойно посмотрела на Алана:
— А откуда вам известно, что это не я напала на вас в ту ночь?
Доктор отреагировал моментально:
— Нападавший не был похож на вас.
— Мэтью сказал, что тогда было достаточно темно. Кроме того, нападавший оделся во все черное и единственной приметой стал его рост, пять футов десять дюймов, и среднее телосложение.
— Откуда Мэтью известно то, что я сообщил только полиции? — удивился Алан.
— Это знают все.
— Вероника Гордон, — пробормотал доктор. — Когда-нибудь эта женщина доболтается до того, что я выгоню ее с работы. — Несколько секунд Алан с любопытством рассматривал Джинкс. — Знаете что, я могу назвать массу убедительных доводов, из которых станет ясно, что это определенно были не вы. Во-первых, вы еще слишком слабы для того, чтобы настолько ловко орудовать кувалдой. Во-вторых, у вас нет причин захотеть напасть на меня. В-третьих, вы не знали, когда я вернусь в больницу. Кроме того, я велел приходить к вам и проверять, все ли в порядке, каждые полчаса, перед тем, как уехал из Найтингейла. Если бы вы вышли из палаты, Эми или Вероника сразу бы узнали об этом.
— Возможно, но все дело в том, что я действительно покидала эту комнату.
Доктор не стал притворяться, что удивлен:
— После того как сестра Гордон совершила вечерний обход и зашла ко мне в девять часов, — спокойно продолжала Джинкс, — ее сменила Эми. Когда она первый раз явилась проверить меня, я лежала в кровати, а свет в комнате уже был потушен. Во второй раз я преспокойно пребывала в ванной, а Эми даже не удосужилась проверить, нахожусь ли я в постели, или это всего-навсего подушки, имитирующие фигуру человека. После этого я преспокойно оделась и вышла на улицу. На мне были черные джинсы и такой же свитер. Мой рост пять футов и десять дюймов, перед аварией я весила около шестидесяти килограммов, так что теперь могла бы подложить что-нибудь под одежду, чтобы выглядеть посолидней и казаться среднего телосложения.
— Продолжайте, — предложил доктор.
— Мне хотелось выяснить, зачем Адам прислал сюда Кеннеди, и я решила устроить вам засаду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я