https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она судорожно вдохнула.
Ц Тебя приятно потрогать.
Не может быть, чтобы она была женщиной его типа, Ц разве только все женщи
ны его типа.
Ц Тебя тоже приятно потрогать. Ц Можно ему и подыграть. Он открыл глаза:

Ц Расскажи, что с тобой происходит. Шаг за шагом.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Я хочу узнать, что ты чувствуешь, когда делаешь мне массаж. Я клиент, и я
хочу знать, что происходит с сексо-манкой, получающей удовольствие, масс
ируя мужчин Ц и женщин тоже? Мне кажется, у нас есть клиенты, которые вдох
новятся, если будут знать, что возбуждают тебя. Я даже уверен, что такие ес
ть.
«Ой, мамочка». У нее засосало под ложечкой.
Ц Женщины на меня ровным счетом никак не действуют, дружок.
Ц Жаль, Ц произнес он. Ц Это плохо. Ты должна научиться быть милой со вс
еми.
Ц Милой, Ц пробормотала она. Ц Я и так очень мила. Он провел пальцами вв
ерх-вниз под шелковым поясом у нее на талии, затем положил руки на ее голу
ю спину и начал поглаживать.
Ц Конечно же, ты очень мила, Феникс. У меня уже возникают вполне определе
нные мысли насчет того, чего именно я от тебя хочу. Я напугал тебя?
До смерти.
Ц Я не ребенок, мистер Уайлд. И мне все это знакомо.
Ц Поработай с косыми мышцами.
Она хотела подойти к нему сбоку, но он остановил ее:
Ц Я хочу, чтобы ты оставалась на месте. Ты можешь дотянуться.
Как только она склонилась над его спиной, он схватил ее руки чуть пониже п
леч и легкими, едва ощутимыми движениями провел по весьма чувствительны
м внутренним поверхностям.
Феникс остолбенела.
Ц Что ты чувствуешь? Ц спросил он.
Она овладела собой:
Ц Щекотно. А ты что чувствуешь?
Ц Мне захотелось выяснить Ц ты везде такая же мягкая?
Ц Вот уж чего не скажешь о тебе.
Ц Расскажи мне об этом. Это было сверх ее ожиданий.
Ц У тебя очень напряженная шея. Ц Она показала, какая именно. Ц Мягкие в
олосы. На удивление мягкие. Ц Они слегка завивались. Феникс рассеянно до
тронулась до завитков и слегка погрузила пальцы в волосы над затылком.
Ц Вы не расслабились, мистер Уайлд. Не напрягайся. Расслабься. Дыши живот
ом.
Ц Да, мэм.
Она не знала, дышит ли он животом, но от рук ее он перешел к бокам и, продолжа
я завораживающе поглаживать их, с тягучей, невыносимой медлительностью
провел затем по внешним сторонам ее груди и, слегка щелкнув большими пал
ьцами по выпуклостям под сосками, обхватил ее за талию.
Ц Я расслабляюсь, Ц сказал он. Ц А ты?
Ц Не разговаривай.
Его привлекла полоска обнаженной кожи между юбкой и блузкой. Сначала он
потрогал ее кончиками пальцев, потом их тыльной стороной, затем Ц основ
аниями ладоней, а потом сомкнул руки у нее на талии, дав понять, насколько
бесполезно сопротивление.
Ц Ниже, Ц пробормотал он.
«Ниже» означало, что она вытянулась, пока не уперлась ребрами в его плечо.

