https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 

 


Идея принадлежала Франсису, и ему было нетрудно подсказать ее мадам Депр
е-Мартель. Этой даме, голова которой напоминала птичью голову, невыносим
а была мысль, что в ее семье нет мужчины, Юбер, конечно, был не в счет. Она и ее
дочь нуждались в сильном мужчине, способном их поддержать и оберегать. И
однажды вечером она пришла объяснить это Мелани.
Девочка плакала и колебалась, ибо, как ей казалось, это означало забыть де
да, не выполнить его волю, но, в конце концов, согласилась. Никогда она боль
ше не увидит своего деда!.. Тогда, вопреки увещеваниям Оливье Дербле, котор
ый часами старался убедить ее еще немного подождать, она согласилась с м
атерью. Зачем ей слушать доводы простого служащего, даже такого ранга, ка
к он, когда сердце ей подсказывало, что один Франсис способен был дать люб
овь, в которой она так нуждалась!

Глава V
На остров Цирцеи…

Мелани вышла из кареты так осторожно, будто под ногами у нее был голый лед
. Лучше бы оно так и было, тогда она бы удвоила бдительность… Но кто мог зна
ть, что красный ковер, устилавший ступени и уходивший в сияющую огнями гл
убь церкви, собьется в коварную складку, за которую зацепится острый каб
лук ее белых атласных туфелек? Другая нога зацепилась за подол платья, ше
девра работы Пакена. А мадам Люси еще никак не хотела признать, что платье
слишком длинное.
Ц Вам теперь придется часто надевать платья со шлейфом, мадемуазель, Ц
строго сказала она. Ц Привыкайте ухе сейчас.
Мелани ничего не имела против шлейфов. Например, ее ничуть не смущал покр
ой амазонки, в которой она чувствовала себя прекрасно. Но это платье все-т
аки было слишком длинным, и если бы не твердая рука дядюшки Юбера, который
собирался провожать племянницу к венцу, случилась бы настоящая катастр
офа. Хорошенькая была бы картина: новобрачная вползает в церковь Святой
Клотильды на животе! А уж что было бы с фамильной диадемой, которую с огром
ными трудностями удалось закрепить на голове! В только что вымытых тонки
х шелковистых волосах, наэлектризованных от расчески, никак не хотели де
ржаться шпильки. Мелани и без того казалось, что маленькая бриллиантовая
корона, украшенная флердоранжем, слегка сползла набекрень, но она побоя
лась ее трогать, чтобы окончательно не разрушить шаткое сооружение.
К счастью, помощь подоспела вовремя. Ловкие пальцы Жоанны, первой подруг
и невесты, легонько поправили две-три шпильки, и сложный убор встал на мес
то. Только тогда, глубоко вздохнув и выпрямившись во весь рост, Мелани нач
ала свой путь, в конце которого ее ждал алтарь, сверкавший в пламени бесчи
сленных свечей, укрепленных среди моря белых цветов и аспарагуса, чей ар
омат сливался в теплом пространстве церкви с запахом растопленного вос
ка и изысканных духов присутствующих дам.
Грянули торжественные звуки органа, послушного пальцам Шарля Турнемир
а, сменившего четыре года тому назад органиста Габриэля Пьерне, заливая
храм чарующими волнами хорала Сезара Франка, встречая появление невест
ы. Следуя за двумя швейцарскими гвардейцами, такими важными в своих крас
ных с золотом одеждах, в треуголках с перьями, в белых чулках, обтягивающи
х их мощные икры, с алебардами, рукоять которых была обтянута красным бар
хатом, она думала, что гораздо охотнее предпочла бы скромную церемонию в
какой-нибудь часовне или церкви в Сен-Серване, пли даже в Динаре, где в это
время года почти не было никого, кроме местных жителей… и моряков с «Аскь
и». Благословение она получила бы из узловатых рук какого-нибудь старен
ького кюре, привычных перетаскивать корзины с омарами или ракушками. Раз
они нарушили волю деда, пусть бы уж лучше это произошло в его любимых мест
ах, а свидетелями бы были простые люди. Тогда его душа, где бы она ни витала,
скорее бы простила ей ее вину…
Из-за двойного укрытия: полуопущенных ресниц и вуали из алансонских кру
жев взгляд Мелани скользил, едва отмечая шелковые или бархатные туалеты
, соболиные, шиншилловые и других редких мехов палантины, яркие мундиры, ж
емчужные колье, нежнейших тонов перчатки тонкой замши, сверкающие на зап
ястьях из под кружев и муслина бриллианты. Она увидела мать, но поспешно о
твела взгляд, так как туалет ее выглядел просто неприлично вызывающе. По
льзуясь тем, что ее свекор исчез, и отказавшись от траура, Альбина была про
сто ослепительна в своем сказочном туалете из золотой парчи, отделанной
куньим мехом, который завершала эгретка из перьев белой цапли. Она из кож
и вон лезла, чтобы затмить всех своим блеском и оставить в тени своего вел
иколепия юную невесту в платье «а ля Людовик XVI» с фижмами из алансонских
кружев и отделкой из горностая. Ей недоставало лишь налобной повязки с р
ядом жемчужных подвесок, падающих на глаза, чтобы походить на Сару Берна
р в «Федре». И если Мелани наряд не очень шел, то Альбина была уже просто см
ешна в своем упорном стремлении играть роль королевы бала, совершенно за
тмевая молоденькую шестнадцатилетнюю девушку, неловкую и скованную в с
воем слишком тяжелом наряде.
