https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/postirochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– уверенно подтвердил Максим.
– А вдруг не найдем?
– Глаз зоркий, слух чуткий, – чего же тебе не найти! Ты и все-то на верной дороге. К Буян-острову сердце ведет, а сердце твое человечье, прямое – знать, и дорога пряма будет. Ну, иди, не болтай. Братов держишь. Чай, ждут, а ныне вам каждая духовинка в опаску. Ступай, Иван, а до острова доберешься, то нас помяни.
– Да бражки за упокой души чарками стукнитесь. То нам и слава! Христос на дорогу! – добавил старый Рогоза.
– Ива-ан! – раздался голос Гурки.
Иванка вышел.
– На то ли я брата нашел, чтобы его тут покинуть! Живо скачем! – поторопил Гурка.
Иванка вскочил в седло. За избами среди темных елей белел березовый крест.
– Эх, Кузя, Кузя! – качнув головой, прошептал Иванка и снял шапку.
Гурка пустил свою лошадь рысцой, и Иванкин конь тоже сорвался за ним без всякого понуждения. Иванка надел шапку и оглянулся с дороги: в мутной сутеми деревенька растаяла среди леса. Они догнали своих, ожидавших в санях. Кормленные овсом кони фыркали, бодро труся по дороге. Под полозьями поскрипывал снег. Голос деда Рогозы слышался Иванке:
«Через Брынски леса – „медвежью державу“ – вам путь. Татарин в тот лес не смел лезти – привык на копях, собака, по степи скакать, а в лес устрашился… И бояре в тот лес не смеют, а живут там русские люди из беглых, расчистят себе луговинку, на ней и пашут… Может, слюбится – там сести можно, а нет – и далее идти на восход, на город Орел да на Курск – так-то сказывали бывалые люди. А за Курском-городом близко ли, далеко ли – казачья земля Донская, а городок казачий стоит на низовьях, на острову…»
Тучки несколько развеялись на небе, и впереди блеснула одинокая звезда. Дорога вела прямо к ней.
«Сердце прямое – знать, и дорога будет пряма», – вспомнил Иванка. «Эх, Аленка, с такими сватами пришел, а вот не пошла!» – с горечью прошептал он.
– Иван, шел бы в сани на сено. Поспишь – ободришься, – сказал Гурка, внезапно его нагнав. – А после я лягу, ты станешь скакать верхом.
Иванка послушно сошел с коня. Их нагнали двое саней, остановились. Иванка хотел привалиться к попу, но Федя окликнул его:
– Ваня, иди ко мне!
Он укрыл его сеном, рогожей, уселся рядом.
– Куды едем, Ваня? – спросил он.
– Звездочку видишь?
– Ну?
– Она и дорогу кажет.
– Куды?
– Туды вот и едем, – ответил Иванка, подняв воротник тулупа и чувствуя, как невольно сами смежаются от усталости веки.
Пурга поднялась и заботливо заметала следы беглецов.


Примечания

Замысел романа «Остров Буян», в котором изображена борьба народных масс России против феодально-крепостнического гнета, в известной степени связан с появлением в середине 30-х годов ряда работ советских историков, посвященных городским восстаниям в Русском государстве XVII века. Среди них прежде всего следует назвать монографию известного ученого M.Н. Тихомирова «Псковское восстание 1650 года» (М.-Л., Изд-во АН СССР, 1985). В этой книге впервые были научно проанализированы причины и движущие силы известного Псковского восстания, с марксистско-ленинских позиций определены его роль и значение в истории Русского государства.
Книга M.H. Тихомирова привлекла внимание Ст.Злобина и послужила одним из основных источников будущего романа. Писатель приступает к работе в 1936 году, однако в 1938-м откладывает ее, переключаясь на роман «Степан Разин», действие которого происходит также в XVII веке. В 1939 году он продолжает работу над «Островом Буяном» и почти завершает роман, но начавшаяся война обрывает все его творческие планы.
Ст.Злобин с первых же дней уходит добровольцем на фронт. После войны, в 1946 году, он возвращается к неоконченному роману. Увиденное и пережитое за годы Великой Отечественной войны заставляет его по-новому понять, осмыслить описываемые в произведении события. Впоследствии в одной из лекций на Высших литературных курсах при Литинституте им. А.М. Горького писатель вспоминал, что после войны «снова увидел ее (тему романа. – Р.Г.) и подумал: „Нет, это не то. Это сделано не так“. А я ведь не в XVII веке побывал за это время. Нет. Я повоевал, голодал, я вел подпольную работу, чувствовал себя командиром и вожаком, терпел поражения и т.д. Жизнь была вокруг меня. И вот знание человеческой души, которое было почерпнуто мною из общения с советскими людьми XX века, оказалось необходимым для того, чтобы положить его в основу жизни и души людей XVII века».
Ст.Злобину как бы становится яснее главная внутренняя идея романа – показать жизненные истоки народного оптимизма, благодаря которому преодолеваются самые тяжкие невзгоды. «Люди восставшего Пскова, – говорил он в той же лекции, – переживали тяжелую форму поражения, они осмысливали сложную жизнь общества, размышляли о ней, боролись, погибали и оставались сильными духом».
Именно о этих позиций пересматривался и переписывался вновь почти уже готовый роман о народном восстании.
Впервые «Остров Буян» был опубликован издательством «Советский писатель» в 1948 году и с интересом был встречен широкими кругами читателей (еще ранее в издательской рецензии роман был положительно оценен историком M.H. Тихомировым – см.: ЦГАЛИ, ф. 2175, оп. 2, ед. хр. 436). Через год, в 1949 году, роман выходит в Детгизе. В связи с профилем издательства автор внес в текст ряд изменений, а также, стремясь улучшить произведение, перестроил некоторые сюжетные линии. Этот же вариант романа опубликовало в 1953 году издательство газеты «Псковская правда».
При подготовке четвертого издания «Острова Буяна» Ст.Злобин композиционно перестраивает произведение, расширяет отдельные главы, углубляет образы вождей Псковского восстания, ярче дает исторический фон повествования. В переработанном виде «Остров Буян» выходит в Воениздате в 1965 году. Данное издание романа является последним прижизненным, по которому и осуществляется настоящая публикация.