Ц Будет проще, если я встану рядом с тобой, Ц сказала она.
Ц Кому проще?
Ц И мне, и…
Она почувствовала, как он обхватил ее бедра, и мысли ее спутались. Она замо
лчала. Он слегка дернулся, когда она, обработав его бедра, перешла к животу
.
Ц Вот так хорошо, Феникс. Очень хорошо. Как ты себя чувствуешь?
Как в огне.
Ц Важно, как вы себя чувствуете.
Ц Держу пари, что под юбкой и под этими черными трусиками у тебя все блес
тит.
Ц Богатое воображение. Ц Когда она найдет Эйприл, то задаст ей за это жа
ру. Ц Отвлекись и не думай ни о чем. Так ты усилишь впечатление.
Ц М-м. Я хотел бы усилить впечатление. Ц Перехватив пониже и сжав покреп
че, он притянул ее еще ближе к себе.
Она закрыла глаза: ей стало больно.
Ц Такая работа меня очень удовлетворяет.
Эти ощущения были знакомы ей, но давно забыты и никогда уже не возникали в
сколько-нибудь схожих обстоятельствах.
Ц Удовлетворяет? Ц Он ухитрился приблизить губы к соблазнительной по
лоске кожи. На нее обрушился град лихорадочных поцелуев, сопровождавших
ся щекочущими движениями языка и покусыванием крепких зубов.
Ноги Феникс готовы были подкоситься. Она переместила руки ему на затылок
. Это было ошибкой. Улыбнувшись, он положил руку ей на грудь, прикрытую зел
еным шелковым трикотажем.
Она встретила прямой взгляд его блестящих голубых глаз.
Улыбка была ему к лицу. На Феникс же она действовала разрушительно.
Ц Что ты думаешь? Ц спросил он.
Ц А ты что думаешь?
Ц Я думаю, что ты Ц отчаянная.
Ц Ну что ж, спасибо.
Ц И чертовски сексуальна.
Она отвела взгляд:
Ц Поработать над твоими ногами?
Ц А что если я поработаю над твоими?
У нее перехватило дыхание.
Ц Сколько человек у вас работает?
Ц Ты поменяла тему. Так нечестно. Немного. Мы очень тщательно отбираем лю
дей.
Ц И много народу к вам приходит?
Ц Никто не приходит. Мы сами приглашаем.
Ц А я пришла.
Он нашел место, где запахивалась юбка, и скользнул в разрез рукой.
Ц Ты Ц особенная.
Феникс стояла не шелохнувшись.
Ц Красивые ноги. Ц Ему было достаточно прикосновения, чтобы мысленно д
орисовать картину.
Ц Ты танцуешь?
Не на столе.
Ц Случается.
Ц Готов поспорить, что ты прекрасно двигаешься.
Рука продолжала настойчиво изучать.
Ц Мне это говорили.
Ц Но чтобы это знать, нужно посмотреть, так ведь? На этот раз рука нежным д
вижением исследовала шов на ее трусиках и опустилась в пах.
От неожиданности она вскрикнула и подпрыгнула.
Ц У тебя там чувствительное место?
Ц А у тебя разве нет?
Ц Опять отвечаешь вопросом на вопрос. Непослушная девчонка.
Рука уже под кружевной окантовкой трусиков.
Феникс затаила дыхание. Она наказала его, царапнув ногтями, но рука его, ко
снувшись волос, не остановилась.
Ц Они тоже рыжие?
Если она пройдет испытание, дальше, может быть, будет полегче.
Ц Темно-рыжие.
Ц М-м. Приятно об этом подумать. Ты когда-нибудь кончаешь во время работы?

