https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Roca/debba/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Добро пожаловать в клуб.
Ц Неплохо для разнообразия, Ц сказала Феникс, когда они отошли на доста
точное расстояние. Ц Симпатичный мужчина, который не смотрит на тебя, ка
к кот на мясо.
Ц Джеймс хотел бы стать моим близким другом, Ц заметил Роман. Ц Очень б
лизким.
Рот у нее мгновенно захлопнулся.
Ц Прошлой ночью я обнаружил, что память у меня гораздо лучше, чем я предп
олагал, Ц сказал Роман.
Ц Я за тебя рада.
Они дошли до ряда дверей. Роман толчком открыл одну из них и вошел внутрь в
след за Феникс. Вместо массажного стола, который она ожидала и боялась ув
идеть, перед ней оказались подушки из овечьей кожи, выложенные квадратом
, огораживавшим место для беседы, в центре которого стоял стол из розовог
о дерева.
Ц Располагайся. Ц Немного повозившись, он зажег лампу, находившуюся в о
каймленной складками розового алебастра нише под потолком. Ц Я запомни
л каждый дюйм твоего тела. Лежа вчера в своей постели, я вспоминал, какая т
ы на взгляд, на ощупь и на вкус, Ви Джи.
Ц Ты отвратителен. Ц Едва не споткнувшись, она переступила внутрь квад
рата и примостилась на краешке пухлой кожаной подушки. Ц Но мне, конечно
, нельзя так говорить, да?
Ц Не-е-е. Не забывай, что я здесь Ц один из партнеров. А ты Ц почти принята
я на работу служащая низшего ранга, вступившая в сделку, по которой приде
тся жить.
В первое мгновение она не сообразила, что он имеет в виду.
Ц Только не говори, что ты забыла про наше соглашение.
Ц Конечно нет, Ц сказала она. Ц Ты Ц мне, я Ц тебе. Подкрутив лампу так,
как ему хотелось, он опустился на выложенные в ряд подушки.
Ц Я был бы не прочь кое-что тебе сделать и получить взамен то же самое.
Феникс вдруг озарило. Как это ей раньше не пришло в голову?
Ц Мне еще ни слова не сказали о зарплате. Ц Она произнесла это почти зан
осчиво. Пусть не думает, что так обворожил ее, что она согласна работать бе
сплатно Ц только за его милости.
Ц Сколько тебе нужно? Ц По его лицу ничего нельзя было прочесть.
Ах, чтоб тебя.
Ц В «Повороте» я получала семь. Ц Надо было сначала подумать, а потом го
ворить. Она, конечно, пришла сюда с определенной целью, но она, кроме того, б
ыла почти на мели. Ц Но они обещали мне прибавку.
Он легким движением вытащил ящик из-под сиденья. Внутри сверкнули драго
ценные камни.
Ц Пускай Илона покажет тебе эти камешки. Если тебе нравятся подобного р
ода вещи, они бесподобны. В неделю?
Ц Что?
Ц Тебе платят семь сотен в неделю?
Она сглотнула:
Ц М-м…
Ц Неважно. Мы выплатим тебе аванс. Ты будешь работать по вызову. Каждый р
аз, когда ты будешь приходить сюда, ты будешь получать премию помимо осно
вного заработка. Тебе не составит труда зарабатывать пару сотен штук в г
од.
Феникс никогда не была в ладах с арифметикой.
Ц Спасибо. Две сотни тысяч? В год?
Ц Этого мало?
Двести тысяч в год.
Ц Ничего, как-нибудь проживу на это. Но если у меня появятся проблемы, я ув
ерена, вы не будете возражать против пересмотра зарплаты. Ц Работая мла
дшим судебным адвокатом, она зарабатывала пятьдесят тысяч и при этом чув
ствовала себя богатой наследницей. Но вряд ли это имело значение Ц она н
е собиралась получить в Пиковом Клубе ни цента. Если ей хоть немного пове
зет, она раздобудет нужные сведения об Эйприл и исчезнет отсюда до того, к
ак будет подписан первый чек.
Ц Ты прекрасна.
Она закрыла лицо.
Ц Не делай этого. Мне нравится на тебя смотреть.
Ц У меня от твоих слов голова кружится.
