https://wodolei.ru/brands/Hansgrohe/talis/ 

 

Ц Да я приполз бы, если бы было надо, когд
а бы узнал, что внучка моя жива. Сообщение о твоей гибели… разорвало мое се
рдце.
Мелани взволнованно встала и обняла за шею деда, прижавшись к нему щекой.

Ц Дедушка!.. А как я плакала, когда узнала, что вы пропали! И мне сейчас очен
ь стыдно, что я не исполнила вашу волю. Я заслужила такое наказание.
Ц Не слишком ли суровое? Ты не находишь? Тебе не в чем упрекать себя. Любов
ь толкает людей на безрассудство, да к тому же ты не так уж и виновата. Буде
м считать, что все кончилось хорошо и так как ты вышла замуж за тень, то теб
е не придется и разводиться.
Все посмотрели на эту трогательную пару: старика и прекрасную молодую же
нщину, не зная, что сказать и испытывая самые разные чувства. Молчание пер
вым нарушил Антуан:
Ц Ну что ж, Ц сказал он. Ц Итак, вы освободились от этого кошмара, и я прош
у вас меня извинить. Мне пора возвращаться…
Ц Нет!
Это было не просто отрицание, это был крик души. Отпустив деда, Мелани пове
рнулась к Антуану:
Ц Нет! Ц сказала она уже мягче. Ц Я не хочу, чтобы вы уезжали! Вы не можете
вот просто так меня покинуть, когда мы только что встретились.
Ц И все-таки надо. Не могу же я у вас поселиться…
Ц А почему бы и нет?.. Нет, молчите! Дайте мне сказать! Знаете ли вы, что тольк
о что, когда я сражалась с этим человеком, я собиралась убежать к вам? Под э
тим платьем, что на мне, надето другое, в котором я спрятала свои драгоценн
ости, и я хотела воспользоваться присутствием гостей, чтобы сбежать из э
того дома, где я была в заключении. Я думала добраться до Лионского вокзал
а, чтобы сесть в какой-нибудь поезд, идущий на юг, и трижды сделать пересад
ку, чтобы добраться до Авиньона. О, Антуан, где вы были? Я искала вас. Я была н
а улице Ториньи…
Ц Простите меня! Я жил у друга… скажем, из осторожности…
Ц Я знаю. Пьер Бо рассказал мне кое о чем. А так же о том, как вы были неостор
ожны, вернувшись сюда. Но, к счастью, комиссар…
Ц Может быть, вы поговорите в саду? Ц предложил им дед. Ц Мне надо еще по
беседовать с этими господами, и наше присутствие будет вас стеснять. Вед
ь вы не спешите, Антуан?
Ц Нет… нет, конечно…
Ц Тогда подождите меня минутку! Ц попросила Мелани. Ц Я сейчас приду.

