Качество удивило, рекомендую 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ты думаешь? Ц Пленка закончилась, и система, щелкнув, автоматически в
ыключилась. Ц Можешь мне поверить. Она потеряет всякий интерес.

Глава 7

Либо Феникс до смерти напугана, либо она чертовски хорошая актриса.
Ц Кто тебя к нам подослал? Ц Он развернул ее к себе лицом и снова прижал к
«лендроверу». Теперь с его губ не должно сорваться ни одного неверного с
лова. Ничего, что могло бы его выдать.
Она издала прерывистый хрип и свесила вперед голову.
Роман тряхнул ее:
Ц Кто? Ц Не в его правилах было запугивать женщин, но он поклялся, что доб
ьется результата, приехав в Паст-Пик, а эта женщина может ему помешать.
Ветер, становившийся все сильнее, хлестал ветвями деревьев по бортам «ле
ндровера». Феникс стояла наклонив голову, и волосы лезли ей в лицо.
Ц Посмотри на меня, Ц приказал он. В своем дешевом, черном свитере она ка
залась игрушечной. Узкие плечи, хрупкое тело. Ц Посмотри на меня, черт во
зьми.
Ц Меня тошнит, Ц пробормотала она, качнув головой, чтобы убрать волосы.
Ц Я ударилась животом.
Судя по тому, что он видел, она не лгала. Даже в темноте было видно, как она п
обледнела. Но жалость была роскошью, которую он в данный момент не мог себ
е позволить. Те, на кого она работает, Ц убийцы.
Может, ей это и не известно, но у него нет времени просвещать ее на этот сче
т.
Ц Меня тошнит, Ц повторила она.
Ц Если ты берешься за большую и опасную работу, то должна знать, что тебе
может достаться. Ц Ему пришло на память другое хрупкое тело, другое иска
женное страданием лицо. Кто, черт возьми, есть кто во всей этой заварухе? О
н ни в коем случае не должен терять терпение. Он приказал:
Ц Открой рот.
Ее глаза даже не блеснули в ответ.
Ц Дыши ртом. Вдыхай поглубже, тогда тошнота пройдет. Она разомкнула губы
и прислонила голову к заднему стеклу «ровера».
Через несколько секунд он спросил:
Ц Лучше?
Ц М-м. По-моему, я поранила голову, Ц в замешательстве проговорила она.
Роман наклонился ближе, чтобы осмотреть ее. Обхватив ей шею одной рукой, ч
тобы зафиксировать голову, другой он поднял ее волосы. Из ссадины на лбу с
труилась кровь.
Ц Наверное, ты ударилась об обшивку, Ц сказал он, ругая себя за то, что не
рассчитал силу удара. Он почему-то решил, что она гораздо крепче. Ц Сосре
доточься, Ви Джи. Чем быстрее ты ответишь на вопросы, тем быстрее я отпущу
тебя на все четыре стороны.
Ц Меня никто не посылал.
Ц Конечно. Начнем сначала. Кто послал тебя и зачем?
Ц Никто.
Ц Кто? Что они хотят доказать? Это что Ц конкурирующий клуб? Ц Произнес
я это, он чуть было не улыбнулся. Отчитываясь, она расскажет, что он защища
л интересы фирмы, и он надолго собьет их с толку.
Ц Я ехала домой. Ц Он удивился тому, как ясно прозвучал ее голос.
Роман улыбнулся:
Ц Придумай что-нибудь получше. Ты следила за мной. Вцепившись в его руку,
она попыталась убрать ее со своей шеи.
Ц Бесполезно, Ц сказал он ей. Ц Я отпущу тебя, когда сам сочту нужным. Ес
ли сочту.
Ц Я пропустила свой поворот.
Ц Да ладно тебе. Ц Первые капли дождя, просочившись сквозь деревья, заб
арабанили по крыше машины. Ц Еще немного, и мы с тобой промокнем насквозь
. Мне хочется домой, а тебе?
Ц Да. Ц От отчаяния голос ее поднялся до писка.
Ц Значит, с тобой все в порядке? Тебе не нужна помощь? В изобретательност
и ей не откажешь.
Ц Ты начинаешь выводить меня из себя, Феникс. Тебе приказали поехать за м
ной, так? Ты должна была составить отчет о том, что тебе удастся обо мне раз
узнать.