Ц И зря. Не могу же я быть первым мужчиной, который говорит тебе подобные
вещи.
Ц Роман, ни один мужчина со мной себя так не вел.
Ц Может быть, дело в том, что все гораздо глубже, Ц без всякой интонации п
роизнес он. Ц Например, может, мы созданы друг для друга.
Ей стало неприятно.
Ц Ты когда-нибудь бываешь серьезным?
Ц Ты меня завораживаешь. Я мог бы смотреть на тебя целый день. Я серьезно.
Мне продолжать?
Он превратил ее разум в подобие разобранного кубика Рубика. У нее никогд
а не получалось собрать кубик Рубика. Когда она снова смогла заговорить,
то произнесла:
Ц Прошлой ночью ты очень быстро смылся.
Ц Милая моя, я сделал тебе одолжение. Еще секунд десять, и я бы нарушил сво
е слово. Ты же помнишь, я дал слово уйти, как только ты мне прикажешь.
Ц Я тебе не приказывала.
Он потрогал краешек ногтя на большом пальце.
Ц Кое-что в словах не нуждается. Сначала ты вся горела и влекла меня к себ
е, а через мгновение превратилась в лед. Ты стала холодной и твердой и прик
азала мне проваливать Ц об этом говорил каждый дюйм твоей прохладной, н
ежной, атласной кожи.
Ц Я не занимаюсь сексом с кем попало.
Ц Я тоже.
Взглянув на выступ под его джинсами, она глубоко вдохнула.
Роман слегка изменил позу.
Ц Ты мне не веришь?
Ц Мне это довольно трудно проглотить, скажем так.
Ц Может быть, не так уж и трудно, но, если мне не изменяет моя великолепная
память, вчера ты даже не сделала попытки взять это в рот.
Дверь открылась как раз вовремя, чтобы спасти его от колкости, готовой со
рваться у Феникс с языка. Он улыбкой херувима приветствовал элегантную ж
енщину с рыжевато-каштановыми волосами, одетую в длинный черный восточн
ый халат, прошитый сверкающими золотыми нитками.
Ц Роман! Ц Ее радость при виде его была неподдельна. Ц Кого ты ко мне пр
ивел? Ц Солнечная улыбка одарила Феникс таким же теплом.
Ц Это Ви Джи Феникс. Она собирается у нас работать.
Улыбка исчезла с лица Илоны. Она сплела длинные белые пальцы. Через корот
кое время она вновь обрела равновесие, но за эти несколько секунд Феникс
успела спросить себя, почему эта женщина не хочет, чтобы она здесь остава
лась.
Роман поднялся на ноги:
Ц Мне нужно принять клиента. Могу я оставить Феникс с тобой на некоторое
время?
Ц Разумеется. Ц Илона кивнула ему вслед. Ц Ты теперь подчиняешься зов
у сердца, Роман?
Он негромко рассмеялся и покачал головой.
Ц Ты все не сдаешься?
Ц Ты меня занимаешь. Ты подходишь так близко, и все-таки у тебя не хватает
смелости раскрыться до конца. Я буду горевать, когда мы расстанемся.
Величественная Илона плавно опустилась на сиденье напротив Феникс.
Ц Он Ц хороший человек, Ц произнесла она, как будто он уже ушел. Ц Умны
й. Научившийся прятаться, чтобы достичь того, что, по его мнению, должно бы
ть сделано.
Ц Илона! Ц В голосе Романа была смешанная с изумлением досада. Ц Не зна
ю, к чему вся эта чушь, но, по-моему, сейчас не время и не место, Ц как ты счит
аешь?
Ц Я считаю, Ц спокойно произнесла она, поворачиваясь так, чтобы посмотр
еть ему в лицо, Ц что сейчас как раз и время, и место. Здесь что-то происход
ит. Что-то меняется. Послушай меня, дружок, чтобы не принять неправильного
или неразумного решения, Ц у тебя есть нечто очень ценное. Я это чувству
ю. Нечто, за что ты готов отдать свою жизнь. Но этому грозит какая-то опасно
сть, а ты ведешь себя неосторожно. Тут присутствует какая-то неясная мне с
ила, но скоро я ее разгляжу. В твою жизнь вторгается еще какая-то структур
а. Возможно, она тебя смутит и даже принизит, а потом, может быть, вознесет. Б
удь открытым, Роман. Всегда будь открытым.
