https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Большой самолет рухнул сверху и взорвался, охвач
енный громадным пламенем.
Ц Отряд Танго, все в порядке, держимся вместе, Ц произнес Лео в мертвую т
ишину микрофона. Ц Черт побери, Дельта-6, откуда взялась эта гребаная зен
итная ракета? Да кто такие эти чертовы ребята?
Ц Танго, мы даже не предполагали, что у них имеются зенитные ракеты. Дьяв
ол, похоже, это «стингер».
Новость о «стингерах» была очень плохой новостью. Эта ракета имела обозн
ачение FIM-92А (Переносная ракета-перехватчик воздушных целей), была оснащен
а системой как навигационного наведения, так и инфракрасного самонавед
ения. Их наличие обеспечивало захват высокоскоростных и высокоманевре
нных целей практически под любым углом в радиусе 3,5 мили. Ракета была усто
йчива к воздействию радиоэлектронных помех. Просто тварь. Никому не хоте
лось бы иметь дело с ракетой «стингер».
Ц Черт возьми, Ц раздался в наушниках голос кого-то из летчиков отряда
Танго, Ц Лео, у меня загорелась лампочка неисправности гидравлики, я ухо
жу на базу.
Ц Отставить, Ц приказал Лео, Ц нам еще надо закончить наши дела. Дельта
-6, вы хотите, чтобы мы нанесли еще один удар?
В наушниках прозвучал новый голос.
Ц Танго, говорит полковник Пуллер, постарайтесь сделать все возможное,
вы поняли? У нас наготове ребята, которые будут штурмовать эти позиции, он
и нуждаются в любой помощи.
Ц Лео, эта чертова гидравлика…
Ц Уйди из эфира, Танго-7, ты понял? Уйди к чертовой матери из эфира!
Лео отвел свой отряд на двенадцать миль, там они сделали левый поворот дл
я второго захода на цель. Гора снова приближалась.
Ц Слушайте мою команду, Танго, Ц начал Лео, Ц Мы разделимся на две групп
ы, первую поведу я, со мной Танго-2 и Танго-3. Мы пойдем с севера на юг на высот
е 2200, с противоракетным маневром и включенными радиоэлектронными помеха
ми. Если выпустят «стингеры», выстрелим несколько ложных целей. Вторую г
руппу возглавит капитан Тарновер, с ним Танго-6, 7 и 8, вы пойдете с востока на
запад. Разделяемся по моему сигналу. Ну, пора, ребята.
Лео вывел машину из боевого порядка и спикировал к земле, заметив в зерка
ле заднего обзора, что три из оставшихся шести машин последовали за ним, а
за Танго-5, то есть за капитаном Тарновером, следовали две машины.
«Черт побери, да кто они такие? Ц подумал Лео. Ц И где они раздобыли „стин
геры“?»
Ц Ну-ка, тряхнем их, Ц скомандовал он.


Ц Крепкий парень, этот командир отряда Танго, Ц обратился Пуллер к офиц
еру передового авиационного наведения. Они видели, как темные машины раз
делились на две группы, набрали необходимую высоту и дистанцию для повто
рного штурма.
Ц Да, самый лучший, Ц ответил офицер. Ц Бывает, не ладит с начальством, н
о, черт побери, любит свою «Зеленую свинью».
Их окружали десантники из группы Дельта, наблюдавшие за действиями штур
мовиков. Поднимавшиеся вверх клубы дыма над местом падения Танго-4 резко
контрастировали с яркой голубизной неба.
Пуллер зажмурился, у него разболелась голова от шума реактивных самолет
ов.
Он посмотрел на часы Ц 14.42. Поднес к глазам бинокль: грузовики Национально
й гвардии уже проделали половину пути до горы, доехали как раз до того мес
та, где противник взорвал дорогу. В бинокль ему было видно, как офицеры Нац
иональной гвардии выстроили людей в нечто, напоминающее боевой порядок.

Ц Самолеты пошли на второй заход, сэр, Ц доложил Пуллеру Скейзи.