Ц Как я могла на это рассчитывать? Ц Она громко и часто задышала. Ц Я не
знала, что ты сегодня собирался зайти к Морту и Зельде. Я ничего о тебе не з
наю. Я тебя никогда не видела до сегодняшней встречи.
Зато при этой встрече она увидела довольно много, и это ее впечатлило.
Ц Почему ты решила уйти из бара вслед за мной?
Ц У них не было для меня работы.
Ц Да, ты говорила. А еще ты сказала, что поработаешь позже. Ты сказала мне,
что не можешь уехать оттуда и поговорить в другом месте.
Ц А через пять минут после того, как ты спросил, могу ли я уехать, ты вдруг
вспомнил, что тебе нужно быть в другом месте, Ц выкрикнула она в ответ, вы
тирая мокрое от слез лицо.
Он рассмеялся и приподнял ей большим пальцем подбородок Ц острый, краси
во очерченный подбородок.
Ц И тебе стало досадно? Или это натолкнуло тебя на мысль выяснить, с кем у
меня встреча? На случай если это заинтересует тех, кто тебя подослал? Ц П
орыв ветра донес до него едва уловимый лимонный запах ее духов, который о
н уже отметил днем.
Ц Ты будешь чувствовать себя глупцом. Ц Теперь она крепко вцепилась в е
го руку. Ц Когда мы завтра увидимся, тебе захочется, чтобы этой встречи н
икогда не было.
Ц Я должен поверить, что ты снова появишься в клубе? И не надейся, детка. Ес
ли, конечно, ты не сделаешь чего-нибудь для того, чтобы мы тебе поверили. По
чему бы тебе не выложить карты на стол и не рассказать мне всю правду? Если
ты перейдешь на нашу сторону, я уверен, что смогу убедить своих партнеров
, что ты будешь прекрасным пополнением нашего коллектива.
Ц Я не знаю, о чем ты говоришь! Завтра меня должны ввести в курс дела. Ты пр
иехал в «Поворот» специально для того, чтобы мне это сообщить. Или ты все э
то наврал?
Ц Нет. Ц Он с интересом наблюдал, как она пытается выкрутиться.
Ц Как только ты ушел, Морт сказал, что я выгляжу усталой и мне следует пое
хать домой. Да отпусти же меня, черт возьми!
Повинуясь рефлексу, он придавил ее к машине, когда она попыталась его уда
рить коленом в пах.
Ц Стой смирно, Ц процедил он сквозь зубы. Ц А то схлопочешь.
Она не слушала.
Ц Пусти меня! Ц Она отчаянно дрыгала ногами. Повиснув у него на предпле
чье, она пыталась сохранить равновесие. Ц Я сейчас закричу!
Ц Кричи сколько тебе угодно, Ц спокойно произнес он, удерживая ее одной
рукой. Ц Может, тебя услышит какая-нибудь одинокая сова.
Следующий удар она нацелила ему в голень Ц и не промахнулась.
Ц А ты с характером, Ви Джи. Но не стоит его показывать, иначе у тебя будет
много неприятностей.
Ц Их и так уже хватает. Я заявлю в полицию, и тебя арестуют.
Ц За самозащиту?
Она докрутилась до того, что он приподнял ее над землей.
Ц Я же сказала тебе, я проехала свой поворот. Я ведь здесь всего нескольк
о недель.
Ц Несколько недель. Ц Он прижал ее к себе. Нога у него здорово болела. Ц
Несколько недель в небольшом городке, растянувшемся вдоль дороги, и ты в
се еще не запомнила дорогу домой?
Ц Я плохо ориентируюсь. Поняв, что заехала слишком далеко, я повернула и
тогда увидела твою машину. Мои фары осветили ее.
У нее было достаточно времени, чтобы рассказ начал звучать логично. Но ем
у этого времени не хватило, чтобы начать верить ей.
Ц Твои фары осветили крыло незнакомой машины, и ты тут же свернула с доро
ги, чтобы посмотреть.
Ц Д-да. Ц Она лязгнула зубами.
Ц Значит, так и было? Ц спокойно спросил он. Ц На моем месте мог оказать
ся кто угодно.
Ц То есть тот, кто не получает кайф от драки с женщиной?