Он слушал раскрыв рот. Когда она закончила, он поднял бровь, послал ей возд
ушный поцелуй и ушел, не взглянув больше в сторону Феникс.
Ц Итак, Ц начала Илона, когда за Романом закрылась дверь, Ц ты стала нов
оявленным членом нашей счастливой семьи.
Ц Да. Ц Феникс заметила полное отсутствие воодушевления в голосе ясно
видящей.
Ц Я тебя ждала.
Сначала Феникс подумала, что ослышалась, Затем по ее телу пробежал холод
ок, и руки и ноги покрылись гусиной кожей. Она нервно засмеялась.
Илона открыла ящик, в котором лежали камни, и, выбрав бледно-зеленый крист
алл, положила его на ладонь и прикрыла другой рукой.
Ц Оливин, Ц сказала она. Ц Цвет твоих глаз. Бледный, почти прозрачный зе
леный цвет. Также известен как перидот. Добывается в Египте, Бирме и Брази
лии. Этот камешек из Египта. Я о нем забыла, пока не узнала о твоем появлени
и.
Феникс замерла.
Ц Это графиня вам сказала.
Ц Графиня мне ничего не говорит. Ц Вокруг нежного рта женщины появилас
ь глубокая складка. Ц Ты ведь сама пришла в клуб?
Ц Да.
Ц Но ты пришла не потому, что хочешь чего-то для себя. Худшая разновиднос
ть колдовства.
Ц Конечно же, для себя. Я хочу получить работу. В последнее время я много…

Ц Путешествовала, Ц закончила Илона. В ее голосе появилась опустошенн
ость. Ц К несчастью, твои путешествия привели тебя сюда слишком поздно.

Ц Я не поняла. Ц Она боялась понять.
Ц Конечно нет. И с моей стороны было бы глупостью на этом настаивать. В ко
нце концов, если я буду продолжать рассказывать тебе, что я чувствую, держ
а в руках эти камни, ты обретешь власть, способную уничтожить меня.
Ц Нет! Ц Феникс вскочила на ноги. Ц Я… Пожалуйста, не надо меня во все эт
о впутывать. Не то чтобы я находила все это непривлекательным, но я…
Она чуть было не призналась, что она Ц адвокат, оперирующий магическими
категориями. По телу опять побежали мурашки.
Илона кивнула, и ее янтарные глаза засветились теплым сиянием.
Ц Ты логичная женщина, да? Женщина, карьера которой сильно отличалась от
той, что ты избрала сейчас.
Это ловкий трюк, способ, которым эти люди хотят выяснить, является ли она т
ем, за кого и за что себя выдает.
Ц Я массажистка, но иногда подрабатываю официанткой. Вы знаете бар «За П
оворотом» в Паст-Пик? Напротив старого депо?
Янтарные глаза затуманились.
Ц Я тебя напугала. Встревожила. Мне надо идти. Не бери все это в голову, но
приходи, если тебе понадобится помощь друга.
Ц Спасибо. Ц Ей нужна была помощь друга. Ц Может, мы могли бы снова встр
етиться. Я хотела бы получше узнать о том, чем вы занимаетесь. Правда, хоте
ла бы.
Илона загадочно улыбнулась:
Ц Думаю, ты придешь, чтобы узнать больше. До тебя сюда приходила еще одна
хотевшая узнать больше.
Феникс затаила дыхание.
Ц Не теперь. Ц Илона взмахнула рукой и встала. Ц Возьми, пожалуйста. Это
будет напоминать тебе о том, что я тебе сказала. Я хочу, чтобы ты его взяла.

Кристалл оливина бросал бледно-зеленые лучи во всех направлениях.
Ц Я не могу, Ц ответила Феникс.
Ц Ерунда. Ц Илона подняла руку Феникс и разжала ладонь.
Несколько мгновений она просто глядела на ладонь, затем произнесла:
Ц Не принимай поспешных решений.
Ц Что вы имели в виду, когда говорили о женщине, которая хотела узнать… К
ое-что узнать?
Ц Еще не время. Слишком опасно Ц для всех нас.
