https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тебе известно, кто я? Ц Она неторопливо обошла вокруг Феникс.
Тут уж ей надо было врать.
Ц Нет, Ц призналась Феникс.
Ц Я так и думала. Я графиня фон Лейден.
Феникс взглянула на нее с усилившимся интересом. Как там говорят Ц «При
вет, графиня, какой на вас чудесный жемчуг», или надо сделать реверанс? или
отдать честь? Феникс приосанилась:
Ц Приятно с вами познакомиться, сударыня.
Ц Графиня.
Ну что ж, на один вопрос ответ есть.
Ц Приятно с вами познакомиться, графиня.
Ц А мне будет очень приятно, если я пойму, зачем ты сюда явилась. Мы не бере
м на работу людей с улицы.
Ц Я услышала про клуб и попыталась позвонить. В телефонной книге вашего
номера нет. Тогда я поехала по дороге и…
Ц По этой дороге просто так не проехать. Там ворота и охрана с собаками.
Ц Я это заметила. Наверное, очень неприятно, что приходится принимать та
кие предосторожности из-за всяких подонков? И правда, в наше время никому
нельзя доверять. На моей последней квартире…
Ц Как ты проникла в ворота?
Феникс переступила с ноги на ногу на кусочке серого мраморного пола вели
чиной с акр. Несколько миль простой серой драпировки заслоняло великоле
пный вид на подножие Каскадовых гор. Графиня ранней весной явно была мин
ималисткой.
Ц В ворота? Ц повторила она, вплотную приблизившись к Феникс.
Ц Какой-то парень как раз оказался у ворот. Ц Он появился там по истечен
ии почти двух часов, которые Феникс провела, напряженно ожидая кого-нибу
дь, кто проведет ее в ворота. Ц Я просто последовала за ним.
Ц Вас должны были остановить. Это непростительная небрежность.
Феникс положилась на волю слепого случая, и ей повезло.
Ц Надеюсь, что вы не раздосадованы, м-м-м, графиня. Когда я сказала этому с
импатичному молодому человеку в проходной, что пришла на собеседование,
он проводил меня сюда. Ц Она подкупающе улыбнулась: Ц Как мне кажется, о
н подумал, что я уже была на собеседовании. Как по-вашему, ведь он это подум
ал? Ц Ей было до смерти противно разыгрывать из себя инженю.
Непроницаемые глаза графини остались неподвижными. Красный рот Ц тоже.

Ц Кто рассказал тебе о Пиковом Клубе?
Усилием воли Феникс заставила себя не вспотеть.
Ц Кажется, Морт и Зельда.
Тонкие, округлые брови графини нахмурились.
Ц Морт и Зельда?
Ц Владельцы «За Поворотом». Самый, знаете ли, людный маленький бар и лучш
ий обед на Западе. Ц Она закатила глаза и захохотала. Может быть, все-таки
не стоило так слепо доверять случаю?
Ц Это та дешевая забегаловка около старого депо?
Графине явно не суждено было попасть в число любимцев Феникс.
Ц Оттуда видно старое железнодорожное депо. У Морта и Зельды когда-то бы
л цирковой номер. То есть они сами в нем участвовали. Были акробатами. У ни
х полно всяких цирковых афиш и…
Графиня фон Лейден перебила ее:
Ц И эти Морт и Зельда говорят о Пиковом Клубе? Феникс облизала губы:
Ц Они упоминали о нем. Их племянник Ц то есть, по-моему, он их племянник,
Ц у него стоянка для грузовиков за городом по дороге к Фолл-Сити. Вверх п
о ручью. Вы ее, наверное, знаете.
Ц Едва ли.
Ц Ее трудно не заметить. Лен Ц племянник, то есть когда-то был жокеем, но
потом упал и расшибся и больше не может ездить верхом.
Ц Очень интересно.
Ц Лен тоже отзывался о клубе.
Ц Как? Ц Узкие ноздри графини затрепетали. Ц Что они все говорили?
Надо ей было послушаться Морта. Он умолял ее не делать этого. И Зельда тоже
. И Лен.