Ц Отлично, Танго, здорово, Ц крикнул в микрофон офицер наведения.
Штурмовики пошли в атаку с двух направлений, сначала одна группа, потом в
торая. Когда они открыли огонь, Пуллер увидел, как из-под окутанных дымом
фюзеляжей градом посыпались пустые снарядные гильзы. Трассеры летели, с
ловно стрелы, попадая в гору, они рвали ее на куски.
Но что-то было не так.
Ц Они стреляют слишком длинными очередями, Ц сказал Пуллер. Ц Слишком
длинные очереди, черт побери.
Ц Гм, такое впечатление, что некоторые летчики просто желают побыстрее
избавиться от снарядов, Ц заметил офицер наведения.
Ц Вот именно, Ц согласился Пуллер, Ц стараются расстрелять весь боеко
мплект и смыться.
Он вырвал микрофон у офицера наведения.
Ц Танго, я Дельта-6, черт побери, ребята, умерьте свой пыл, вы впустую трати
те снаряды.
Ц Танго, я Танго-1, Ц раздался в эфире голос Лео, Ц вы слышали, экономьте
снаряды. Проклятье.
Ц Лео, у меня все кончилось, Ц доложил кто-то из летчиков.
Ц Танго-6, да ты, черт возьми, выпустил большую часть своих дерьмовых снар
ядов по графству Вашингтон, я видел…
Ц Ракеты, Ц предупредил Скейзи, Ц с земли опять выпустили ракеты.
Ц Ракеты с тепловыми головками самонаведения, Ц передал в микрофон оф
ицер наведения.
Ракеты, оставив за собой тонкие струи белого газа, словно разъяренные пс
ы рванулись к самолетам, которые начали метаться от них туда-сюда. Боевой
порядок был разрушен, машины разлетелись над белой горой, словно лепестк
и гигантской розы. Большинство ракет цели не достигло, через некоторое в
ремя у них кончалось топливо и тогда ракеты падали на землю. Но все же…
Ц Поймала, проклятье, поймала меня ракета! Ц раздался чей-то крик в эфир
е.
С грохотом, который был слышен на земле, ракета врезалась в двигатель шту
рмовика А-10, и двигатель охватило пламенем. Самолет завилял, но в это время
вторая ракета, как коршун, привлеченная источником тепла, врезалась в не
го, и самолет камнем полетел вниз.
Ц Проклятье, я потерял управление, машина не слушается…
Голос умолк, когда самолет рухнул на кукурузное поле.
Ц Лео, я расстрелял все до последнего снаряда, Ц сообщил один из летчик
ов.
Ц Лео, мне перебили гидравлику, влепили прямо по крыльям, Ц доложил дру
гой.
Ц Лео, у меня отказывает управление.
Ц Танго, всем оставаться в строю, Ц раздался голос Лео Пелла.
Ц Как у вас с боеприпасами? Ц спросил по радио Пуллер.
Ц Сэр, ни единого снаряда, Ц отозвался кто-то из летчиков.
Ц Дельта-6, я Танго-1, у меня еще осталась очередь секунд на семь. Иду на сле
дующий заход. Танго, всем пристроиться за капитаном Тарновером и уходить
домой.
Ц Лео, ты не должен лететь один, Ц предупредил офицер наведения.
Ц Эй, да у меня тут хорошей пляски еще секунд на семь, неужели ты думаешь, м
оя «свинья» полетит с этим обратно?
Ц Боже, Ц обратился офицер наведения к Пуллеру, Ц но если в небе будет с
лед от единственной машины, ракеты с тепловыми головками самонаведения
наверняка схватят его. Ведь это «стингеры». Где, черт побери, они раздобыл
и «стингеры»?
Пуллер не ответил.
Ц Как, вы сказали, его зовут?
Ц Лео Пелл.
Ц Майор Пелл, говорит полковник Пуллер, вы меня слышите?
Ц Слышу, Дельта-6.
Ц Мне сказали, что у вас минимальный шанс остаться в живых.
