ванна чугунная отдельностоящая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А где сейчас Бриана, в больнице? Ц как бы невзначай поинтересовался Г
евин.
Ц Да, Ц кивнула Элейн, но вдруг глаза ее гневно сузились, и она подозрите
льно посмотрела на Гевина. Ц А с чего это ты так заинтересовался мальчиш
кой? Мне кажется, нам и без него есть, о чем беспокоиться. Ведь мы так и не ре
шили, как нам быть.
Гевин положил руку на спинку дивана, ласково обняв Элейн за плечи.
Ц Не стоит ломать над этим голову, дорогая, Ц промурлыкал он, мягко, но на
стойчиво привлекая ее к себе. Ц У меня сейчас на уме совсем другое. Вот эт
о, например.
Он жадно накрыл губами ее рот, и она, издав приглушенный стон, страстно отв
етила на поцелуй. Осторожно уложив ее на диван, Гевин принялся покрывать
поцелуями ее все еще красивые плечи, потихоньку сдвигая вниз платье, пок
а полностью не обнажил пышную грудь. Задрожав от наслаждения, она выгнул
ась и крепко прижалась к нему, а настойчивые пальцы быстро скользнули по
его телу, пока не добрались до затвердевшего доказательства его желания.

Ц В первый раз, Ц с трудом хватая воздух ртом, пробормотала Элейн, Ц в п
ервый раз нам не надо ни от кого скрываться, Гевин. Теперь нас никто не поб
еспокоит.
Он хрипло рассмеялся.
Ц Никогда не мог относиться к тебе как к приемной матери. Ах, Элейн, я всег
да видел в тебе только желанную, соблазнительную женщину!
И Гевин яростно принял ее любовь, которой она бесстыдно оделяла его с тех
пор, как ему едва исполнилось четырнадцать лет.

Глава 5

Ц Как ты могла?! Боже всемогущий, деточка, как ты решилась на такое?!
Джульетт Боуден сжала в похолодевших, трясущихся пальцах насквозь мокр
ый от слез платок. Она вся дрожала, глядя на единственную дочь. Шарлин несч
астным маленьким комочком сжалась в углу обитого парчой дивана.
Ц Отвечай же! Ц Терзаясь нахлынувшими на нее страшными подозрениями, Д
жульетт гневно потрясла дочь за плечо:
Ц Что заставило тебя отбросить прочь фамильную гордость, честь, наконе
ц, как ты могла покрыть таким позором свою семью?!
Шарлин в ответ только горько покачала головой. Ее плечи тряслись от рыда
ний. Слезы нескончаемым потоком лились из покрасневших, опухших глаз. Он
а плакала уже несколько часов, пока мать допрашивала ее, но что она могла с
казать ей?! Ничего теперь не изменишь.
Когда она вернулась от Колта, то увидела собравшуюся перед их домом толп
у возбужденных людей. Мать билась в истерике, отец кричал на шерифа, требу
я, чтобы тот немедленно приступал к поискам. Появление Шарлин с бледным, в
иноватым лицом положило конец переполоху.
Быстро спешившись, она пробежала в дом, рыдая и расталкивая стоявших на е
е пути и растерянно замолкших соседей. По пятам за ней спешили родители, з
абрасывая ее вопросами, но она влетела в свою комнату и с силой захлопнул
а дверь, после чего истерически рассмеялась, слушая их крики. Не ранена ли
она? Кто похититель? Как ей удалось спастись?
Потом в комнату ворвался шериф, а за ним спешил доктор Перри, который хоте
л осмотреть ее раны. Чтобы перекрыть неумолкающий гул взволнованных гол
осов, Шарлин пронзительно закричала, прижав обе руки к бешено колотившем
уся сердцу:
Ц Оставьте меня в покое и убирайтесь! Слышите, вы все!
Я не ранена, и меня никто не похищал. А теперь уходите и оставьте меня одну!

