https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/izliv/ 

 

Он угадал: здесь была какая-то маленькая драма, в кото
рую его не посвящали. Чтобы посмотреть, как Мелани отреагирует, он радост
но воскликнул:
Ц Сядем на велосипеды и покатим за ними, вот для них будет сюрприз!
Ц Нет, Ц сказала она, не переставая смотреть в ту сторону, куда скрылось
ландо и всадник, ехавший за ним. Ц Я думаю, лучше вернуться домой.
Ц А мы ведь хотели еще выпить по чашечке какао в ресторане «Гранд Каскад
»?
Ц В другой раз. Не сердитесь на меня, дядя Юбер, но я, действительно, предпо
чла бы возвратиться домой.
Ц Как хочешь…
Возвращались молча. Каждый углубился в свои мысли. Мелани была удручена
горем: даже для такой невинной девушки, как она, поведение ее матери с само
го первого визита Франсиса на виллу «Морган» означало только одно: Альби
на и красавец-маркиз любили друг друга, и это подтверждалось тем, что оная
укрылись от посторонних взоров. Конечно, чтобы избежать гнева деда. Все б
ыло ясно теперь, и хотя она не имела ни малейшего права на молодого челове
ка, Мелани решила все же поговорить с Альбиной.
Поэтому, едва переступив порог дома, она уселась в будуаре матери, где Люс
и, одна из служанок, зажигала огонь в камине из бело-синего мрамора.
Вероятно, Альбину предупредили, что Мелани находится в ее комнате, поско
льку она не была этим удивлена. Только с раздражением сказала:
Ц Что ты здесь делаешь, Мелани? Я не люблю, когда ты сидишь у меня. Доставь
мне удовольствие, пойди в свою комнату и дай мне отдохнуть! Я немного уста
ла…
Ц Вас так утомила прогулка в Булонском лесу? Ц спросила Мелани, не сдви
нувшись с места. Ц Или беседа, которую вы вели с господином де Варенном? Т
акая тайная беседа, что вам нужно было углубиться в лесные заросли…
Ц Откуда ты это знаешь? Ты что, шпионишь за мной теперь?
Ц Нисколько. Дядя Юбер и я прогуливались, катаясь на велосипедах, по алле
е Акаций, и я увидела ваше ландо. Маркиз верхом ехал за вами, и мы видели, как
вы исчезли.
Ц Ну и что? Разве тебя касаются мои поступки? И почему мне нельзя прогули
ваться с моим другом?.. Я тебе уже сказала, чтобы ты уходила!
Ц Я не уйду, пока вы мне не ответите на мой вопрос.
Ц Ты мне будешь задавать вопросы? Ты мне? Ц сказала Альбина с презрение
м, которое больно ударило Мелани.
Молодая девушка выпрямилась и с вызовом сказала:
Ц На этот единственный вопрос я хочу получить ответ. Какие между вами и г
осподином де Варенном отношения?
Пощечина, которую с остервенением дала ей Альбина, больно поцарапала ей
щеку шатоном ее кольца, но морально никак не сломила, скорее наоборот. Эта
внезапная резкость была доказательством слабости.
Ц Это не ответ, а скорее доказательство, что я вас уязвила. Неужели так тр
удно признать, что вы любите маркиза и что он вас любит?
Ц Ты сумасшедшая! Если хочешь все знать, речь шла о тебе… мы решили погов
орить вдали, чтобы никто не слышал нашего разговора.
Ц Обо мне? Ц спросила изумленная Мелани. Ц Но почему столько тайн?
Ц Потому, что речь шла о несколько щепетильном деле. Франсис… я хочу сказ
ать, господин де Варенн хотел бы знать, как дед отнесется к тому, если он по
просит твоей руки. Он желает жениться на тебе…

Глава IV
Розовые жемчуга и черная туча…

В следующий четверг, когда она ехала в экипаже к своему деду, у Мелани было
ощущение, что она повзрослела на десять лет.