Ц Я собираюсь поплясать, полковник, а не сидеть на месте.
Ц Тогда желаю удачи, Танго-1.
Теперь Лео Пелл остался с горой один на один. Его не волновал огонь стрелк
ового оружия, хотя он знал, что впереди и чуть левее его ждет паутина огня
легких пулеметов. Их он не боялся, сидя в своей титановой раковине.
Топливные баки самолета были огнеустойчивыми, а система управления мно
гократно дублировалась различными резервными средствами. Не волновали
его ни заход на цель, ни ведение огня. Заход на цель Ц не проблема, даже есл
и вокруг мелькают трассеры. При этом маневре выходящие газы остаются поз
ади самолета, и ракеты с тепловыми головками самонаведения не смогут уло
вить их. Все будет в порядке, пока не покажешь ракетам свою горячую задниц
у.
Зато пройдя над целью, становишься уязвимым. Ты превращаешься в сучку, у к
оторой течка, а ракеты Ц в свору кобелей, которые мчатся за тобой только с
одной целью: добраться до твоей задницы. Вот и все, что им нужно.
Поэтому Лео, который хотел остаться в живых почти так же сильно, как желал
обрушить оставшиеся снаряды на гору, решил вести самолет в ритме рок-н-ро
лла, швыряя его вверх и вниз, вниз и вверх, выпрямить его на семь секунд для
атаки, потом резко вильнуть влево, уйти в крутое пике, держа самолет как мо
жно дольше в таком положении, чтобы двигатели были направлены в сторону
от горы. И тогда, возможно, противнику не удастся сбить его.
Гора была похожа на жирную сиську. Лео начал противоракетный маневр. Он н
ажал на педаль рулей управления, начал резко прибавлять и убавлять газ, д
ергать ручку управления. Его машина, его «Зеленая свинья», принялась выд
елывать в воздухе такое, что происходящее скорее можно было принять за к
атастрофу, чем за намеренные действия. Даже будучи в скафандре, пристегн
утый всеми ремнями, Лео ощущал ребрами, сердцем все движения самолета, хо
тя еще недавно ему казалось, что сердце вообще решило отдохнуть во время
этого последнего долгого захода.
А между тем цветные шарики летели навстречу, чтобы разнести его в клочья.

Ему показалось, что он погружается в ярко освещенную ванну с пузырями.
Незнакомые блики, странные видения, кошмары, фантазии, наркотические гал
люцинации, воспаленные мечты Ц все это захлестнуло Лео. Причудливые, сл
овно под водой, пастельные и аквамариновые тона, все так чудесно и величе
ственно.
Его самолет трясло от пуль, теперь в «Свинью» попадали непрерывно, потом
у что все с горы стреляли теперь только в нее.
Внезапно на Лео пахнуло воздухом, в колпаке кабины, как раз над его голово
й, появились дырочки, и в кабину ворвалось что-то вроде фейерверка. Он поч
увствовал, как онемела левая рука. Зеркало было разбито, дым, едкий запах и
запах гари начали заполнять кабину. Неужели они не видят, что горит сигна
л «не курить»?
Ц Танго-1, осторожнее, пока все нормально, Ц раздался в наушниках голос о
фицера наведения.
Ну вот, подумал Лео, а теперь пришло время вплотную заняться этими сволоч
ами, разнести их к чертовой матери, уничтожить.
В дергающиеся кружки прицела Лео увидел вершину горы, деревья там горели
, охваченные огнем. Он проверил скорость Ц 220, высоту Ц 1450, угол атаки Ц 37, ог
онь с земли внес лишь легкие изменения в параметры атаки. Теперь настало
время пушек.
Он нажал на гашетку.
Пушки залились огнем на долгие семь секунд. Двадцатимиллиметровые снар
яды вылетали из стволов, словно камни, и молотили по огромному покрывалу
из брезента. Лео понятия не имел, какие последствия имела эта стрельба, он
просто следил, как трассеры врезаются в брезент.
