https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/umyvalniki/ 

 

Как она мечтала еще раз п
риехать туда вместе с Франсисом, но таким, которого вовсе не было. Он исчез
однажды в коридоре Средиземноморского экспресса, а здесь была его плоха
я копия. При мысли о том, что он ступит на борт яхты, ее затошнило. И тем не ме
нее она нашла в себе силы и ответила:
Ц У нас еще будет время об этом поговорить…
Ц Во всяком случае будьте готовы к отъезду на другой день после приема. Е
сли нет, то вам придется отдыхать у доброго доктора Суваловича!..
Его тон изменился, так же как и взгляд. Мелани не обманулась. Варенн больше
не предлагал и не просил: он приказывал и даже угрожал.
Ц Я подумаю, Ц сказала она спокойно.
И больше никто не мог добиться от нее ни слова.
Уже назавтра она начала готовиться к побегу. Она пришила между большими
воланами своей юбки полотняный карман, куда можно было сложить драгоцен
ности и деньги, которые ей потребуются. Ей пришла в голову мысль, что она м
ожет их просто взять у матери. Она знала, где они лежали у Альбины, и когда х
озяйка пойдет встречать своих гостей, зайдет и возьмет, сколько нужно. Эт
о не будет воровством, потому что у матери стояла копилка Мелани, куда скл
адывались золотые от деда Мороза.
Спокойная на этот счет, она стала выбирать платье, которое наденет: нужно
было, чтобы оно было достаточно просторное, чтобы надеть под него другое,
более простое, без украшений и какого-нибудь нейтрального цвета. Во врем
я приема она может зайти в туалетную комнату и снять верхнее платье. Зате
м она собиралась зайти в гардероб для гостей и надеть чье-нибудь пальто и
ли накидку, благодаря чему сможет незаметно выйти и направиться на бульв
ар Сен-Жермен, где можно нанять карету. Сначала она думала поехать на Елис
ейские поля, но потом решила, что в первую очередь ее будут искать именно т
ам. И даже если предположить, что она сможет выдержать осаду, все-таки это
было бы неразумно. Значит, она отправится на Лионский вокзал и сядет в пер
вый попавшийся поезд, даже если он пойдет не до Лиона. А дальше пересядет и
поедет в Авиньон. А там найдет какой-нибудь экипаж.
Сначала ей этот план показался очень надежным, но потом она подумала, что
все может рухнуть: Франсис не будет спускать с нее глаз и привлечет к слеж
ке за ней даже слуг. Тогда как?
Ну что ж, остается только устроить публичный скандал: спокойно и холодно
рассказать собравшимся, что пришлось ей пережить после свадьбы. Здесь бу
дет несколько человек из магистратуры, и она сошлется на показания Ланже
вэна и, может быть, Оливье, если бог позволит ему поправиться. Во всяком сл
учае она расскажет о дуэли и, может быть, на приеме будут их секунданты…
Решив все таким образом, она стала спокойно ждать назначенного дня. Вокр
уг нее все были в волнении, как перед решительной битвой: проводилась ген
еральная уборка, заказывались маленькие золоченые стулья и зеленые рас
тения, чтобы украсить интерьер. Альбина, разослав приглашения, целые дни
проводила, закрывшись с горничной, примеряя все новые платья, украшения,
прически. Конечно же, она пришла к выводу, что ей совершенно нечего надеть
, и направилась к Пакену, чтобы заказать совершенно сногсшибательный туа
лет.
Мелани попыталась попросить взять ее с собой, но получила решительный от
каз.
Ц Если тебе повезло и тебя одела мадам Ланвэн, тебе больше ничего не нужн
о. У тебя есть даже больше того, чем тебе нужно, ведь у тебя есть платья из пр
иданого. Я не понимаю, почему бы тебе не выбрать что-нибудь оттуда?