Глаза Чарлтона Боудена вспыхнули от бешенства, когда он понял, что произ
ошло на самом деле. В ярости он вытолкал из комнаты любопытных, оставшись
наедине с дочерью и все еще растерянной и ничего не понимающей женой. Кре
пко закрыв дверь, он повернулся к Шарлин. Лицо его побагровело от ярости, о
н едва сдерживался, чтобы не дать воли своему гневу.
Ц Немедленно говори правду! Ц потребовал он. Ц Где ты провела ночь, Шар
лин? И не смей врать, а то я так выдеру тебя, что ты неделю ходить не сможешь!

Испуганная Джульетт крепко прижала Шарлин к груди, умоляя мужа успокоит
ься. Их единственное дитя не могло натворить ничего дурного, твердила он
а. Нетерпеливо оборвав ее, Боуден приказал дочери рассказать, что произо
шло.
Заикаясь от волнения, насмерть перепуганная Шарлин подняла голову, чтоб
ы взглянуть на отца, но, встретив его пылающий яростью взгляд, умоляюще пр
ошептала:
Ц Я была у Колта, папа. Я люблю его.
Чарлтона затрясло от гнева. Он попытался что-то сказать, но горло перехва
тило, и он яростно захрипел.
Джульетт испуганно бросилась к нему:
Ц Мы немедленно объявим о помолвке. Скажем, что они засиделись допоздна,
обсуждая предстоящую свадьбу. Объясним, что Шарлин была с компаньонкой,
а в доме все время были слуги. Конечно, сплетен избежать не удастся, но пос
ле свадьбы все уляжется. Пройдет всего несколько месяцев и никто даже и н
е вспомнит…
Ц Нет. Ц Шарлин покачала головой, не в силах встретиться глазами с мате
рью. Ц Нет, свадьбы не будет. Колт отказался наотрез.
В комнате наступила гробовая тишина, каждый замер, боясь поднять глаза.
Ц Ну уж нет, Ц взорвался Чарлтон, Ц он женится на тебе или я отправлю ег
о на тот свет! Никому не позволено срамить мою дочь! Голыми руками задушу с
укина сына! Сейчас же еду к нему, и вопрос этот будет улажен еще до вечера.

Круто развернувшись, он стремглав ринулся из комнаты.
Но заплаканная Шарлин с криком повисла на нем:
Ц Пожалуйста, папочка, не надо! Не делай этого. Мне очень жаль, правда. Пове
рь, я не хотела причинить боль ни тебе, ни маме. Просто я безумно люблю Колт
а. Но сам он меня совсем не любит, и я не хочу, чтобы его силой заставили жени
ться на мне. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Чарлтон в растерянности перевел взгляд с ее несчастного, опухшего от сле
з лица на опешившую от удивления жену и покачал головой.
Ц Что же делать? Ц пробормотал он, ни к кому конкретно не обращаясь. Ц К
уда катится мир?! Моя дочь спит с мужчиной, который отказывается жениться
на ней! Половина города сбежалась ко мне на задний двор и сейчас судачит в
овсю, перемывая косточки мне и моим близким, и, дьявол меня возьми, как же м
не быть?!
Джульетт, которая к этому времени уже пришла в себя и обрела свое обычное
хладнокровие, потихоньку выпроводила его из комнаты, приговаривая, что о
ни успеют все обсудить позже, а сейчас уже пришло время открывать банк, ин
аче сплетни разнесутся по городу. Шарлин, повторяла мать, расстроена, ей н
ужно успокоиться и собраться с силами. Позже они спокойно решат, что след
ует предпринять, чтобы замять скандал.
Но не прошло и часа, как Джульетт появилась в спальне дочери, пытаясь во чт
о бы то ни стало разобраться, что же толкнуло Шарлин на этот безумный пост
упок.
Ц Ну почему, Шарлин? Ц плакала она. Ц Ты ведь выросла в порядочной семье
. Как же ты могла поступить, как… как самая обыкновенная шлюха?!
Отчаявшись найти понимание у матери, Шарлин по-прежнему шептала севшим
от слез голосом:
Ц Я не шлюха, мама. Я люблю Колта. И я совсем не собиралась провести с ним н
очь. Мне бы и в голову не пришло заставить так волноваться тебя и папу. Я хо
тела вернуться домой на рассвете, и никто ничего бы не узнал, но, к сожален
ию, проспала. А когда проснулась, было уже поздно.
