раковина тюльпан цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она была совершенно уверена, ч
то сын пока еще не собирался жениться, но, насколько ей было известно, Шарл
ин Ц единственная девушка, с которой Колт постоянно встречался. И если у
ж Шарлин суждено было в один прекрасный день стать ее невесткой, то Китти
следовало хорошенько подумать, прежде чем сказать что-нибудь, о чем она в
последствии может горько пожалеть.
Ц Она довольно хорошенькая, Ц задумчиво протянула Китти, Ц боюсь толь
ко, что Чарлтон и Джульетт безбожно избаловали ее. Она ведь единственный
ребенок и привыкла всегда получать все, что только пожелает. А теперь, пох
оже, она больше всего на свете хочет тебя. Ц Подумав немного, она продолж
ила. Ц По-моему, ты ее первое серьезное увлечение, поэтому постарайся не
обижать ее, сынок. Наверняка она по уши влюблена в тебя. А в этом случае жен
щина поступает безрассудно.
Колт благодарно взглянул на мать.
Ц Благослови тебя Бог, мама, ты всегда понимала меня. Я же заметил, что ты р
азозлилась на Шарлин еще больше, чем я, когда увидела ее на вокзале, и спас
ибо тебе, что сдержалась и не показала, насколько все это неприятно для на
с. А ведь мне-то известно, что она далеко не всегда бывает так же справедли
ва к тебе.
Ц Только я стараюсь не замечать этого, Ц улыбнулась Китти. Ц Ты знаешь,
мне иногда кажется, что мы сами дозволяем неприятностям осложнять нам жи
знь. Было бы разумнее на многое закрывать глаза.
Колт привык уважать мать, и она знала, что он всегда прислушивался к любом
у ее совету или замечанию. Они с отцом часто беседовали по душам, и он хоро
шо знал о том горе, которое выпало на долю его матери. Всего один раз в разг
оворе с сыном Тревис упомянул, что до сих пор влюблен в жену, но зато не раз
восхищался ее мужеством и терпением, с которыми она перенесла несчастья
и беды, посланные ей судьбой, и не дала им сломить себя.
И в глазах Колта мать была божеством, ни одна женщина не могла сравниться
с ней.
Ц Знаешь, Ц задумчиво сказал он, Ц вот если бы мне повезло и я встретил
женщину, похожую на тебя, тогда бы я женился, не раздумывая ни минуты.
Китти весело расхохоталась и покачала головой:
Ц Так я тебе и поверила, Джон Тревис Колтрейн! Разве я не знаю, что ты плоть
от плоти своего отца и страсть к путешествиям у тебя в крови. Помоги, Госп
оди, той несчастной девушке, которая отважится выйти за тебя, прежде чем т
ы хоть немного не остепенишься!
Колт засмеялся вместе с ней, но его веселое настроение моментально улету
чилось, как только он заметил Шарлин Боуден, которая решительно направля
лась в их сторону.
Китти постаралась взять себя в руки. Не то чтобы она уж очень сильно не люб
ила Шарлин, но ее безумно раздражали невероятный снобизм и тщеславие, уд
ивительные для такой молодой девушки. Шарлин была точной копией своей ма
тери в молодости, и Китти вдруг вспомнила, как она всегда старалась избег
ать Джульетт Боуден. Раньше это было проще, но теперь, когда они разбогате
ли и Тревис стал играть важную роль в политической жизни страны, выполня
я ответственнейшие поручения правительства, им с мужем пришлось вести с
ветскую жизнь. А Джульетт Боуден была, безусловно, светской женщиной и бл
агодаря своему богатству занимала весьма заметное положение в аристок
ратическом обществе Силвер-Бьют.
И Китти не могла больше игнорировать ее.