Ц Если вы этого так хотите, мама. Мне совсем не хочется, чтобы на меня смот
рели все эти люди. Вам это подходит гораздо больше, чем мне…
Ее согласие восхитило и удивило Альбину. А Мелани просто сама не знала, ка
к ей надеть на себя, не вызвав подозрений, одно из таких нелюбимых платьев
: ведь у нее были превосходные новые туалеты. Она остановилась на платье и
з темно-зеленой тафты, украшенное гирляндами розочек и немного напомина
вшее ее свадебное платье. Но зато под него она могла надеть более простое,
тоже зеленое, но в белый горошек платье, которое более подходило для путе
шествия, а фижмы верхнего платья могли скрыть то, что она привяжет к поясу
. Ей потребуется совсем немного времени, чтобы переодеться и спрятать пл
атье в одном из шкафов туалетной комнаты на первом этаже. Там же она собир
алась днем спрятать маленькую шляпку, ридикюль и перчатки. А затем полож
иться на волю божью.
Как ни странно, но в эти две недели де Варенн вел себя сдержанно. Он часто о
тлучался из дома, и если бы Мелани не ощущала постоянную слежку его слуг, м
ожно было бы считать, что все нормально. Одно только омрачало эти пригото
вления к празднику: Оливье Дербле все еще был в коме, и даже Альбина, несмо
тря на все свое легкомыслие, чувствовала некоторые угрызения совести, а
Мелани просто испытывала подлинное горе. Даже если бы этот молодой повер
енный в делах не был ее покровителем, она все равно бы постоянно думала о н
ем, ведь он был так внимателен к ней в то короткое время, когда они имели во
зможность лучше узнать друг друга.
Когда наконец наступил этот вечер, которого так ждала и боялась Мелани, с
тарый дом мадам де Жан-лис совершенно преобразился, достигнув степени с
овершенства того века, когда женщина была королевой, а искусство жить Ц
просто хорошим тоном. Во всех комнатах благоухали огромные букеты роз, л
илий и орхидей. Лакеи в напудренных париках зажигали длинные свечи. Каза
лось, душа дома, освободившись на один вечер от громоздкой мебели начала
века, постепенно оживала с каждой свечой. В салоне музыканты струнного о
ркестра настраивали свои инструменты и наигрывали ариэтту Моцарта, а из
кухни доносились восхитительные запахи. Там целая армия нанятых на этот
день поваров трудилась над меню, которое бы пришлось по вкусу самому Гри
мо де ля Реньеру. Вечер был теплый и тихий, поэтому балконные двери, выходя
щие в сад, были открыты. Оттуда доносились ароматы липы, акации и бузины.
Стоя у окна, Мелани вдыхала эти ароматы и наблюдала, как оживает, как будто
прощаясь с ней, дом ее детства, куда она, возможно, больше никогда не верне
тся. Все уже было готово. Она закрыла дверь на ключ, чтобы переодеться, не о
бращая внимания на неоднократные попытки горничной зайти к ней.
Когда та постучала в очередной раз, она пошла ей открыть, предварительно
накинув на плечи легкий пеньюар, в котором обычно причесывалась. Анжела
влетела в комнату, как пуля:
Ц Мадам маркиза уже одета? Ц воскликнула она таким тоном, как будто ее о
скорбили. Ц Но это невозможно!
Ц Почему же? Я уже давно все делаю сама, и вы это прекрасно знаете. А вы дол
жны меня причесать…
Больше не говоря ни слова, она села за туалетный столик, на котором были ра
зложены щетки с ручками из слоновой кости и стояли хрустальные флаконы.
Анжела оглядела ее критическим взглядом:
Ц Мадам маркиза выбрала это платье? Что вам пришло в голову? Позволю себе
заметить, что оно вам не идет.
Ц Вы так думаете? А я считаю, что оно идет. Кроме того…
Ц Вы должны послушать Анжелу, дорогая, Ц услышала она с порога голос Фр
ансиса. Ц Этот розарий на платье очень полнит вас и делает похожей на кор
милицу. Что это вам пришло в голову? Я уверен, что у вас есть более подходящ
ие туалеты.