В ней мгновенно вскипел гнев.
Ц Постоянно. Пока я работала с тобой, я уже два раза кончила.
Ц Да, и в самом деле отчаянная. Ц Он пошевелил пальцами. Ц Я думаю, что ты
врешь, но, по-моему, не много надо, чтобы эта ложь стала правдой.
Ее затрясло. Желание было так сильно, что она задыхалась. Это чисто физиче
ское влечение, сказала она себе. Чисто физическое Ц ведь в этого человек
а могла быть влюблена Эйприл. А Феникс не собиралась вдруг брать в привыч
ку заниматься сексом с первым встречным.
Он убрал руку и поднялся на локтях. Волосы его были взъерошены, мышцы на ше
е и груди напряжены. Глаза потемнели от возбуждения.
Переведя дыхание, она произнесла:
Ц Теперь на спину. Посмотрим, как обстоят дела с другими местами. Интерес
но, они такие же твердые?
Ц Очень твердые, Ц произнес он тихим голосом. Ц Такие твердые, что в люб
ую минуту могут взорваться.
Ц А я здесь на что? Переворачивайся.
Он улыбнулся ослепительной улыбкой:
Ц Либо ты очень наивна, либо ты Ц именно то, без чего клуб не может обойти
сь.
Раз уж она зашла так далеко, она не станет поворачивать назад.
Ц Надеюсь, сейчас вы это поймете. Перевернитесь, мистер Уайлд.
Одним движением он сделал то, о чем она просила. От того, что она увидела, кр
овь отлила у нее от лица. Сегодня ей пришлось немало испытать Ц и не раз у
дивиться. И этот мужчина не стеснялся шокировать ее. Ему, собственно, нече
го было стесняться.
Феникс медленно подошла и встала рядом. Она положила ладонь ему на живот
и пробежала пальцами по темным волосам, сужавшимся в мягкую линию.
Он зажал язык между зубами и шумно задышал.
Ц Ты часто делала эротический массаж?
Она даже не знала, что это такое.
Ц Часто.
Воображение у нее неплохое.
Он прищурил глаза:
Ц Тебе это нравится?
Ц Это искусство. А я как актриса на сцене. Если я сыграла хорошо, я счастли
ва.
Уайлд обхватил рукой ее шею и притянул ее лицо к своему. Она закрыла глаза
, ожидая поцелуя.
Ц Что ты теперь чувствуешь? Ц прошептал он ей прямо в губы. Ц Ты хочешь
меня, так ведь?
Она не открывала глаз.
Он медленно провел языком по ее нижней губе, и она почувствовала, как обмя
кло ее тело.
Ц Ну что же, Ц прошептал он. Ц Ты выдержала испытание, Ви Джи Феникс.
Она широко открыла глаза и уставилась ему в лицо. На нем снова проступили
жесткие, резко очерченные линии.
Ц Выдержала? Ц переспросила она. Ее тело все еще было тяжелым от желани
я.
Ц Ты массажистка что надо. Ц Он приподнял ее, одновременно перебрасыва
я ноги через край стола. Ц Я скажу Ванессе, что мы будем дураками, если не в
озьмем тебя на работу.
Ошарашенная, Феникс сделала шаг назад.
Уайлд встал на ноги, натянул рубашку и джинсы и запихнул ноги в кроссовки.

Ц Я провожу тебя. Мы с тобой еще встретимся. Кстати, забудь про мистера Уа
йлда. Меня зовут Роман.

Глава 4

Возраст Розы Смодерс был тайной, которую она явно не собиралась никому в
ыдавать. Кожа ее была свежей и без морщин, а карие глаза Ц яркими и чистым
и. Феникс переехала в квартиру над гаражом три недели назад, но ей пока уда
лось увидеть, чтобы Роза укладывала свои светлые волосы иначе, чем в тяже
лый, тугой узел.
Сегодня вечером Роза сидела в загроможденной цветами гостиной своей бе
лой виллы, что находилась в трех милях от города, с непроницаемым выражен
ием на лице. Ее мягкие губы были плотно сжаты, а не менее мягкие пальцы кре
пко сплетены у нее на коленях.
Комната была наполнена сладковатым запахом роз, которым веяло от букето
в тепличных цветов, доставлявшихся сюда каждую неделю. На этот раз розы б
ыли белыми, с алой сердцевиной.
Ц Ты сказала, что уверена Ц Эйприл скоро вернется, Ц произнесла Феникс
. Две предыдущие попытки вытащить что-нибудь из Розы не имели успеха.
Она вернулась из Пикового Клуба, переживая все случившееся, решительно н
астроенная найти Эйприл, а потом уехать из штата Вашингтон со всей быстр
отой, на которую способен ее заезженный коричневый «шевроле».
Ц Она вернется. Она сказала, что вернется. Ты же ее подруга, ты должна знат
ь, что она всегда делает то, что обещает.
Роза встала с дивана и потянулась за каталогом, стоявшим на одном из трех
стеллажей высотой до подлокотника. Расправив большим пальцем страницу,
она протянула каталог Феникс:
Ц Это платье на мне так же выглядит?
С картинки самоуверенно глядела модель, с руками на бедрах и задранным к
верху подбородком. На ней было надето облегающее черное, отделанное бисе
ром платье длиной ниже колена, с узкими рукавами и вырезом, бесстыдно угл
ублявшимся между внушительными грудями.
Феникс перевела взгляд с картинки на Розу.
Ц На тебе оно выглядит лучше, Роза, Ц честно призналась она. Ц Ты в нем п
росто сногсшибательна.
По губам Розы пробежала довольная улыбка.
Ц А туфли?
На ней были те же туфли, что и на модели, Ц из черного атласа, с усыпанными
блестками каблуками. В ее ушах висели те же хрустальные серьги, что и на ка
ртинке, а на шее блестело подобранное к ним хрустальное ожерелье.
Ц Туфли потрясающие. И все остальное тоже. Теперь нужно только, чтобы кто
-нибудь потрясающий тебя куда-нибудь сводил.
Как она того и ожидала, Роза отвернулась и начала перелистывать страницы
каталога. Потом пошла и села на краешек стула, стоявшего перед роскошным
белым роялем, заставленным фотографиями в серебряных рамках. Она вела се
бя так, словно Феникс уже не было в комнате. Время теперь имело гораздо бол
ьшее значение, чем Феникс ему придавала до приезда в Паст-Пик. Ей нужно бы
ло не только найти Эйприл, но и решить, что дальше делать в жизни. Одинокая,
без точки опоры, она была слишком уязвимой. Сегодняшнее происшествие док
азало это.
Она поднялась с глубокого кресла, подошла к Розе и встала у нее за спиной.