Ц Вам слишком опасно мне это говорить?
Ц Да.
Ц Опасно для вас и для меня?
Ц И еще для одного человека, который рискует больше всех. Мне нужно идти.
Ц Она вложила оливин в руку Феникс. Ц Ты никому не скажешь, о чем мы говор
или.
Ц Нет, я…
Ц Это была не просьба, а утверждение. Я знаю, что ты все сохранишь в тайне.
Но есть другие вещи, для меня не ясные.
Феникс собралась было последовать за Илоной.
Ц Оставайся здесь, Ц сказала Илона. Ц Тебя здесь найдет один человек. Я
не знаю, кто это, но, возможно, это не важно.
Чушь собачья. Она всегда считала, что ясновидящие ловят на удочку только
суеверных дурачков.
Ц Надеюсь, когда-нибудь я буду в состоянии сделать то, что должно быть сд
елано, Ц сказала Илона. Ц Ты позволишь мне быть твоим другом?
Ц Я бы этого хотела. Ц Феникс и в голову не пришло отказываться. Ц Все э
ти штучки насчет… Ну вы понимаете. Я в это не верю. Но я хотела бы познакоми
ться с вами поближе.
Ц Потому что ты думаешь, что я могу тебе помочь. Феникс отвела глаза.
Ц Ничего. Сначала я помогу тебе, а потом мы подружимся навсегда. Феникс, т
ы должна мне пообещать Ц пообещай ради нашей будущей дружбы.
Она почти без колебаний произнесла:
Ц Пообещаю, если это в моих силах.
Ц В твоих. Ты в большой опасности. В большей опасности, чем ты, возможно, пр
едполагаешь.
Камень вонзился в руку Феникс. На ладони выступила капелька крови.
Ц Вы меня пугаете.
Ц Хорошо. Может быть, страх спасет тебе жизнь.
Феникс вскрикнула и чуть не уронила оливин.
Ц Не уходи, Ц с мольбой произнесла она. Ц Нам нужно поговорить.
Ц Это было бы ошибкой. Ц Илона взялась за ручку двери. Ц Ты не можешь по
вторить того, чего ты не знаешь. Пока не наступил подходящий момент, чтобы
строить планы, тебе лучше знать совсем немного.
Ц О чем знать? Ц Она в отчаянии бросилась вслед за Ил оной.
Ц О том, что случилось, Ц ответила та. Ц И о том, что может случиться и с т
обой. Никому не говори об этом разговоре. И не обманывайся, если решение тв
оей проблемы покажется тебе очевидным. Даром ничего не дается. Будь очен
ь, очень осторожна, Феникс. Тебе еще рано умирать.

Глава 11

Сэр Джеффри Фуллертон изучал свое отражение в зеркалах, покрывавших одн
у из стен в комнате для наблюдений. Он расправил плечи и поднял подбородо
к.
Ц Ну как, приятное зрелище? Ц спросила Ванесса, скользнув руками вокруг
его талии и целуя его сзади в шею. Ц Ты нравишься мне, дорогой. Сегодня ты
выглядишь особенно… интересным. У нас с тобой был слишком большой переры
в. Когда мы здесь закончим, то нам стоит опять пообщаться, м-м?
Ванесса, ищущая примирения, вызывала у Джеффри беспокойство. Если она чт
о-нибудь давала, то всегда рассчитывала получить за это сполна. Он пробеж
ал по ней изучающим взглядом. В черном шелковом спортивном костюме с раз
резом до талии на груди она выглядела как многообещающая витрина. Стоило
ей в таком наряде чуть-чуть пошевелиться, как полная грудь почти полност
ью обнажалась. Только большие выпуклые соски не давали одежде соскользн
уть.
Она просунула свою руку ему под локоть и поднялась на цыпочки, чтобы кусн
уть его за ухо.
Ц У меня сегодня настроение заняться чем-нибудь особенным, Джеффри. Ц
Ее левый сосок показался из-под одежды, и глазам Джеффри предстало зрели
ще, всегда заставлявшее его повиноваться ей.
Ц Джеффри?
Ц Слушаю и повинуюсь, Ц произнес он, намеренно не дотрагиваясь до нее, п
отому что знал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я