Наблюдая за Шарлин, пока та торопливо направлялась к ним, Китти не могла н
е отметить, что, если бы не недовольное выражение лица, то девушка, безусло
вно, могла бы считаться настоящей красавицей. Слава Богу, хоть внешне она
ничем не напоминала мать. Ее окружала аура какой-то удивительной свежес
ти. Блестящие локоны густых, пышных волос цвета свежего меда изящно обра
мляли нежное, юное личико с чуть заостренным подбородком и высокими скул
ами. Китти невольно залюбовалась ею: огромные синие глаза, опушенные шел
ковистыми густыми ресницами, изящный, немного вздернутый носик придава
л лицу выражение наивного лукавства, немного неожиданное для тех, кто зн
ал, какая черствая, тщеславная натура скрывалась за этой ангельской внеш
ностью. Но стоило ей только открыть рот, как очарование исчезало и прелес
тная красавица превращалась в дерзкую и избалованную девицу.
Шарлин была крошечного роста, хрупкая и изящная, а ее вечернее платье из б
лестящей пурпурной тафты с короткими пышными рукавчиками, отделанное к
ружевными фестонами и белыми бантиками, тут и там разбросанными по шурша
щей юбке, делало ее еще больше похожей на дорогую красивую куклу.
Натянуто улыбнувшись Китти, Шарлин немедленно отвернулась от нее и завл
адела Колтом. Голосом, в котором звенел металл, она недовольно произнесл
а:
Ц Ну, знаешь, Колт, я целый вечер ищу тебя, чтобы Высказать все, что я о тебе
думаю. Сначала ты привозишь меня в Нью-Йорк, а на вокзале вдруг поворачива
ешься ко мне спиной и уходишь как ни в чем не бывало. По-моему, это не очень-
то красиво с твоей стороны!
Колт только холодно поздоровался, но больше не сказал ни слова, и Китти сн
ова узнала в нем черты мужа. Тревис так же повел бы себя в подобной ситуаци
и, он никогда и ни в чем не оправдывался. И сейчас Колт мог легко избавитьс
я от любых упреков, если бы объяснил, что сразу же по приезде по просьбе ма
тери отправился в порт узнать, появился ли наконец корабль отца. Но нет, он
предпочел промолчать, и Китти в который раз поразилась, как же он похож на
своего отца.
Шарлин раздраженно топнула маленькой ножкой, обутой в шелковую туфельк
у на высоком каблучке, и, сложив на груди руки, с досадой посмотрела на Кол
та. Ей впервые пришло в голову, что его будет не так-то просто водить на кор
отком поводке.
Ц Ну, что же ты молчишь?! Может быть, ты хотя бы извинишься?
Слегка приподняв одну бровь, Колт перевел дыхание и очень медленно произ
нес, глядя прямо ей в глаза:
Ц Дорогая моя, если ты помнишь, это была именно твоя идея Ц поехать в Нью-
Йорк вместе Со мной. И твои развлечения не моя забота!
Слегка кивнув ей на прощание, он улыбнулся матери и, круто повернувшись н
а каблуках, исчез в толпе.
Разъяренная Шарлин набросилась на Китти:
Ц Это вы настроили сына против меня, миссис Колтрейн!
Вы стояли здесь и слышали, как он был груб со мной, но даже не сочли нужным о
становить его!
Ц Шарлин, Ц мягко прервала ее Китти, Ц разве ты не заметила, что Джону Т
ревису и так еле-еле удалось промолчать? Ты, конечно, можешь упрекать его
в грубости и несдержанности, но тем не менее он оказался достаточно восп
итан, чтобы не напомнить о том, что ты и сама прекрасно знаешь, Ц ты приеха
ла сюда без приглашения, по собственному желанию. И я считаю, что ты и так у
же достаточно испытывала его терпение. А оно, уж ты поверь мне, не беспреде
льно!
Нежные голубые глаза мгновенно заволокла пелена слез, которые, похоже, б
ыли искренними, так же как и дрожь в голосе девушки.
Ц Ради Бога, простите меня, миссис Колтрейн, я так виновата перед вами! Но
сейчас мне действительно нужно с вами поговорить.