Ц Они говорили, что слышали, будто это нечто шикарное и исключительное. Я
делала для Морта и Зельды кое-какую работу, но мне нужно больше, чем они мо
гут платить, вот я и решила прийти сюда и узнать, не нужен ли вам кто-нибудь.

Ц Мы не подаем гамбургеры и картофель водителям грузовиков.
Феникс почувствовала, как лицо ее заливает краска.
Ц А я этим занимаюсь Ц в баре. И мне это нравится. А сюда я пришла узнать, н
е нужна ли вам массажистка.
В улыбке графини было мало утешительного. Глаза ее сузились, а приподняв
шиеся уголки рта обнажили острые глазные зубы.
Ц Да, ты Ц типичная рыжеволосая. Горячка. Некоторых мужчин это возбужда
ет. Где ты училась массажу?
Феникс собралась с духом и выпалила:
Ц В Швеции. Ц Она три месяца помогала по хозяйству одному массажисту и,
сама того не желая, узнала о массаже очень много.
Ц В самом деле? Ц Брови графини, и так придававшие ее лицу удивленное вы
ражение, поднялись еще выше. Ц Что же ты делаешь в Паст-Пик?
Не так-то просто было врать.
Ц Ищу место, где могла бы обосноваться. Местечко для жизни. Но такое, чтоб
и слишком скучно не было. Ц Она бросила на графиню фон Лейден многозначи
тельный взгляд: Ц Я имею в виду, что хочу применить свои таланты там, где и
х оценят по достоинству, Ц в таком месте, которое и я оценю по достоинств
у. Я хочу заниматься тем, что у меня хорошо получается, но так, чтобы это зан
ятие не соприкасалось с моей частной жизнью.
В течение двух лет, с тех пор как она оставила Оклахому Ц и свою работу в ю
ридической компании, где ее считали блестящим молодым адвокатом, доверя
я ей вести дела сильных мира сего, Ц она каждую минуту заставляла себя по
мнить о том, что работа существует для жизни, не наоборот. Она набила много
шишек, занимаясь любимым делом Ц юриспруденцией, Ц и ушибы до сих пор е
ще болели.
Феникс несказанно удивилась, почувствовав на своем лице холодные пальц
ы графини.
Ц Хм-м, Ц произнесла женщина, склонив голову набок. Ц Возможно… Ц Она
в задумчивости погладила Феникс по щеке.
От волнения у Феникс перехватило дыхание. «Возможно!»
Ц Мы здесь очень разборчивы. Члены нашего клуба пользуются влиянием Ц
огромным влиянием. Все до одного. Они платят немалые деньги Ц и ожидают н
емалого. Мы не имеем права на ошибку. И конечно, не можем допустить просчет
, принимая людей на работу. Каждый из наших клиентов входит в элиту.
«Не дай ей почувствовать, что боишься».
Феникс уверенно посмотрела в черные глаза графини:
Ц Вам нужна очень хорошая массажистка? Первоклассная массажистка?
Ц А ты первоклассная? Ц На этот раз холодные пальцы коснулись лица Фени
кс тыльной стороной.
Ц Я хорошая.
Ц Хм-м. Посмотрим. Нам обычно приходится потрудиться, чтобы найти подход
ящего работника. Но… Хм-м. Не упускать же возможность, которая сама идет к
нам в руки.
Феникс молча выдержала еще одно прикосновение.
Ц Безусловно, нам придется тщательно изучить твои рекомендации.
Ц Конечно. Ц Пока они здесь разговаривают, старый друг из Оклахомы без
большого желания, но усердно собирает эти «рекомендации».
Ц Откуда ты?
Ц Вообще-то из Нью-Йорка. А за последние несколько лет я много где побыва
ла.
Ц Тебе трудно обосноваться в одном месте? Ц Между тонкими бровями опят
ь появилась складка.
Ц Скажем так: в определенный момент я поняла, что должна посмотреть мир,
иначе рискую его вообще не увидеть. Теперь я на него посмотрела. А в будуще
м я собираюсь путешествовать иначе.
Ц Что это значит?