Ц И ты рассчитывала, что все так и обойдется?! Ц в негодовании воскликну
ла Джульетт. Ц Думала, вернешься пораньше и никто ничего не узнает?! И как
долго это продолжается?
Разве тебе не приходило в голову, что ты позоришь семью?! А что дальше? А это
т молодой человек, что он о себе воображает? Ты, в конце концов, ведь не девк
а из салуна! Ты дочь почтенных родителей, и он не имел права обращаться с т
обой подобным образом! Господи, хоть бы Китти Колтрейн была сейчас в горо
де! Ц в отчаянии простонала Джульетт наконец, ломая руки. Ц Уверена, что
уж она нашла бы способ вправить мозги своему сыночку! Готова присягнуть,
что она бы за уши притащила его в церковь.
Шарлин безнадежно покачала головой:
Ц Я влюблена в него, но раз он не хочет меня, тогда о какой церкви вы говори
те?! Что за жизнь нас ждет?
Ц А какая жизнь тебя ждет сейчас, после всего этого шума, ты представляеш
ь?! Ц обрушилась на дочь разъяренная Джульетт. Ц Если вы с Колтом не поже
нитесь, твоя репутация погибнет. На тебя будут показывать пальцем, и так б
удет до конца твоих дней. Ты не сможешь смотреть людям в глаза. Ни один пор
ядочный человек на тебе не женится. И никого не будет рядом, когда ты умреш
ь, бесстыжая маленькая распутница! Подумай об этом хорошенько!
В эту минуту Шарлин мечтала только о том, чтобы ее оставили наконец в поко
е. Ее тошнило от усталости и бесконечных слез, а в душе она ощущала какую-т
о странную опустошенность, которой, казалось, не будет конца. «Будь ты про
клят, Джон Тревис Колтрейн, и будь проклято твое упрямство, Ц устало поду
мала она, Ц как ты мог так поступить со мной!»
Ц Перед тем как уйти, твой отец решил, что будет лучше, если ты ненадолго п
оедешь в Филадельфию и поживешь какое-то время у тети Порции. Я тоже счита
ю, что так будет лучше всего. Там о тебе никто ничего не будет знать, ты смож
ешь встретить достойного человека и впоследствии счастливо выйти заму
ж.
Ц Нет! Ц Шарлин как будто током ударило. Она соскочила с постели и, дрожа
от возмущения, встала перед матерью, до боли сжав кулаки. Ц Я не собираюс
ь прятаться в Филадельфии! И я совсем не хочу жить с тетей Порцией, у нее ли
цо, как кислая слива! Ни за что! Лучше уж умереть!
Джульетт Боуден, казалось, превратилась в ледяную статую.
Да как она смеет противоречить ей, испорченная девчонка?!
Ц Ты поступишь, как тебе велят, Шарлин. Чем больше я думаю об этом, тем боль
ше мне кажется, что это наилучший выход для нас. Начинай-ка собирать вещи,
чтобы успеть на утренний поезд. Нам с твоим отцом будет нелегко выдержат
ь поток грязных сплетен, который обрушится на нас, но ничего, мы с этим спр
авимся.
Шарлин окаменела.
Ц Нет, мама, Ц очень тихо, но твердо сказала она, Ц я ни за что не поеду в Ф
иладельфию.
Ц Тебе прикажет отец.
Ц Я не поеду.
Джульетт ударила дочь по щеке.
Ц Он силой заставит тебя сесть в поезд, если потребуется.
И мне кажется, что тебе лучше одуматься, не то отец не посмотрит на то, что т
ы взрослая, и высечет тебя так, что ты и сесть не сможешь!
И в этот момент Шарлин окончательно поняла, что ее не оставят в покое, а он
а не позволит, чтобы ее считали парией из-за того, что с ней случилось. Маши
нально разглаживая смятое платье, она подумала, что надо бы переодеться,
потом махнула рукой. Люди все равно будут глазеть на нее и перешептывать
ся.