Подобрав свое темно-зеленое платье, которое немного пострадало в схватк
е, она побежала в свою комнату, чтобы скорее сбросить его. Надо было, чтобы
Антуан увидел ее во всем блеске и не захотел с ней расстаться. Она быстро н
адела на себя платье из белого фая, взяла из вазы две розы и приколола их к
декольте, распустила волосы и просто отбросила их назад. Улыбнувшись сво
ему отражению в зеркале, она направилась в сад, минуя маленький салон, где
сидели мужчины.
Светильники в саду были потушены, но ночь была довольно светлая и она без
труда нашла своего друга; он сидел на скамейке и курил сигару, кончик кото
рой краснел в темноте. Шелест ее платья и хруст гравия под туфельками зас
тавил его подняться, и он увидел приближающуюся к нему белую благоухающу
ю тень, которая напомнила ему другую, чей образ никогда не изгладится в ег
о памяти.
Мелани молча подошла и обвила его шею руками, а он не нашел мужества оттол
кнуть ее.
Ц Я люблю вас, Ц выдохнула она. Ц И знаю, что вы тоже меня любите. Почему ж
е вы хотите уехать?
Он тоже обнял ее и зарылся лицом в ее волосы.
Ц Потому что так надо. Несомненно, я люблю вас и, может быть, вы любите меня
. Но я не тот человек, который вам нужен, а, может быть, я не нужен никакой жен
щине…
Ц Я не понимаю, что заставляет вас так думать? И не стоит говорить о разни
це в возрасте!.. Ведь нам так было хорошо вдвоем, вы помните? И мне кажется, ч
то счастье может жить лишь в замке Шато-Сен-Совер!..
Ц Мой дом Ц всегда ваш, если вы этого хотите, но я совсем не уверен, что эт
о надолго. Вы еще совсем не видели жизни… А я уезжаю из Парижа, н
о не в Прованс.
Ц Ну и что? Ведь вы вернетесь туда когда-нибудь? Я буду ждать вас там, как г
рафиня Алее ждала своего бальи Сюффрэна в своем замке Борригай. Он прина
длежал к Мальтийскому ордену и не мог жениться, но она была счастлива уже
тем, что узнавала о его подвигах и иногда принимала его у себя в его коротк
ие приезды… Она умерла вдали от него, но все равно была счастлива.
Ц Я знаю историю, Мелани, но вы не созданы для такой жизни. А я, так уж вышло,
не бальи Сюффрэн!
Ц Вы Ц Антуан, и для меня это одно и то же.
Ц Как вы еще молоды. Боже мой!.. А может, стоит поговорить о вашем дедушке? В
ы хотите так быстро покинуть его?
Ц Нет, конечно. Я очень счастлива, что он жив и мы будем жить с ним вместе, н
о одно не противоречит другому. Он мог бы… купить какой-нибудь замок в Про
вансе. Он такой богатый! Он не откажет мне в моем замке Борригай…
Ц Ах, Мелани, Мелани! Вам шестнадцать, а мне…
Ц Ну вот, опять! Я так и знала, что вы заговорите об этом. Так знайте, что я за
эти несколько недель состарилась.
Ц Вам это кажется, но у вас совсем юное сердце, и оно изменчиво. Я не хочу р
исковать… кроме того, мы не созданы друг для друга.
Ц А я уверена в обратном! Вспомните ту ночь!
Ц Со временем наши ночи станут менее прекрасными. Ведь вы меня совсем не
знаете. Вы считаете меня немного сумасшедшим художником, но я еще и кое-кт
о другой.
Ц Секретный агент? Я знаю. Ну и что? Эти люди тоже имеют право жить как все
и иметь женщин!
Ц У них в основном вдовы! Во всяком случае спасибо, что не назвали меня шп
ионом.
Ему удалось освободиться из ее объятий, но она вновь взяла его руки и поло
жила их себе на плечи.
Ц Ну что же, Ц весело сказала она, Ц я буду вашей вдовой! Но до того нас жд
ут счастливые дни!
Ц Боже, как вы упрямы! Вы заставляете меня делать вам все новые признания
. А если я скажу вам, что я еще и вор?
Ц Это ничего не изменит! Да к тому же это неправда!
Ц Нет, это правда!
Она посмотрела на него с веселым удивлением, ничуть не рассердившись.
Ц По правде?
Ц По правде! Но я не обычный взломщик: я краду лишь очень красивые вещи! Же
мчуг младшей Бремонтье, изумруды махараджи и бриллианты Анны Кастеллан
Ц это все я. Я вам доверяю эту тайну, Мелани…
Ц Вы просто стараетесь испугать меня. Если это так, то вы не на правильно
м пути. А что вы делаете с вашей добычей? Вы храните эти драгоценности?
Ц Только некоторое время: я любуюсь и ласкаю их. У меня всегда была страс
ть к камням. Потом я их продаю и, чтобы Господь простил меня, половину дене
г отдаю нуждающимся!
Ц Великолепно! Ц воскликнула Мелани. Ц Так вы новый Робин Гуд? Вы же вид
ите, что вы герой! Я обожаю вас!
Ц Пощады! Ц вздохнул Антуан. Ц Вот не знал, что вы такая любительница пр
иключенческих книг! В книгах все очень красиво, но представьте себе, как о
днажды комиссар Ланжевэн схватит меня за воротник, как этого Адриано Бру
но.
Ц Он этого никогда не сделает! Ц заверила его Мелани. Ц Если вы работае
те на государство, он должен вас защищать!
Ц Это вы лично так думаете?
Ц Почему же я должна думать по-другому, раз я люблю вас? Любите меня, Антуа
н! Я уверена, что вам этого ужасно хочется?
Ц Сердце мое, не смейтесь надо мной! Жизнь, которую вы мне предлагаете, бы
ла бы прекрасна и легка, но я не имею права на это согласиться. Завтра я уез
жаю, я вам уже сказал об этом… очень далеко Ц туда, куда меня посылают.
Ц И вы, конечно, не можете мне сказать, куда. Прекрасно! Я буду ждать вас.
Ц Но я не хочу этого! Ц воскликнул Антуан. Ц А вы должны мне пообещать ж
ить так, как будто мы никогда не знали друг друга… как будто мы живем на ра
зных планетах!
Ц Тогда скажите мне, почему?
Ц Вам так хочется, чтобы вас убили? Или чтобы убили Викторию, девочек, Прю
дана, собаку и кошку? До сих пор я оберегал их. Забудьте обо мне хоть на врем
я! Ваш дед откроет вам дверь в чудесную жизнь: соглашайтесь на то, что он ва
м предложит!
Ц Он ничего бы мне не предлагал, если бы знал, что было между нами…
Ц Он знает. Он все знает и считает, что я прав. Поверьте мне, Мелани! Пусть п
ройдет время! Через несколько месяцев, через год или два вы и не вспомните
обо мне!
Ц Не рассчитывайте на это!
Ц Почему? Ну посмотрите вокруг! Рядом с вами есть человек, который любит
вас. Молодой, блестящий, с прекрасным будущим… и честный!
Ц Оливье?
Ц Ну конечно, Оливье! Он влюбился в вас! Кто может сказать, что через какое
-то время вы не ответите ему взаимностью на любовь, о которой он не смеет г
оворить?
Ц Если бы вы любили меня по-настоящему, вы бы его и не заметили. Я же знаю л
ишь одно: я никого не полюблю, кроме вас!
Ц В таком случае, скажите мне это через два года… если я не погибну или… н
е попаду в тюрьму!
Ц Почему же мне не прийти к вам в тюрьму и не сказать вам этого там? А если
вы погибнете, я приду оплакивать вас на могиле!
Ц Вот упрямица!
Обхватив обеими руками ее лицо, Антуан подарил ей самый длинный поцелуй
в своей жизни. Потом бросился бежать к освещенным балконным дверям дома.