После того как Альбина объявила своей дочери о предложении, сделанном ей
Франсисом, и при этом держалась так, как будто открывала военные действи
я, она закрылась и весь следующий день не выходила из своей комнаты. Мелан
и увидела ее лишь через день за завтраком.
Она была одета в крепдешиновое платье, отделанное сиреневой органзой, у
нее было свинцового цвета лицо и усталые глаза. Она не ответила на привет
ствие Мелани, но налила ей чашку чая и зажгла сигарету, что было необычным
для нее в такое время дня. Рука ее дрожала, когда она подносила огонь к сиг
арете. Затем, без всякого перехода, она спросила:
Ц Ты подумала над тем, что я тебе вчера сказала? Что ты скажешь по поводу п
редложения, сделанного тебе?
Ц Я должна высказать свое мнение? В нашем кругу редко спрашивают у девуш
ки ее мнение. Решение должны принять вы и мой дед.
Ц Мы еще не на этой стадии. Я хочу знать твое мнение, хочешь ли ты… выйти за
него замуж?
Альбина смотрела на дочь блуждающим взглядом, внимательно изучая ее лиц
о, и от этого Мелани почувствовала себя очень скверно. Аппетит пропал, она
отложила кусок хлеба, намазанный маслом, кашлянула, чтобы прочистить гор
ло, так как ей показалось, что не сможет произнести ни звука. Тем не менее о
на произнесла:
Ц Невозможно ответить на такой вопрос, хочу ли я выйти замуж за человека
, которого едва знаю! Я…
Ц Достаточно, чтоб полюбить, и я уверена, что именно так и есть, иначе ты бы
никогда не поступила так дерзко и не задавала бы мне такие вопросы, какие
ты себе позволила задать мне позавчера… Отвечай! Ты его любишь?
Агрессивный тон матери распалил Мелани, лицо которой залилось краской, н
о она распрямилась, чтобы лучше оказать сопротивление в этом неожиданно
м бою.
Ц Прежде чем ответить на ваш вопрос, я хотела бы знать: почему господин д
е Варенн хочет на мне жениться? Потому что он меня любит или потому что я б
огата?
Ц Ты не богата, но будешь, если этого захочет твой дед. Ты нравишься марки
зу. Это неожиданно, ему трудно угодить, но это так. Теперь остается убедить
твоего деда, если ты хочешь стать маркизой де Варенн!.. Хорошая фамилия, по
думай об этом! Титул тоже неплохой…
Ц Мне это совершенно безразлично.
Эти слова сорвались сами по себе, и она теперь об этом пожалела, заметив на
смешливый взгляд матери за легкой пеленой дыма, окутывавшей ее лицо.
Ц Итак, Ц воскликнула Альбина и слегка принужденно рассмеялась, Ц все
складывается наилучшим образом, вы будете парой по-настоящему влюбленн
ых людей!
Ц Я вас прошу, мама! Господин де Варенн еще не сказал, что он меня любит. И я
за него не выйду замуж, если будет по-другому.
Ц Он тебе это скажет, не бойся, но прежде чем он сделает официальное пред
ложение, следует знать, как оно будет принято.
Ц Вы считаете, что у него мало шансов? Ведь дедушка его не знает…
Ц Скажем так: все получилось нескладно. Поэтому надо, чтобы ты лично доби
лась его согласия.
Ц Я? Но это должны делать вы! Вы моя мать…
Ц Я знаю, что только ты теперь можешь убедить своего деда принять предло
жение Франсиса. И если ты его любишь, ты сумеешь найти убедительные слова.

Ц Я вас, мама, не понимаю, Ц сказала, вздохнув, Мелани. Ц Мне кажется, что
он вам нравится, и вы хотите стать его тещей.
Эти слова, сказанные Мелани с непроизвольной иронией, заставили покрасн
еть Альбину, которая постаралась исправить ситуацию, нервно рассмеявши
сь:
Ц Почему бы ему мне не понравиться. Мне хочется лишь того, чтобы он вошел
в нашу семью. Завтра четверг, ты сможешь поговорить?
