https://wodolei.ru/catalog/unitazy/jika-olymp-20611-31445-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Остановите его! Ц взмолилась Ванесса в тот момент, когда Роман бросил
Джеффри на груду перевернутых цветочных горшков. Ц Остановись, говорю
тебе. И так ясно, что мы уже вне игры. Прекрати это!
Сакстон упал на Джеффри.
Ц Какой вид смерти ты предпочитаешь? Ц спросил Роман Сакстона, перекид
ывая свое оружие из одной руки в другую, подобно жонглеру, и затем вонзая б
лестящее лезвие ножа ему между ног. Ц Например, так? Я слышал, тебе нравит
ся им пользоваться, особенно по отношению к женщинам, которые этого сове
ршенно не хотят.
Сакстон выругался и попытался отползти в сторону.
Ц Тебе нравится это, Ц спокойно продолжал Роман, следуя за своей жертво
й, Ц особенно сейчас.
Ц Отстань от меня, Ц воскликнул Сакстон, и в его руке блеснул пистолет.

Ц У него пистолет, Ц произнесла Феникс, кашляя при каждом слове. Руки у н
ее были в крови. Ц Пистолет.
Сакстон уже не смог выстрелить: нож Романа опустился, и Феникс услышала х
рип Сакстона. Пистолет выпал из ослабевших рук Сакстона и закатился за д
еревянную перегородку. Роман нанес удар по его руке и разорвал мышцы и су
хожилия. Сакстон согнулся пополам, пытаясь другой рукой остановить брыз
нувшую кровь.
Феникс увидела пару блестящих черных ботинок и стрелки синих форменных
брюк. Еще одна пара черных ботинок, и еще. Все поплыло перед ней. Она закрыл
а глаза.
Ц Полиция, Ц произнес женский голос. Ц Никому не двигаться.
Ванесса разрыдалась и начала бормотать, что она случайно оказалась здес
ь, что она просто жертва. Феникс села и вытерла ладони о свитер.
Ц Да, мэм, Ц обернулась женщина-полицейский к Ванессе, Ц я хочу уверить
ся, что все утихомирились. Вызови еще людей, Ц сказала она третьему прибы
вшему офицеру.
Второй полицейский склонился над Феникс:
Ц Вы сильно ранены?
Она попыталась улыбнуться:
Ц Не очень. Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
Ц Почему вы ворвались сюда? Ц спросил Джеффри, поднимаясь на ноги и обр
ащаясь к вооруженным полицейским. Ц Это частное владение.
Ц Мы ищем руководство Пикового Клуба, сэр, Ц объяснила женщина-полицей
ский. Ц Не вы ли это?
Джеффри переводил взгляд с одного полицейского на другого.
Ц Я сэр Джеффри Фуллертон. Это второй владелец клуба Ц графиня фон Лейд
ен, Ц Он посмотрел на Романа, но больше ничего не добавил.
Ц И вам принадлежит Пиковый Клуб, сэр?
Ц Сэр Джеффри, Ц сказал Фуллертон, взъерошив волосы. Ц Да, мы владеем эт
им клубом.
Ц И вы знали, что Паркер Нэш был клиентом вашего клуба?
Феникс удалось поднять голову и сделать несколько глубоких вдохов.
Ц А что из этого? Ц спросил Джеффри. Ц У нас много клиентов.
Ц Да, сэр, Ц произнесла женщина. Ц Элен Макнаэр очень помогла в нашем ра
сследовании. Актриса Элен Макнаэр. Она пыталась обналичить чек на крупну
ю сумму, подписанный мистером Нэшем.
Ц Боже мой, Ц пробормотал Джеффри.
Ц Молчи, Ц сказала ему Ванесса. Ц К нам это не имеет никакого отношения
, господа. У нас тут небольшие домашние разборки. Мы ничего не можем…
Сакстон своим сумасшедшим смехом заглушил ее. Когда понемногу он стал ус
покаиваться, второй офицер продолжил разговор, как будто их никто и не пр
ерывал:
Ц Мисс Макнаэр заявила, что она была вместе с мистером Нэшем в Пиковом Кл
убе всего за несколько часов до его смерти. Она заявила, что он находился п
од воздействием алкоголя и наркотиков и никак не мог самостоятельно вес
ти машину.
Ц Не говори ни слова, Джеффри, Ц сказала Ванесса, впиваясь пальцами ему
в руку. Ц Они пытаются поймать нас.
Ц Не могли бы вы проводить графиню в дом? Ц попросила женщина-полицейс
кий своего коллегу. Она указала на Честера: Ц Мистера Дюпре тоже. Думаю, к
ухня подойдет, пока не прибудет подкрепление.