Ц Удивительно, что это платье вам не нравится! А ведь это вы выбирали с ма
терью, когда готовили мне приданое.
Ц Вы ошибаетесь, я не всегда при этом присутствовал. Анжела, пойдите прин
ести что-нибудь другое. Этот наряд напоминает временный алтарь на празд
нике Тела Господня!
Камеристка уже направилась к гардеробу, но Мелани остановила ее.
Ц Оставайтесь здесь. Я не собираюсь переодеваться. Прошу вас, Франсис, по
звольте мне одеться так, как я хочу. Я действительно обещала матери, что на
дену это платье сегодня.
Ц Какая нелепость! Вы будете похожи на компаньонку. Посмотрели бы вы на с
вою мать! Она вся в снежно-белом и блистает бриллиантами.
Ц Мой розовый жемчуг будет смотреться ничуть не хуже, Ц ответила Мелан
и со смехом, который показался ей легкомысленным. Ц И кроме того, ей так х
очется выглядеть лучше всех! Почему вы хотите лишить ее этого удовольств
ия?
Ц Да потому что это в вашу честь устроен праздник, и я хочу чтобы моя жена
выглядела отлично и была мне под стать. Мне совсем не хочется, чтобы все по
думали, что я женился на простолюдинке. Черт побери, ведь вы маркиза де Вар
енн! А не деревенская цветочница. Переоденьтесь!
Ц У меня уже нет времени!
Ц А мы поможем вам!
Он схватил пеньюар, и его легкая ткань разорвалась в его нетерпеливых ру
ках. Тогда, поняв, что он сейчас ее разденет и увидит второе платье, Мелани
вырвалась из его рук и сильно толкнула его, так что он пошатнулся. Потом бр
осилась из комнаты. В голове ее билась только одна мысль: вырваться из дом
а, даже если придется драться со слугами и первыми гостями!.. Она уже была у
лестницы, когда Франсис догнал ее и обхватил обеими руками, рискуя полет
еть вниз по белым мраморным ступеням.
Поняв, что ее захватили в плен, Мелани стала отчаянно бороться, кусаться, ц
арапаться и драться кулаками, чтобы освободиться. Она готова была его уб
ить, если бы могла, и бой какое-то время шел на равных, но вдруг она закричал
а от боли: Франсис схватил ее за волосы и изо всех сил потянул. Слезы покат
ились у нее из глаз. Но она все еще не считала себя побежденной, стараясь т
олкнуть своего палача и полететь вместе с ним по ступеням, хоть это и гроз
ило ей гибелью. И вдруг кто-то крикнул:
Ц Хватит! Разнимите эту парочку, но будьте осторожны: этот мужчина опасе
н!
В большом вестибюле, украшенном цветами, стоял комиссар Ланжевэн в своем
обычном плаще и наблюдал эту сцену. Целый кордон полицейских выстроился
позади напудренных слуг в ливреях, державших подсвечники. Человек в кот
елке освободил Мелани, и она сразу упала на ступеньку, а в это время снизу
послышался крик ужаса:
Ц Что все это значит?
Вся в шантильских кружевах и страусиных перьях, усыпанная бриллиантами,
Альбина с ужасом смотрела на происходящее. Тогда полицейский, сняв шляпу
, коротко ответил:
Ц Комиссар Ланжевэн из службы Национальной безопасности. Мне кажется,
мадам, мы с вами уже встречались?
Ц Я знаю, но что вам надо у меня в этот час? Разве вы не видите, что мы даем пр
ием? Вот-вот приедут гости…
Ц Не знаю, пропустят ли их сюда. Прошу прощения, но я приехал, чтобы произв
ести арест…
Ц Арест?