Ц Хороший сегодня денек? Ц неожиданно спросила Роза.
Ц Очень хороший. Везде почки. И крокусы. Люблю крокусы.
Ц Да ну! Уже в это время года…
Ц Сколько ты здесь живешь? Ц Морт и Зельда предупредили Феникс, чтобы о
на не давила на Розу, пытаясь вытащить информацию о ней самой, но любопытс
тво заставило ее хотя бы попытаться получить некоторые ответы.
Ц Я родилась в Джорджии. Ц Голос Розы не утратил мягкого южного акцента
. Ц Мой отец не захотел там оставаться после того, как мамы не стало. Мы при
ехали сюда. Это было очень давно.
Зельда говорила, что, по-видимому, никто ничего не знает о Смодерсах, кром
е того, что отец Розы был очень бо-гат и, когда он умер, Роза сделалась его е
динственной наследницей.
Ц Ты еще училась в школе, когда вы приехали в Вашингтон?
Роза пробежала пальцами по закрытой крышке:
Ц Папа купил мне этот рояль, когда мне было восемь лет. Папа немногим мог
мне помочь, но очень беспокоился.
Ц О тебе?
Ц В мире так много злых сил, так много способов хорошего человека превра
тить в плохого. Отец меня от всего этого оберегал.
Феникс поежилась:
Ц Я видела, как вчера проверяли твою машину. Она великолепна. Ц Механик
из гаража в Паст-Пик долго распространялся по поводу замены масла в авто
мобиле, на котором ни разу не ездили.
Ц Подарок от папочки на шестнадцатилетие, Ц произнесла Роза с мечтате
льной улыбкой.
Это означало, что Смодерсы приехали сюда, по крайней мере, когда Розе было
шестнадцать лет, если не раньше.
Ц Твой отец никогда не задумывался над тем, чтобы снова жениться?
Роза захлопнула каталог:
Ц Евангелина что-то приготовила. Пахнет очень соблазнительно. Поужина
ешь со мной? Я бы чего-нибудь перекусила.
Другими словами, никакой личной информации пока больше не будет.
Ц Я обещала пойти поработать несколько часов в «Повороте». Там у них и по
ужинаю.
Роза кивнула:
Ц Ты ведь не разговариваешь там с незнакомыми людьми?
Ц Иногда разговариваю, Ц удивившись, ответила Феникс. Ц Я же официант
ка.
Ц В следующий раз, когда сюда заглянет Зельда, надо сказать ей, чтобы она
внимательнее за тобой присматривала. Так же как за Эйприл. С незнакомыми
людьми всегда нужно быть очень осторожной. Иногда незнакомец может заст
авить тебя сделать такое, чего ты никогда обычно не делаешь.
Феникс почувствовала, что улыбка сошла с ее губ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я