Ц Разве с этим надо так торопиться? Ц сказала Мелани, немного испугавши
сь такого необычного оборота.
Ц Это дело не требует отлагательства! Ц настаивала Альбина. Ц Тебе на
до знать, что вокруг маркиза вертятся многочисленные женщины. Есть одна
американка, которая только и ждет, чтобы его заполучить, а в случае отказа
это будет возможно. Знаешь, Мелани, мужчины похожи на детей. Если они чем-т
о разочарованы, они могут поступить самым непредвиденным образом.
Ц Вы хотите сказать, что если он получит отказ, то он женится на этой женщ
ине? И он утверждает, что любит меня?
Ц Нет, он, конечно, не женился бы на ней, если бы твой дед отказал ему очень
грубо, может быть, он бы позволил ей увезти себя в Нью-Йорк, поскольку она е
го торопит. Это гордый человек, Мелани. Он может претендовать на руку прин
цессы… а выбрал тебя. Это о чем-нибудь говорит?
Ц Конечно, Ц согласилась Мелани. Ц Я поговорю с дедушкой.
А теперь, когда этот неприятный момент приближался, Мелани чувствовала,
что храбрости у нее не так много. К тому же была скверная погода, дождь сил
ьно стучал по стеклам экипажа, бешено заливая их потоками воды, и это тоже
не ободряло. Немного утешало то, что зеленый костюм ей шел больше, чем она
думала Ц У Альбины был приступ великодушия, и она ей сделала сюрприз: над
ев ей на плечи широкое манто, отделанное беличьим мехом и протянув мален
ький ток из такого же меха, который великолепно оттенял переливающийся ц
вет ее волос. Все это было доставлено сегодня утром, и Мелани только что на
дела на себя этот наряд.
Все началось хорошо. Старый Тимоти был, казалось, в прекрасном настроени
и, хотя из-за плохой погоды была отложена надолго поездка в Живерни. Он сд
елал комплимент своей внучке по поводу ее нового наряда, сказав, что она «
просто прелесть» и даже подал ей церемонно руку и попел к столу так, как бы
он поступил с дамой. Больше того, он попросил Сомса, своего старого метрдо
теля, подать шампанское, чтобы отпраздновать это событие.
Она перестала есть едва начатую запеканку, взяла свой фужер и, подняв его
слегка, сказала:
Ц Дедушка, как мило с вашей стороны было поднять бокал за меня. Я хочу вас
за это поблагодарить, но мы можем также выпить за мое счастье… то есть за т
о, чтобы вы дали на это разрешение!
Ц За твое счастье? О чем идет речь, детка?
Ц Моя мать мне вчера сказала, что попросили моей руки.
Ц Твоей руки? О ком идет речь?
Его голос не предвещал ничего доброго, но Мелани не стала обращать на это
внимание… и выпила еще капельку вина.
Ц О маркизе де Варенне.
Звук позолоченного прибора, резко брошенного на тарелку, прозвучал, как
первый удар набата. Другого удара просто не было. Он уже отодвинул свое кр
есло и быстро вышел из-за стола. Один из слуг едва успел открыть дверь пер
ед ним.
Мелани в замешательстве подняла глаза на Сомса:
Ц Как вы думаете, Сомс, куда он пошел?
Ц Я думаю… к телефону, мадемуазель Мелани.
Ц А!
Молодой девушке тишина показалась могильной. Было видно, что дед взбешен
и, возможно, уже сейчас топтал ногами робкие ростки ее надежды.
Ц Немного шампанского? Ц предложил Сомс.
Ц Вопрос в том, не злоупотребляю ли я?
Ц Конечно, нет, если все-таки мадемуазель соблаговолит доесть свою запе
канку. Она почувствует себя увереннее.
Ц Спасибо, Сомс.