Ц Нет! Они хотят разделить нас, Ц закричала Ванесса, Ц не… Ц Револьвер
второго офицера, нацеленный на нее, заставил ее замолчать.
Что касается Честера Дюпре, то после невероятных с его стороны усилий по
дняться стало понятно, что он не в состоянии даже ползти. Ванессу увели од
ну.
Дюпре разрыдался. К слезам примешалась и кровь из неузнаваемого теперь н
оса.
Ц Я выполнял благородное дело, Ц опухшими губами произнес он. Ц Я забо
тился о твоей маленькой «ошибке», Фуллертон.
Ц Заткнись, Ц прошипел Джеффри. Ц Ничего не говори.
Роман все еще стоял рядом с Сакстоном, а женщина-полицейский пока молчал
а.
Ц Они ведь даже не знают, что она была твоей ошибкой до того, как оказалас
ь у меня. Позже это выяснится.
Ц Заткнись, Ц приказал Джеффри.
Дюпре уже было не остановить.
Ц Беременная. Могу сказать, что мне не так-то просто было объяснить все э
то людям, которые были со мной. Беременная женщина, доверенная моей забот
е, и никаких признаков отца ребенка.
Ц Я не был этим отцом, Ц парировал Джеффри. Ц Никто не может сказать, чт
о я отец.
Ц Она сама это сказала, Ц заметил Дюпре, Ц и вместо тебя я заботился о н
ей. Я сделал все, о чем ты меня попросил. Ты можешь быть уверен, что я хорошо
с этим справился, Фуллертон.
Ц Я не знал, что она беременна, Ц захныкал Джеффри. Ц Ей понравилась эта
идея Ц отправиться с тобой. Возможно, чтобы скрыть свою беременность.
Они разговаривали об Эйприл. Феникс повернула раскалывающуюся от боли г
олову к Роману и увидела, что он тоже смотрит на нее, Ц глубокая печаль см
ягчила гнев последних минут.
Ц Думаю, неплохо бы вернуть сюда графиню, Ц сказал он женщине-полицейс
кому. Ц Сейчас вы сможете услышать то, что вам нужно.
Она кивнула:
Ц Если вы так считаете, командир.
Ц Больше уже не командир, Ц сказал Роман. Ц Я понял, что это вы разговар
ивали с Дасти Миллером?
Ц В том числе. Ц По радио она попросила привести графиню.
Снаружи на тропинке послышались шаги. Дневной свет проник в оранжерею. Т
еперь, когда графиню привели обратно, в новом освещении она выглядела ст
рашно изможденной.
Ц Можно мне сказать несколько слов графине? Ц спросил Роман разрешени
я у офицеров. После одобрительного кивка он продолжал: Ц По словам сэра Д
жеффри, все причастны к убийству Паркера Нэша.
Лицо Ванессы исказилось. Она указала на Джеффри:
Ц Он убил его. Он убил его потому, что Паркер запросил слишком много. Джеф
фри был уверен, что сможет избавиться от Паркера и сохранить его деньги. Д
жеффри также украл и мои деньги.
Ц Нет…
Роман спокойно остановил Джеффри.
Ц Он также убил и Эйприл Кларк?
Ванесса отшатнулась и обхватила себя руками.
Ц Они заставили меня отвезти ее в Мексику, Ц простонал Честер Дюпре. Ц
Я не хотел этого. Фуллертон сказал, что там он собирается на ней жениться.

Ц Она угрожала мне, Ц голос Джеффри зазвучал громче, Ц она требовала, ч
тобы я женился на ней или же она сообщит в газеты, что происходит в… Я пооб
ещал, что женюсь. Все это произошло по вине Ванессы.
Ц Объясни, Ц потребовал Роман.
Ц Он убил ее, Ц пробормотала Ванесса, переступая с ноги на ногу. Ц Он за
ставил Честера переправить ее через границу, затем Джеффри убил Эйприл и
оставил ее там.
Ц Это неправда, Ц запротестовал Джеффри. Ц Честер, скажи им, что все был
о не так.
Честер наклонил голову, будто готовился к прыжку.
Ц Не так, Ц выдавил он. Ц Я вел машину. Джеффри сидел рядом со мной. Графи
ня ненавидела эту молоденькую девочку. Именно она и убила ее. Била ее, пока
та была связана. Затем она стала резать ее, буквально разрезать на куски.
Ц Его избитое лицо исказилось, все как-то съежилось. Показались слезы. Ре
зким движением он достал из кармана маленькую бутылку, открыл пробку и в
ылил ее содержимое себе в рот. Серебряная капля соскользнула с уголка ег
о губ.
Ц Остановите его, Ц сказал один из полицейских, Ц что это?