Со времени совершенно необъяснимого исчезновения старого Тимоти Мелан
и растеряла те крохи уверенности в себе, что успел ей внушить дед. Мать пос
таралась поскорее оттеснить ее на второй план. Доходило до того, что она о
ставляла себе букеты, присылаемые Франсисом, под тем предлогом, что мног
о цветов в комнате вызывают мигрень. Лишь однажды Мелани удалось обойти
ее. Это было во время охоты в Шеверни. Верховая езда оказалась слишком тяж
елым занятием для томной Альбины, дочь же, напротив, была прекрасной наез
дницей. Поэтому самое приятное воспоминание за все слишком короткое вре
мя их помолвки, от которой Мелани ждала так много, оставила охота, где ее с
мелость и великолепная манера держаться в седле удостоились самых горя
чих похвал. Тогда впервые за несколько недель ее жених смотрел на нее сов
сем другим взглядом, в котором не было привычного насмешливого сочувств
ия. Он вообще очень изменился с тех пор, как за ним перестали следить строг
ие глаза старого Тимоти. Он, конечно, по-прежнему присылал цветы, но прихо
дил значительно реже, и если появлялся на улице Сен-Доминик, то только зат
ем, чтобы увезти Альбину под предлогом, что им надо походить по магазинам,
чтобы купить все необходимое к свадьбе. Или же они вдвоем запирались в бу
дуаре для долгих совещаний, на которых присутствие невесты, по-видимому,
было нежелательным.
Все это было так странно, что однажды Роза, кухарка, воспользовавшись отс
утствием матери оставила свою кухню в подвале, вскарабкалась наверх к Ме
лани и заявила:
Ц Я пришла сказать вам, мадемуазель Мелани, не выходите замуж за этого кр
асавчика. Нехорошо так торопиться со свадьбой под предлогом, что господи
на Тимоти больше нет, я уверена, что вы не будете счастливы.
Ц Что же мне остается, моя добрая Роза? Я должна согласиться, повинуясь м
атери… а потом, я люблю своего жениха.
Ц Вот в том-то и беда! Да еще господин Юбер все время в таком волнении…
Ц Это не имеет никакого значения. Я сама попросила дедушку согласиться
на этот брак. Поверьте, господин Франсис гораздо более милый человек, чем
все думают…
Ц Да это же курам на смех, то, что вы говорите! Ладно, если уж вам так хочетс
я. Остается надеяться, что я ошиблась!
Мелани надеялась на это изо всех сил, когда под руку с дядей шла навстречу
этому красивому и такому элегантному человеку, что ждал ее у алтаря. Он де
ржался очень прямо в своем черном фраке, подчеркивавшем его породистую с
тройную фигуру, но его невеста могла бы поклясться, что в эту минуту он смо
трел мимо, хотя, естественно было ждать, чтобы его взор был прикован к ней
в этот момент, когда руки их должны были соединиться навсегда, до того как
смерть разлучит их. Он даже выглядел не таким уж счастливым…
Никто, однако, и не заставлял его быть здесь! Вдруг Мелани страшно захотел
ось разрыдаться, закричать, растоптать букет флердоранжа и орхидей, кото
рый она держала в левой руке, и убежать подальше от этой церкви, так похоже
й на светскую гостиную. Но отступать было поздно. Обратного пути не было. В
едь со вчерашнего дня перед законом она считалась супругой Франсиса де В
аренна.. Как будто угадав, что творится в душе племянницы, Юбер накрыл ладо
нью ее руку, как бы желая приободрить ее. Мелани подняла глаза и улыбнулас
ь дяде, на лице которого читалась тревога. Но они уже подошли к алтарю, и Юб
ер отступил, оставляя ее рядом с женихом. До нее донесся легкий запах инди
йского нарда, напомнив о чудесном мгновении, когда они встретились вперв
ые. Они тогда были одни… Вдруг Мелани обнаружила, что к ней опять вернулос
ь присутствие духа. Совсем скоро они вновь будут одни. Незаметно скрывши
сь с праздничного приема, они окажутся в поезде, который помчит их в Менто
ну, к теплому солнцу. Один друг предложил молодоженам свою виллу, чтобы он
и провели вдвоем медовый месяц на берегу синего моря в сказочно-прекрас
ном краю. Тогда от нее будет зависеть, чтобы их брак оказался удачным и при
нес обоим счастье. И когда настала минута обменяться кольцами, она, не кол
еблясь, протянула руку, чтобы принять первое звено цепи, которая, как она н
адеялась, будет приятной для них обоих. Великолепную церемонию венчания
проводил аббат Мюнье, прозванный «Капелланом французской словесности»
за свою высочайшую образованность и удивительный ораторский дар, котор
ый исповедовал все высшее общество, добиваясь при этом значительных пож
ертвований для помощи бедным. Мелани доставила истинное наслаждение му
зыка, на крыльях которой воспаряла ее душа… Однако ей все равно показало
сь, что церемония слишком затянулась, особенно когда начались бесконечн
ые поздравления.