Она направилась к дверям.
Мать решительно встала перед ней:
Ц И куда ты собираешься идти? Ты не можешь сейчас выйти из дома!
Отстранив ее, Шарлин шагнула к выходу:
Ц Так нужно, мама. Я иду в банк поговорить с отцом.
Хочу заставить его понять, что то, что случилось со мной, Ц еще не конец св
ета. Все образуется.
Ц Ничего из этого не выйдет, поверь мне. Ты разбила его сердце, доченька. И
мое тоже. Ты испачкала грязью доброе имя нашей семьи и…
Шарлин выбежала из комнаты, с силой хлопнув дверью перед носом матери. За
дыхаясь, сбежала по лестнице к выходу и помчалась по дороге, которая вела
в город.
Не прошло и минуты, как она лицом к лицу столкнулась с миссис Уилкинс, и та,
возмущенно фыркнув, немедленно повернулась к ней спиной. Заметив презре
ние на лице почтенной матроны, девушка вспыхнула и почувствовала, как в г
орле появился горький комок.
Вскоре она увидела еще двух дам, которых хорошо знала с самого детства. Ми
ссис Марта Гибсон и миссис Элли Мортбейн слыли ревностными прихожанкам
и, и их весьма уважали в городе. Обе посмотрели сквозь Шарлин, как будто ее
и не было. Всю дорогу до банка девушка чувствовала на себе презрительные
или негодующие взгляды, которые, казалось, как удары кнута, оставляли руб
цы на ее теле.
Сможет ли она дальше жить в этой атмосфере всеобщего презрения, в отчаян
ии подумала она. Похоже, мать оказалась права. Никому она теперь не нужна.
Сможет ли она прожить в этом городе всю свою жизнь, отвергнутая и опозоре
нная? Больше того, теперь она станет для всех «этой девицей Боуден».
Как же она могла так поступить с родителями, с раскаянием подумала Шарли
н, и снова слезы заструились по лицу.
Девушка спешила к отцу. Нет, они не переживут этого. Может быть, они правы и
ей действительно лучше уехать из города?
Сплетни утихнут быстрее в ее отсутствие. Но жить с тетей Порцией?! Все врем
я видеть эту ужасную кислую гримасу на сморщенной физиономии? Мрачный, у
грюмый особняк, в котором жила тетя Шарлин, больше всего напоминал чисти
лище, в котором обречены томиться бедные души. Тетя Порция никогда не улы
балась и говорила только о злых силах, что на каждом шагу подстерегают че
ловека в этом мире.
Шарлин застыла в задумчивости посреди улицы, не обращая внимания, что ст
оит по щиколотку в холодной грязной луже.
Погрузившись в безрадостные мысли, она и не почувствовала, как промокли
тонкие подошвы туфелек и закоченели ноги.
Устало прикрыв воспаленные глаза, Шарлин впервые без Горечи подумала о К
олте. На самом деле не так уж он виноват в том, что случилось. Он не лгал ей, д
аже когда их отношения только начинались. Это было не в обычае Колта. Он не
раз говорил, что она ему нравится, но никогда не признавался ей в любви и н
е заговаривал о свадьбе. Девушка невесело усмехнулась, вспомнив, как он п
ревозносил свободу, единственное, что ему было нужно. Много лет должно пр
ойти, прежде чем он созреет для женитьбы.
Шарлин жалко улыбнулась. Джон Тревис Колтрейн был вылитый отец. Он, похож
е, никогда не остепенится. Все в Силвер-Бьют знали о страсти старшего Колт
рейна к путешествиям и опасным приключениям, которые будоражат кровь. И
не было в городе человека, который не превозносил бы мужество и терпение
его жены.
Однажды Шарлин тоже призналась Китти, что восхищается ее умением прекра
сно ладить с таким человеком, как Тревис. Она никогда не сможет забыть уди
вленного выражения, появившегося на прекрасном лице миссис Колтрейн, ко
гда она мягко сказала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я