Ц Может быть, ничего. А может быть, то, что устала сама оплачивать проезд. В
ам это кажется неразумным?
Ц Мне кажется, Ц пальцы пробежались по шее Феникс, Ц мне кажется, мы мож
ем еще кое-что обсудить. Да. Да, мне кажется, что нам с тобой есть о чем погов
орить. Твоя семья живет в Нью-Йорке?
Если бы Феникс стиснула зубы, мускулы на ее шее так напряглись бы от ненав
исти и отвращения, что разговор можно было бы не продолжать.
Ц Ну так как же твоя семья? Ц повторила графиня.
Ц Боюсь, что я Ц паршивая овца. Ц Почти правда. Ц Мы больше не общаемся.
Ц Полнейшая правда.
Наградой Феникс была еще одна острозубая улыбка.
Ц Значит, ты сама по себе?
Ц Да, мне так больше нравится.
Ц Сильные женщины мне импонируют, Феникс.
Ц Я рада это слышать.
Ц Мягкая кожа. И так много веснушек.
Феникс не могла удержаться и вспыхнула:
Ц Боюсь, это у всех рыжих.
Ц Очаровательно. Ц Графиня приблизила к Феникс пахнущее духами лицо, ч
тобы внимательнее изучить ее очаровательные веснушки.
Ц Такая нежная кожа. А еще где? Ц Феникс сглотнула.
Ц «Еще где»?
Ц Веснушки. Где еще они у тебя? На груди?

Роман быстро просматривал стоящие на полках папки и был слишком поглоще
н этим занятием, чтобы прислушиваться к допросу, учиненному Ванессой как
ой-то взбалмошной девице.
Последний вопрос графини привлек его внимание.
Он захлопнул ящик, в котором только что рылся, и окинул взглядом набор тел
еэкранов, микрофонов и рулонов пленки, разместившихся в ряд над длинным
столом, заваленным обрывками и обрезками всевозможной электроники. Пом
имо стола, занимавшего одну из стен, в комнате находились запертые на клю
ч стенные шкафы и стеллажи с папками Ц и лестница, ведущая наверх, к люку.
На поиски этого люка ушло два бесконечных, утомительных месяца. Это заня
ло так много времени потому, что он никак не мог понять Ц то ли между двум
я другими комнатами стена толщиной в двенадцать футов, то ли в этом басно
словно дорогом строении есть помещение, вход в которое не бросается в гл
аза.
Ц Я смутила тебя. Ц Бесстрастный смех Ванессы оказал на Романа привычн
ое воздействие. Он поджал пальцы на ногах. Ц Забудь, что я тебя об этом спр
осила. Где ты живешь?
Роман опустился на стул перед громкоговорителем, из которого шел звук. П
ривычным движением включил ближайший экран. При виде четкого изображен
ия святилища Ванессы, которое она назвала своим офисом, губы его тронула
довольная усмешка. Он давно знал, что где-то в клубе есть подобное оборудо
вание. И когда он обнаружил настоящий рай для любителя эротических зрели
щ и одновременно ту информацию, которой он никогда бы не получил Ц все эт
о в одну ночь, Ц он почти поверил в существование Санта-Клауса.
Ц Роза Смодерс? Ц говорила Ванесса. Ц Кажется, я что-то припоминаю.
Джеффри Фуллертон Ц сэр Джеффри Фуллертон, потомственный валлийский г
вардеец, возможно, не был бы польщен таким сравнением с Санта-Клаусом, но
Джеффри невольно привел Романа в эту пещеру Аладдина. И очевидно, Джеффр
и шпионил за Ванессой, а уходя, по небрежности не выключил один из громког
оворителей.
Рыжеволосая была уже не ребенком Ц за исключением разве что умственног
о развития. Тридцатник, наверное. Может, моложе.
Ц Роза Смодерс Ц просто лапушка Ц сказала она. Ц Со странностями, но л
апушка.
Роман осветил фонариком кнопки у экрана и взял лицо женщины крупным план
ом.