Китти почувствовала что-то необычное в настойчивости Шарлин и уже собра
лась было предложить ей отойти в сторону, чтобы спокойно выслушать девуш
ку, как вдруг до нее донесся чей-то громкий голос:
Ц Неужели это полковник Колтрейн, просто глазам не верю! Вы ведь знакомы
, не так ли? Он один из ближайших друзей президента и пользуется его полным
доверием!
Дальше Китти уже не слушала. С бешено колотящимся сердцем она обернулась
и увидела мужа; Безумная любовь к Тревису пронзила ее, как удар тока, и она
бросилась к нему, нетерпеливо протискиваясь сквозь плотную толпу и окли
кая его.
Тревис услышал знакомый голос и оглянулся, отыскивая глазами жену. Его с
ердце дрогнуло, когда он увидел любимое лицо, и в который раз Колтрейн под
умал, что никогда в жизни не встречал женщины красивее и желаннее. Тревис
бросился к ней и, обхватив сильными руками, крепко прижал к груди.
«Это какое-то безумие, Ц промелькнуло у него в голове, Ц с каждым днем я
люблю ее все сильнее!»
Казалось, прошла вечность, а двое влюбленных продолжали сжимать друг дру
га в объятиях, не замечая устремленных на них любопытных взглядов. Время
для них остановилось.
Первым пришел в себя Тревис. Лаская горячими губами ухо жены и крепко при
жимая ее к себе, он прошептал:
Ц Бог свидетель, Китти, как мне не хватало тебя!
Она чуть отодвинулась и откинула голову, заглядывая ему в глаза, и затреп
етала от счастья, увидев в них беспредельную любовь и нежность. Губы ее пр
иоткрылись, но тут за ее спиной послышалось вежливое покашливание. Оберн
увшись, Китти увидела человека, всем своим видом олицетворявшего власть.

Вежливо поклонившись Китти, он повернулся к Тревису:
Ц Полковник Колтрейн, позвольте представиться. Мое имя Ц Малколм Пред
ди, я советник президента. Он сейчас здесь и хотел бы срочно переговорить
с вами, лучше всего до обеда. Разговор будет личный. Пройдемте со мной. Пож
алуйста.
Ответом чиновнику была лукавая и довольно дерзкая усмешка, так хорошо зн
акомая Китти. По-прежнему не отрывая взгляда от лица жены, Тревис буркнул:

Ц Сожалею, мистер Предди, но президенту придется подождать. Сначала у ме
ня будет личный разговор с моей женой.
Он уже взял Китти за руку, чтобы отойти с ней в сторону, но чиновник прогов
орил тихим твердым голосом:
Ц Президент ждет, сэр.
Ничуть не смутившись, Тревис ответил:
Ц Так же, как и я! К вашему сведению, я ждал встречи с женой почти три месяц
а.
Он уже повернулся, чтобы уйти, но Китти сжала его пальцы.
Ц Может быть, тебе лучше узнать, что хочет от тебя президент? Ц поколеба
вшись, сказала она, Ц а я дождусь тебя здесь.
Ц Ну уж нет, Ц оборвал ее Тревис, Ц я согласен выслушать президента, но
при условии, что ты ни на минуту не исчезнешь из поля моего зрения, так что
будь любезна, пойдем со мной. Ц Он снова притянул к себе жену и ласково ко
снулся губами ее щеки, а затем небрежно оглянулся на чиновника.
Малколм Предди, мысли которого были заняты протоколом, вначале и не поня
л, что Тревис не шутит, пока не взглянул ему в глаза.
Ц Ну что ж, Ц вздохнул он наконец, Ц тогда следуйте за мной.
Китти невольно поежилась, подумав, насколько нежелательно может оказат
ься ее присутствие при беседе президента с ее мужем. Она вдруг представи
ла, как неловко будет чувствовать себя, зная, что разговор не предназначе
н для ее ушей. Осторожно коснувшись локтя мужа, Китти тихонько прошептал
а:
Ц Позволь мне подождать тебя здесь, Тревис. Право, так будет лучше.