А Мелани, совершенно обессилев, упала на песок аллеи…
Ц Антуан! Ц позвала она. Ц Вернись!
Она лежала так некоторое время, потом, немного придя в себя, поднялась. Он,
конечно, был уже далеко, и она не хотела бежать вслед за ним, а лишь крикнул
а в тишину ночи:
Ц Ты так легко от меня не отделаешься, Антуан Лоран! Я люблю тебя!.. О, как я т
ебя люблю! Ц И голос ее перешел в шепот.
А Антуан пробежал по старому дому, ни с кем не попрощавшись, бегом пересек
двор, выскочил в ворота и стал искать фиакр, как это хотела сделать Мелани
, чтобы уйти к нему.
Он нашел фиакр на бульваре, вскочил туда и приказал:
Ц Улица Ториньи!
Карета тронулась. Тогда, достав из кармана старую твидовую шляпу, он надв
инул ее до бровей, прижался к старой обшивке, скрестил руки и закрыл глаза
. Не надо больше думать о Мелани! Надо думать о другом: о той миссии, которая
его ждала, о том, что время торопит… о всяких пустяках… И только теперь он
услышал какие-то странные звуки: внутри него кто-то плакал…
Месяц спустя Мелани и ее дед стояли на палубе яхты и наблюдали, как матрос
ы поднимают алые паруса. Старый Тимоти выполнял свое обещание и увозил в
нучку открывать Америку.
А Оливье Дербле стоял на пристани Сен-Серван и провожал глазами корабли
к до тех пор, пока он не превратился в маленькую запятую на поверхности мо
ря. Забыв о работе, которая ждала его, он думал, что эти двое заслужили кани
кулы и что его участь совсем не так плоха. Париж опустел, высший свет отбыл
на отдых и долго не узнает о том, что произошло на улице Сен-Доминик. По офи
циальной версии, мадам Депре-Мартель с приступом аппендицита была срочн
о госпитализирована за несколько минут до начала приема. Он мог спокойно
трудиться, потому что, благодаря дружбе с президентом Лубе и комиссаром
Ланжевэном, арест в этом доме удалось скрыть от газетчиков и, значит, избе
жать скандала.
Так же как удалось избежать скандального процесса: Адриано Бруно умер в
тюрьме: отравлен. Никто никогда не узнает, кем, и никто не станет искать то
го, кто приказал убить итальянского бродягу. Оливье лишь догадывался: че
ловек, который так поступил с Мелани, не мог рассчитывать ни на прощение, н
и на пощаду старого Тимоти…
Что касается Альбины Депре-Мартель, урожденной Пошон де ля Крез, она отпр
авилась на несколько недель в Мариенбад, чтобы поправить свое здоровье,
встретила там плантатора из Бразилии, занимавшегося разведением кофе, и
, попивая минеральную воду, решила побывать в Южной Америке и открыть нов
ые горизонты.
Сен-Мандэ , 6 марта 1990 г.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я