Он уселся поудобнее и откинул голову на спинку стула. Она напугана. Испуг
анные зеленые глаза. Ну и вампир же эта чертова Ванесса фон Лейден. Неужел
и, черт побери, ей доставляет удовольствие играть в кошки-мышки с этой… ду
рочкой, по ошибке забредшей не в ту дверь?
Ц Где можно найти Розу Смодерс?
Ц Она не любит незнакомых людей. Ц Что-то еще мерцало в этих широко расс
тавленных глазах. Золотые ресницы дрогнули, бросив подвижную тень в зеле
ную глубину.
Ц Но если я буду с ней, она согласится разговаривать. В самом деле, удивит
ельно, но она мне доверяет. Я живу там только месяц. Морт и Зельд а предложи
ли мне сходить к ней и попытаться снять жилье. И я получила чудную квартир
ку над гаражом, у нее там стоит машина, на которой никогда не ездили. Может
е себе такое представить?
Роман покачал головой. Напугана и всеми силами пытается это скрыть. Ей чт
о-то нужно, и готов спорить на что угодно, что это не работа Ц не только раб
ота.
Он подался вперед и взял в кадр спину Ванессы; к его удовольствию, на экран
е появилась ее похожая на песочные часы фигура, опирающийся на письменны
й стол округлый зад. Затем она вытянула вперед руки ладонью вверх и пошев
елила пальцами.
Другая женщина, Феникс, как она себя назвала, сглотнула так громко, что из
динамика донесся щелчок.
Ц Я хочу взглянуть на твои руки. Ц Ванесса продолжала шевелить пальцам
и, пока не получила того, что хотела. Ц Хорошо. Они сильные. Мне нравятся си
льные руки. Они многое могут. Они способны на такие милые штучки, правда?
Роман испытал смешанные чувства. Приятное Ц сексуальную встряску, непр
иятное Ц кисловато-горький привкус во рту. Фон Лейден вызывала у него то
шноту. Хотя какое ему дело до ее маленьких слабостей и того, какие способы
она находит, чтобы потакать им.
Ц Это «астон-мартин». Модель ДБ-2. Представляете? Ярко-голубой ДБ-2 Ц и та
к и стоит в гараже с тех пор, как его доставили. Она всю свою одежду заказыв
ает по каталогам. Все как с картинки, начиная с туфель и заканчивая украше
ниями. Все, что нужно, ей доставляют на дом, она никуда не ходит, но любит поб
олтать, с прибабахами, но…
Ц Лапушка? Ц закончила за нее Ванесса. Ц Могу себе представить, ты ее пе
рвая Ц м-м-м Ц квартирантка?
Ц О нет. Я знаю, что нет.
Роман еще раз взял крупным планом эти зеленые глаза и полные, не накрашен
ные, все еще слегка дрожащие губы. Он прищурил глаза. Возможно, Ванессе нра
вится участвовать в этом спектакле. Но она явно не купилась на то, что Фени
кс ей пытается продать.
Она улыбнулась.
Теперь была очередь Романа сглотнуть. Улыбка ангела. Широкая, уголки рта
приподняты и обрамлены двумя симметричными ямочками на мягких, круглых
щеках. Зря она сюда пришла. Ей следовало бы держаться подальше от зла и опа
сности, которыми пропитан каждый дюйм Пикового Клуба.
Ц Роза сказала мне, что ее прежняя квартирантка непременно вернется, но
какое-то время будет отсутствовать. Так что я пока могу не беспокоиться.

Ц Очень разумно. Я и мои партнеры взяли за правило никогда не нанимать но
вого работника, не попробовав, каков он на вкус. Ц Ванесса усмехнулась в
своей бесстрастной манере. Ц Сегодня выдался очень трудный и беспокойн
ый день. Посмотрим, сможешь ли ты снять с меня напряжение.
Ванесса все еще как клещами сжимала руки Феникс.
Ц То есть вы хотите, чтобы я сделала вам массаж?
Ц Возможно. Сначала я хочу еще кое-что узнать о твоих жилищных условиях.
Мы немногим предоставляем жилье прямо здесь, в клубе, но если мы высоко це
ним работника и если у него нет подходящего жилья, ну тогда…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я