Захрипев, мадам Депре-Мартель упала в обморок посреди своих кружев и пер
ьев. К ней тотчас же бросилась Анжела, а полицейский, оставив Мелани, заста
вил Франсиса подойти к комиссару, чей голос, подобно трубе ангела на Стра
шном суде, провозгласил:
Ц Адриано Бруно, именем закона, вы арестованы. Вы обвиняетесь в убийстве
маркиза де Варенна и в попытке убийства господина Тимоти Депре-Мартеля!

Ц Не прикасайтесь ко мне!.. Я запрещаю вам… Ц рычал обвиняемый, пока трое
полицейских надевали на него наручники. Ц Вы сошли с ума! Вам это дорого
обойдется! Сотни людей могут вам подтвердить, что я…
Ц Хватит блефовать, Бруно! Твоя песенка спета! Мы уже арестовали твоего с
ообщника Марио Капрони, и он во всем признался…
Ц Я не знаю этого человека, и вам не удастся заставить поверить в эту ист
орию моих друзей из магистрата. Сегодня вечером здесь должен быть презид
ент…
Он не закончил фразу. В этот момент в старинной застекленной двери показ
ались трое новых персонажей, один из которых сидел в инвалидной коляске.
И псевдодворянин отступил, как Дон-Жуан перед статуей Командора, при вид
е похудевшего, но все еще могучего старого Тимоти Депре-Мартеля. Антуан Л
оран толкал коляску, а рядом шел Оливье Дербле, очень бледный, с палочкой,
но на своих ногах.
Ц Да, да, это я! Ц насмешливо произнес старик. Ц Меня, оказывается, не так
просто убить, а?
Ц Это… это невозможно! Ц заикаясь, произнес Франсис.
Ц А вы посмотрите! Я не привидение! Я хочу видеть свою внучку. Мелани! Где т
ы?
Все еще сидя на мраморной ступеньке лестницы, совершенно окаменевшая Ме
лани вдруг встрепенулась, услышав этот голос, который уже не надеялась к
огда-либо услышать снова:
Ц Я здесь, дедушка! Я здесь!
Смеясь и плача, она бросилась к ногам деда.
Несколько минут спустя во всем доме наступила тишина, которая обычно нас
тупает после урагана. Альбина в истерике билась в своей комнате, и возле н
ее был врач, а слуги, ступая, как в войлочных туфлях, убирали следы пригото
влений к празднику. В одном из маленьких салонов совершенно растерявший
ся Полен накрыл стол, а в большой столовой слуги убирали посуду, приготов
ленную на пятьдесят персон.
Никто не мог забыть сцену, которая разыгралась в вестибюле: элегантно од
етого мужчину, грязно ругающегося, уводили в тюрьму, откуда его ждала дор
ога на эшафот.
Вокруг большого круглого стола сидели Мелани и ее дед, руку которого она
не отпускала, Оливье и комиссар Ланжевэн. Вот он и начал разговор:
Ц То, что Адриано Бруно смог столько времени играть роль маркиза де Варе
нна и вводить в заблуждение парижское общество, объясняется просто… Все
началось в Риме, около тридцати лет тому назад. Маркиз Анри де Варенн, посл
едний потомок древней арагонской фамилии, почти разорившейся, был в то в
ремя консулом Франции. Молодой, хорошо воспитанный человек быстро был пр
инят в два мира, делившие между собой итальянскую столицу: «черный», близ
кий к Ватикану, и «белый», относящийся к Квириналу.
Королевский дворец в Итал
ии.

В этом «черном» мире он встретился с Анной-Марией Креспи, полюбил ее и, с б
лагословения семьи, женился. Но не с благословения Республики. Этот брак
не был одобрен, и де Варенн вынужден был подать в отставку. К счастью, его ж
ена была из богатой семьи, и он любил ее, поэтому согласился отныне жить в
Италии. Вскоре у них родился ребенок Ц Франсис, и семья могла бы быть счас
тлива на долгие годы, но после рождения сына маркиз умер от лихорадки, сто
ль распространенной в болотистых местностях Италии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я