Ободренная Сомсом, она съела все, что было на тарелке, и согласилась, чтобы
ей еще немного добавили этой душистой восхитительной запеканки. Вошел д
ед и громко сказал:
Ц Уберите это, Сомс! И прикажите подать кофе в зимнем саду.
Ц Месье не будет больше есть?
Ц Нет, я не голоден…
Не поднимая взгляда, дед допил вино и только потом взглянул на Мелани.
Ц Твоя мать утверждает, что ты любишь этого человека. Это правда?
Ц Да… Простите меня, если…
Ц Не извиняйся! Никто не властен над своим сердцем. Я не скрою от тебя, что
у меня на этот счет были другие проекты и что этот молодой маркиз, как бы о
н ни был хорош собой, меня нисколько не обольщает.
Ц Может быть, у вас такое впечатление потому, что вы его не знаете, дедушк
а?
Ц Ты тоже, как мне кажется? Конечно, на первый взгляд, он подходящая парти
я, ибо с ним ты будешь вращаться в высшем обществе. Кроме того, твоя мать ут
верждает, что он не без состояния, но ты по натуре человек простой, и я себе
не представляю, чтобы ты могла превратиться в великосветскую даму, как т
воя мать. Да и жаль было бы, впрочем. В общем, меня смущает эта поспешность! Е
сли он тебя любит, он может подождать год или два? Или ты так торопишься?
Ц Не верьте этому, дедушка! Я его люблю всем сердцем, но я думаю, что мы мог
ли бы обручиться и несколько месяцев быть женихом и невестой…
Ц Я тоже так считаю.
Ц Вы… и правда, не относитесь враждебно к моему замужеству?
Ц Я тебе скажу об этом после того, как серьезно поговорю с ним. Передай ма
тери, пусть он мне напишет.
Когда Мелани уехала, старый Тимоти долго стоял, засунув руки в карманы, пе
ред окном и смотрел на ворота, через которые только что выехал его экипаж
с внучкой. Гнев, из-за которого он только что бросился к телефону, чтобы бе
з промедления атаковать Альбину, потихоньку проходил, но все еще не мог у
спокоиться. Он только что сделал для себя открытие, что собой представля
ла на самом деле его невестка. Он до сих пор думал, что она безмозглая, легк
омысленная красивая женщина, кокетливая, эгоистичная и не очень умная, н
о все же не мог до конца оценить ее хитрость. Она почти со слезами в голосе
только что защищала «большую любовь» своей маленькой Мелани и неясное, в
незапно возникшее чувство, которое смогла внушить дочь молодому челове
ку, который мог выбирать среда других блестящих партий. Однако этот чело
век был ее любовником Ц он, Депре-Мартель, знал это точно, Ц и любовником
, которого она любила. В таком случае, зачем ей нужно было выдать за него Ме
ланж? Чтобы помешать тому по примеру Бони Кастеллана уехать в Америку ис
кать там «утешающую его» наследницу? В таком случае надо быть уверенной,
что ты его удержишь возле себя? И какое разочарование должна будет вынес
ти бедная девочка!..
К счастью, он был здесь и зорко следил за всем: и тот смельчак, который реши
тся претендовать на то, чтобы стать мужем его внучки и тем самый наследни
ком большей части его состояния, должен будет иметь чистую и незапятнанн
ую репутацию.
Возвратившись домой на улицу Сен-Доминик, Мелани почти не удивилась, ког
да увидела здесь Франсиса. Она во дворе уже заметила его элегантный экип
аж, и это ей помогло подготовиться к встрече. Он ее ждал с Альбиной в малом
салоне, где стояла красивая арфа прошлого века, на которой ее кокетливая
мать любила демонстрировать свою грациозность.
В тот день, однако, у Альбины не было желания кокетничать. Сидя около камин
а в маленьком низком кресле, она вполголоса беседовала с маркизом, котор
ый стоял, прислонившись к мраморной пилястре, но когда вошла девушка, она
встала и подошла к ней, а маркиз машинально принял такую позу, в которой не
было бы и намека на небрежность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я