Прием, состоявшийся на улице Сен-Доминик, на котором Ц ввиду печального
обстоятельства Ц присутствовал ограниченный круг гостей, тоже показа
лся ей чрезвычайно скучным, так как она почти никого не знала, поскольку м
ать всегда держала ее в стороне от своей жизни. Мужчины показались ей уро
дливыми и напыщенными. Женщины Ц шумными и болтливыми. За их спинами нап
одобие лассо развевались длинные шарфы, боа из перьев и меха. Одни, припод
няв на нос вуалетки, грызли засахаренные фрукты и пили шампанское, други
е, собравшись в маленькие группы вокруг столиков, налегали на более суще
ственное угощение: заливное из дичи, балтийскую семгу, перигорский паште
т из гусиной печенки, обсуждая последние события парижской жизни. Обсужд
али судебный процесс над знаменитой Терезой Юмбер, присвоившей мошенни
ческим способом не один миллион в результате нашумевшей истории с насле
дством, а также сенсационную кражу великолепных изумрудов магараджи, пр
ибывшего на несколько дней в Париж и остановившегося в фешенебельном от
еле на правом берегу Сены. Их кавалеры, как водится, говорили о политике. Р
ечь шла в основном об Англии, где депутаты палаты общин требовали принят
ия закона о въезде в страну иностранной рабочей силы, чтобы бороться с уж
е начавшимся нашествием, сулившим рабочему классу ухудшение условий жи
зни и труда. Но самые оживленные споры велись и дамами и кавалерами по пов
оду некоего «Бонн», отправившегося увещевать супругу, уехавшую на Рожде
ство к родным в Род-Айленд, нимало не заботясь о том, что подумает об этом е
е муж.
Ц Что за мысль, выходить замуж за человека, которому только и нужно, что в
аше приданое? Ц воскликнула очаровательная графиня де Жанзе. Ц Вольно
ему так переживать теперь. Ц Ему ничего другого не остается, Ц возразил
а хозяйка дома, Анна Гулд. Ц Еще до помолвки он намекнул ей, что если она бу
дет чувствовать себя несчастной в браке с ним, она может потребовать раз
вода. Теперь он следит за ее счетом в банке.
Ц Какой ужас! О каком разводе может идти речь, если вам выпала удача стат
ь женой такого знатного человека, а ваши дети являются потомками графов
Прованских!..
Ц О, ее вовсе не так уж прельщало знатное имя. Она же без памяти влюбилась
в Бони. Надо признаться, у нее были основания для этого. Что бы там ни говор
или, она всегда останется тем, чем была: маленькой американской индюшкой,
слишком пухлой и совсем даже не хорошенькой.
Из своего угла, где она оказалась в плену между лавровыми ветвями академ
ического мундира и лиловым муаром епископской сутаны, Мелани слышала вс
е до единого слова из этого безжалостного промывания косточек, в котором
активно участвовала ее мать, совершенно о ней забывшая. Из этой западни е
е выручил дядя Юбер:
Ц Тебе пора идти переодеваться, Ц шепнул он ей на ухо. Ц Поезд не будет
ждать.
Ц Где Франсис?
Ц Ему отвели комнату твоего отца. Он там со своим камердинером готовитс
я к отъезду. Через полчаса вам уезжать. А вот кстати и мадемуазель фон Рель
ниц…
Мелани с облегчением последовала за Жоанной. Со светскими обязанностям
и было покончено, слава Богу, скоро они с Франсисом останутся одни!
Ц Что это за выдумки, уходить по-английски? Ц негодовала Жоанна, помога
я подруге освободиться от пышного подвенечного платья. Ц Это просто не
вежливо, вот так бросать ваших гостей.
Ц Это Франсис придумал. Все эти визиты после свадьбы его просто убивают.
Он считает, что молодые супруги должны немедленно начинать привыкать к с
овместной жизни. Признаюсь, эта мысль мне очень понравилась. А потом Лазу
рный берег…
Ц Согласна, это действительно очень заманчиво. Но провести свадебную н
очь в поезде?.. Кстати, ты с матерью разговаривала?
Ц О чем?
Ц Ну… мне думается, в день свадьбы мать обязана кое о чем… просветить доч
ь.
Ц Знаю, но к моей это не относится. Видишь ли, мне кажется, она мной не очен
ь-то интересуется. Да и времени уже нет.
Ц Вас кто-нибудь проводит на вокзал?
Ц Дядя Юбер и еще почему-то господин Дербле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я