Р.Гузаиров

Краткий пояснительный словарь


Амвон – место перед иконостасом.
Аргамак – порода восточных лошадей.

Батог – палка, прут, употреблявшийся для телесного наказания.
Бердыш – широкий топор.
Богомаз – здесь: иконописец.
Браная скатерть – узорчатая, вышитая.
Бурмитский жемчуг – крупный, окатистый.

Вершник – верховой, всадник.
Волчок – здесь: вращающийся круг гончарного станка.

Горлач – разновидность кувшина.
Гречневик – войлочная шляпа формы усеченного конуса.

Дежка – посудина для замеса теста.
Детинец – внутреннее укрепление города, кремль.
Долить – одолевать.
Дубровиться – храбриться.
Дыба – устройство для пыток.

Есаул – здесь: помощник, подручный атамана.

Звонница – сооружение с проемами для колоколов.
Зерки – глаза.
Зипун – кафтан.
Золотник – мастер по золочению.

Игумен – настоятель мужского монастыря.

Камчатная ткань – шелковая или льняная с узорами.
Караковый – черный; о масти лошадей – темно-гнедой.
Келейник – прислужник в монастыре.
Кивот – божница, небольшой шкаф для икон.
Кизилбашская – персидская.
Киса – кошель или мешок, затягиваемый веревкой.
Кош – здесь: приспособление для ловли рыбы или птицы в виде корзины.
Кумган – кувшин.

Ладан – ароматическая смола, которой курят при религиозных служениях.
Летник – летняя женская одежда.
Ловитва – добыча, промысел.
Лытушник – бродяга.
Людоядец – людоед.

Майдан – здесь: яма для приготовления поташа.
Митра – позолоченный и украшенный головной убор высокого чина священников, надеваемый во время богослужения.
Москаль – в старой России пренебрежительное название русских на Украине и в Белоруссии.
Мурза – татарский князек.

Одноколка – двухколесный экипаж.
Однорядка – долгополый кафтан без воротника.
Онучи – обмотки под лапоть.
Опашень – старинная русская мужская одежда, долгополый кафтан.

Панагия – нагрудный знак православных епископов с украшениями, носимый на цепи.
Полавник – коврик, накрывающий скамью.
Поярковый – сделанный из шерсти первой стрижки молодой овцы.
Протопоп – священник высшего чина.

Расспросные речи – допрос.
Ратовище – древко, длинный шест, на который насаживается наконечник (копья, рогатины).
Розан – круглая булочка.
Рыдван – большая дорожная карета.

Свитец – подставка для лучины, освещающей жилье.
Секира – старинное оружие в виде топора с длинной рукоятью.
Скарбница – место храпения казны.
Соборование – христианский обряд в православной церкви, состоящий в мазании особым маслом тела больного или умирающего в знак передачи божьей благодати.
Сукман – вид одежды.
Сукновальня – мастерская, где производится валяние, выделка сукон.

Тарасы – укрепления перед городскими стенами.
Тать – вор.
Тафейка – небольшая круглая шапочка.
Толмач – переводчик.
Тулумбас – старинный музыкальный инструмент рода литавр.

Ферязь – старинная русская одежда с длинными рукавами, без воротника.
Фузей – ружье.

Чапрак – подстилка под седло.
Чеботарить – сапожничать.
Чернец – монах.
Чли – читали.

Шадроватая – рябая.
Шерстобит – работник, взбивающий специальным инструментом шерсть перед прядением или валянием.

Эпитимья – церковное наказание.
Эпитрахиль – часть облачения священника, носимая на плечах.

Юфть – особый сорт мягкой кожи.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97


А-П

П-Я