Ц Это называется самообороной.
По тому, как громко фыркнула дама, было ясно, что ей гораздо лучше.
Ц Самооборона? Против того, кто тебя в два раза меньше?
Ц Нет, не в два. Может быть, в три.
Ц Тогда убери руки.
Он ослабил хватку, но тут же произвел очень тщательный и приятный обыск, о
тклоняя все ее попытки освободиться.
Ц Оружия нет, Ц произнес он, отступая назад.
Ц Как ты смеешь! Ц Попытавшись дать ему пощечину, она ударила по воздух
у рядом с его левым ухом.
Ц Ах, ах, ах! Ц Увернувшись от удара, он погрозил ей пальцем. Ц Я не мог не
ожидать этого. Если ты собираешься играть в такие игры, тебе следует воор
ужиться, Ви Джи.
Ц Я ненавижу оружие, Ц взорвалась она, угрожающе наступая на Романа. Ц
Я вообще ненавижу насилие.
Ц Я тоже. Я тоже, Ви Джи. Что ж, резюмируем сказанное о сути происшедшего. Ч
тобы убедиться, что я правильно разобраться в обстоятельствах. Ты пропус
тила свой поворот, развернулась, увидела машину, стоящую в кустах рядом с
этим безлюдным шоссе, и вышла проверить, в чем дело.
Ц Правильно.
Ц Порядочная глупость.
Она одернула свитер:
Ц Спасибо. Я думала… Неважно, что я думала.
Ц Нет, важно. И ради нашего процветающего бизнеса я хочу быть уверенным,
что ты именно та, за кого себя выдаешь.
Ц То есть?
Ц Что ты не шпионишь на наших конкурентов.
Она была вся мокрая и промокала все больше и больше, но поза ее говорила о
том, что она воспрянула духом.
Ц Может быть, я порядочная, Ц резко заявила она. Ц Может, я забочусь о то
м, кто попал в беду.
Он, прищурившись, взглянул на небо, почти полностью закрытое дождем.
Ц Ты можешь говорить что угодно, но я своего мнения не изменю. Если ты нас
таиваешь на своей версии, то ты Ц идиотка.
Ц Я знала, что это ты.
Он медленно наклонил голову и посмотрел в ее глаза, сверкавшие в темноте.

Ц Что это значит? Это что Ц признание?
Ц Но не то, о котором ты думаешь. Я не секретный вражеский агент. Но я ехала
за тобой. И я свернула с дороги.
Он беззвучно присвистнул:
Ц Почему ты свернула? Ц Столь резкий поворот событий не застал его врас
плох. Ц Почему ты поехала за мной?
Ц Я не знаю.
Ц Да ладно тебе. Объясни, в чем дело.
Он слышал ее прерывистое дыхание.
Ц Я иногда бываю импульсивна.
Ц Ну-ка повтори.
Ц Я иногда бываю импульсивна.
Он долго не мог отсмеяться.
Ц Разве твоя мама никогда не учила тебя осторожности?
Ц Моя мама ничему меня не учила. Я поехала за тобой, чтобы посмотреть, не д
омой ли ты едешь. Никогда не знаешь, Ц может, я как-нибудь надумаю к тебе з
аглянуть. Я всегда говорю, что я Ц самостоятельная, но даже такие женщины
иногда чувствуют себя одиноко.
Ц Мне в жизни приходилось слышать нечто подобное, но ты всех переплюнул
а, Ви Джи. Ц Самым досадным было то, что она, возможно, говорила правду. Ина
че, почему она так внезапно призналась, что следовала за ним?
Ц Почему ты заехал сюда?
Ц Ты думаешь, зов природы?
Она снова фыркнула:
Ц Я задала тебе вопрос.
Ц Я увидел, что ты едешь за мной, Феникс. Я свернул с дороги посмотреть, что
ты будешь делать. Честно говоря, я не ожидал, что ты вернешься.
Ц Хорошо. Ц Она повернулась и пошла прочь. Ц Кажется, теперь все ясно.
Он догнал ее и пошел рядом.
Ц Да. Все ясно. Ты хочешь меня.
Она перешла на бег. Роман не отставал.
Ц Ненавижу банальные фразы, но у тебя или у меня?