Ц Как хочешь, милая, Ц кивнул он, Ц я скоро вернусь.
Провожая мужа, Китти не могла не заметить восхищенных взглядов, которые
бросали на Тревиса все женщины. Красивый, с мужественной внешностью, он в
ыглядел необычайно привлекательно в элегантном белом смокинге и бледн
о-голубой рубашке с пышными складками на груди, красиво оттенявшими его
смуглую кожу и иссиня-черные волосы, которые за время его последнего пут
ешествия изрядно отросли и сейчас мягкими волнами спускались почти до п
леч.
Она с трудом перевела дыхание Ц любовь и счастье переполняли ее. Да, поис
тине Тревис Колтрейн Ц самый красивый мужчина в мире, и он принадлежит е
й!
За ее плечом неожиданно выросла высокая, худощавая фигура сына.
Ц Итак, отец вернулся, Ц усмехнулся он, Ц жаль, что я не успел перехвати
ть его. Все в порядке, мама?
Китти коротко объяснила, что Тревиса срочно вызвал к себе президент.
Ц Может быть, он хотел поговорить по поводу нового назначения, Ц с бесп
окойством предположила она. Ц Я так надеялась, что они хоть ненадолго ос
тавят его в покое! Ц Затем, спохватившись, она вспомнила, что у сына свои з
аботы, и спросила с тревогой:
Ц А где же Шарлин? Мне очень неловко, что я была вынуждена бросить ее, но ты
понимаешь, как раз в этот момент я увидела отца…
Ц Ты просто сбежала, как и я в свое время, Ц улыбнулся Колт. Ц Не волнуйс
я, я сейчас разыщу ее и попытаюсь все уладить. Ц Он обвел взглядом пестру
ю толпу:
Ц Что-то я ее не вижу.
Собравшиеся постепенно переходили в столовую, где был сервирован празд
ничный ужин.
Ц Может быть, ты поищешь ее, Ц предложила Китти, Ц а я пока подожду здес
ь отца.
Колт кивнул.
Ц Должно быть, пришло время для серьезной беседы с очаровательной Шарл
ин, Ц пробормотал он, раздраженно добавив:
Ц Если, конечно, она расслышит что-нибудь, ведь у нее в голове, похоже, огл
ушительно звенят свадебные колокола!
Китти весело рассмеялась, заметив, как сын, отходя, сокрушенно покачал го
ловой. Глупо с ее стороны винить Шарлин. Наивная, избалованная девчонка я
вно потеряла голову и во что бы то ни стало решила женить на себе Колта. Но
ведь Колт не похож на других молодых людей, с которыми она раньше имела де
ло: он далеко не домашний и не ручной. И Китти была совершенно уверена, что
Шарлин ждет сильное разочарование. Зная беспокойный характер сына, она б
ыла уверена, что даже если девушке и удастся его заарканить, то ненадолго.

Ведь Тревису было уже далеко за тридцать, когда они поженились, и, холосто
й или женатый, он так и не остепенился.
Прошло минут двадцать и, очнувшись от своих мыслей, Китти с удивлением об
наружила, что осталась одна в огромном зале. Все приглашенные уже перешл
и в столовую, а вокруг нее суетились усталые официанты, убирая смятые сал
фетки и хрустальные бокалы из-под шампанского. Несколько раз глубоко вз
дохнув, она постаралась взять себя в руки, подавив невольное раздражение
. Разговор Тревиса с президентом, судя по всему, достаточно серьезный, явн
о затягивается. А ей так хотелось после всего, что пришлось пережить в пос
леднее время, очутиться поскорее в объятиях любимого человека!
Наконец Тревис вернулся, и, заметив задумчивое и слегка растерянное выра
жение его лица, Китти заподозрила неладное. Не сказав ни слова, он ласково
обнял ее за плечи и увлек к выходу.
Ц Куда ты меня ведешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я