Промелькнул хребет, и несколько последних снарядов ушли в землю штата Мэ
риленд. Лео сбросил газ, нажал педаль левого руля поворота и бросил машин
у в пике. Мимо промелькнуло что-то белое, это была первая ракета, через сек
унду за ней последовала вторая. Нет, ракеты еще не поймали его. Но с земли р
ванулась за ним третья ракета.
Лео снова почувствовал поток холодного воздуха, но сейчас его было гораз
до больше. Пузыри вокруг него дробились, делились на все более мелкие пуз
ырьки, пока, наконец, не превратились в каскад сверкающих бриллиантов. От
куда-то снизу повалил дым, теперь он был повсюду. Приборная доска преврат
илась в кашу, ручку управления как будто свернул какой-то озорной ребено
к, не имеющий и капли уважения к бедному, старому Папе. Лео уже не видел неб
о, он видел только штат Мэриленд, Свободный Штат, большой и белый Ц он при
ближался навстречу, чтобы поглотить его.
Падающий самолет взметнул вверх кучу снега и земли, на какое-то мгновени
е огня не было, но потом на месте падения виден был только огонь, один огон
ь. Он поднимался все выше, напоминая жертвенный костер, легкий ветер отно
сил дым в сторону.
Ц Черт, Ц тупо произнес офицер наведения. Ц Проклятье. Хотел бы я знать
, кто такие эти парни? Где они взяли «стингеры»? Откуда они, из армии США?
Ц Мы не знаем, кто они такие. А дети? Ц спросил Пуллер.
Ц Что?
Ц Дети, у него есть дети?
Ц А-а, у Лео много детей. Пять или шесть, не знаю. Кажется, шестеро. Черт возь
ми, Лео Пелл мертв, я не могу поверить в это!
Ц Почему-то у хороших людей всегда бывают дети, Ц сказал Пуллер. Ц Не з
наю почему, я таки не могу понять этого, но по-настоящему хорошие люди все
гда оставляют после себя много детей.
Он повернулся к Скейзи, глаза его сейчас были похожи на глаза убийцы.
Ц Свяжитесь с Национальной гвардией, Ц приказал он. Ц Пусть начинают.


15.00

Ц Но ведь это абсурд, разве нет? Ц возмутился глубоко оскорбленный Пите
р Тиокол. Ц Понимаете, вы стараетесь выяснить, от кого произошла утечка и
нформации относительно мер безопасности шахты Саут Маунтин, чтобы мы мо
гли понять, кто там находится, и тогда, может быть, я найду способ открыть д
верь шахты. А вместо этого допрашиваете вы меня.
Оба агента не видели здесь ничего абсурдного, да и его иронии не поняли, и
нечего было ожидать, что впоследствии они посмеются над нелепостью этой
ситуации.
Ц Доктор Тиокол, в лаборатории прикладной физики института Хопкинса в
группе моделей базирования ракет МХ работало тринадцать человек, отобр
анных стратегическим командованием ВВС для создания шахты Саут Маунти
н. Имеются ордера на арест всех тринадцати. Сделано это для ускорения рас
следования именно данного случая. А теперь нужно задать вам несколько во
просов.
Питер подумал, хватит ли у него сил все им объяснить. Он почувствовал, что
мысли снова разбегаются, как это уже было сегодня утром, когда он читал ле
кцию студентам. А еще он понимал, куда будут направлены вопросы, куда их на
правят Ц к Меган. А ему так не хотелось этого, он только что упрятал прошл
ое в дальний ящик и выбросил ключ, прошлое ушло в глубокую шахту его подсо
знания.
Но агенты были убийственно вежливыми и напористыми ребятами, их не остан
овить. Вряд ли отличались чем-нибудь от офицеров из группы Дельта: такие ж
е исполнительные, черпающие силу и уверенность от могущественных орган
изаций, в которых им выпало служить и чьи приказы они выполняли беспреко
словно.
Ц Как следует из досье, вашими родителями были доктор и миссис Нельс Тио
кол, Эдина, штат Миннесота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я