Дойдя до обочины дороги, Феникс ринулась на другую сторону, даже не огляд
евшись.
Ц Черт тебя побери! Ц Роман оказался у ее машины, когда она открывала дв
ерь. Ц Гляди по сторонам.
Ц Вы слишком заботитесь о моей шее, мистер Уайлд. Он не дал ей закрыть за с
обой дверь.
Ц В десять утра, Ви Джи. А тем временем я буду думать о твоей шее Ц и о неко
торых других частях тела. Очевидно, ты будешь делать то же самое в отношен
ии меня. Не уезжай, пока я не буду позади тебя. Я хочу убедиться, что ты добер
ешься домой живая и невредимая.
Она наклонила голову и недоверчиво посмотрела на него:
Ц Спокойной ночи. Ц К сожалению, он держал дверь, и она не могла сдвинуть
ее с места. Ц Пусти.
Ц Ты что, забыла, что я тот мужчина, за которым ты поехала в неизвестном на
правлении? А теперь ты меня спроваживаешь?
Ц Правильно сообразил. Я думала, что в тебе есть что-то особенное. Поэтом
у так стремительно и бросилась за тобой. Я ошибалась.
Ц Я собираюсь проводить тебя домой.
Ц Ничего подобного. Ц Она замолчала, чтобы включить зажигание. Ц Мото
р не работает.
Ц Ты его не включила.
Ц Я его не выключала.
Он облокотился на дверь:
Ц Тогда он заглох.
Ц Какой ты умный, и что бы я без тебя делала?
Ц В данный момент? Ничего особенного.
Склоняясь над колесом, он порылся в моторе. Что-то щелкнуло. Потом еще раз
и еще.
Ц Батарея села, Ц провозгласил он.
Феникс прислонилась лбом к рулю и тут же отдернула голову.
Ц Больно? Ц Роман широко распахнул дверь: Ц Пойдем. У меня есть аптечка,
я промою тебе рану.
Ц Я останусь здесь. Эта проклятая батарея разрядилась от клетки Мела.
Он смутно вспомнил, как она говорила с Ванессой о коте по имени Мел.
Ц Мела? Ц спросил он.
Ц Моего кота. Провода попали в клетку, в которой я его перевожу. Если ты хо
чешь сделать мне что-нибудь приятное, подвези меня, хорошо?
Ц Конечно хочу. Оставайся здесь. Я схожу за машиной и отвезу тебя домой.
С прилипшими к голове волосами, в промокших насквозь куртке и джинсах, он
трусцой побежал к «роверу», впрыгнул в него и вернулся на шоссе. Доехав до
«шевроле», он вышел на посыпанную гравием площадку.
Она сидела на том же месте, глядя прямо перед собой. По крайней мере она де
ржалась до последнего. Пока что они шли ровно. Оба наговорили друг другу к
учу небылиц, ничего не выдав.
А теперь он попадет в квартиру Эйприл.
Наблюдая за тем, как Феникс медленно выбирается из машины и запирает две
рь, Роман болезненно ощущал, как неистово бьется у него сердце. Больше год
а он пытался узнать хоть что-нибудь о женщине по имени Эйприл. И сегодня н
аконец он сильно продвинулся в своих поисках, узнав ее фамилию: Кларк. На э
то можно возразить, что он слишком поспешно сделал заключение, что она Ц
именно его Эйприл, но очень уж многие детали сходятся.
Он потянулся, чтобы толчком открыть правую дверь, и предложил Феникс рук
у. Она лишь мгновение колебалась, прежде чем схватить ее и позволить ему б
уквально втащить себя в высокую машину.
Ц С тебя течет, Ц сказал он, когда она захлопнула дверь.
Ц Извини, Ц пробормотала она подавленным голосом. Ц Сиденья из кожи. С
ними ничего не будет, если их вытереть.
Он тронулся с места.
Ц Я не о сиденьях беспокоюсь.
Она взглянула на него, но ничего не ответила. В тусклом свете приборов ее г
лаза сверкали, как бледно-зеленые турмалины.
Ц Где ты живешь?
Ц Я поеду обратно в «Поворот». Морт договорится с Леном, чтобы тот помог
мне с машиной.
Опять она на один ход его опередила. Он побарабанил пальцами по часам и по
мычал, прежде чем сказать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я