Ц Чтобы обезопасить себя, Ц закашлявшись, произнес Честер. Ц Илона ск
азала, что это обезопасит меня.
Офицер наклонился над Дюпре.
Ц Ртуть, Ц явно удивленный, констатировал он, Ц вызовите «скорую помо
щь». Он выпил бутылку ртути.
Феникс слегка улыбнулась: очевидно, Илона их еще не совсем покинула.
Ц Она, Ц задыхаясь, сказал Честер, Ц убила этого маленького ребеночка
тоже. Бог поможет нам. Это сделала она.
Он указал на Ванессу фон Лейден.

Глава 30

Снова расставание.
Феникс отказалась от помощи прибывших врачей.
Ц Вы нужны его преподобию, Ц сказала она. Ц Со мной будет все в порядке.
Ц Ее руки тоже нужно будет посмотреть, но не здесь и не сейчас.
Они расставались не первый раз. Разница была только в том, что на этот раз
ей не хотелось никуда уходить.
Ц Мы должны задать вам несколько вопросов, Ц обратился к ней один из по
лицейских, Ц да, мы знаем, как связаться с вами. Ц Он был достаточно вежли
вым, но его интерес к ней, как и всех остальных представителей власти здес
ь, был связан с Романом. Импозантным, притягивающим к себе Романом, которы
й стоял здесь, среди растений, подобно незлому, но мрачному демону, победи
вшему все на своем пути. Он победил все на своем пути. Включая и Феникс. Глу
пую, взбалмошную Феникс.
Она что-то пробормотала полицейскому в ответ и ушла, так как не хотела при
влекать к себе внимание.
Пришло время для правосудия.
И Феникс следовало уйти.
Она встала в дверях и, не шевелясь, смотрела на него. Он передал Сакстона в
руки полиции. Все его внимание захватила Ванесса. Он стоял рядом с ней и жд
ал, пока займутся ею.
Роман не заметил, как Феникс выскользнула из оранжереи.
Жалость к себе переполняла ее, но она не могла позволить себе полностью о
тдаться ей. Она шла как могла быстро. Надо бы обратиться в больницу, но сна
чала необходимо найти спокойное место и все обдумать. Подумать и решить,
куда теперь направиться.
Ну, во-первых, ей нужна какая-нибудь машина. Затем она могла бы забрать Мел
а, кое-какие свои вещи и вещи Эйприл.
Из кухни вышла Роза. Увидев Феникс, она приподняла полы своего халата и бр
осилась ей навстречу:
Ц Моя дорогая девочка! Они кое-что мне рассказали. Эйприл мертва! Ц Боль
ее была так велика, что она даже не могла плакать. Ц Ты знала?
Ц Отчасти, Ц оглядываясь, сказала Феникс.
За ней никто не шел.
Ц У тебя идет кровь.
Ц Ерунда, Ц солгала Феникс. Ц Легкие порезы на ладонях. Кровь размазал
ась по лицу. Сейчас я этим займусь.
Ц Я хочу поговорить об Эйприл.
Феникс не смогла сдержаться, и губы ее задрожали.
Ц Попозже, Роза. Я сейчас не могу. Ты мне нужна. Ты мне поможешь?
Ц Все, что угодно. Только попроси. Я сделаю все, о чем ты меня попросишь. О, Э
йприл. Я, конечно же догадывалась, но пыталась уверить себя, что это неправ
да. Феникс…
Ц Мы поговорим об Эйприл. Я все тебе расскажу. Но не сейчас, хорошо? Я должн
а уйти.
Ц Нет.
Ц Пожалуйста, Роза. Ц Она взяла ее за руку и повела обратно на кухню. Ц Я
не могу объяснить тебе сейчас причину, но я должна побыть одна. Так как зде
сь нет моей машины, мне придется вызвать такси.
Ц Почему? Почему ты должна уехать? Я думала, что ты и этот милый Роман…
Ц Нет. Не совсем. Я имею в виду… То, что было между нами, в некотором роде бы
ло удобно, теперь в этом нет нужды. Ц Это не нужно Роману. Хотя, возможно, о
н сам думает по-другому, она не может позволить, чтобы он продолжал себя о
бманывать. Ц Есть ли в Паст-Пик такси?
Ц Ты точно решила ехать?
Феникс утвердительно кивнула.
Ц Если я помогу тебе, обещаешь позже связаться со мной?
Ц Ты же знаешь, что да.
Ц И ты будешь в безопасности? Ц На лице Розы отразилось сомнение.
Ц Не осталось никого, кто мог бы причинить тебе вред?
Ц Никого. Теперь я в полной безопасности. Но мне нужно, чтобы ты мне кое-чт
о пообещала. Я должна буду для дачи показаний явиться в полицию. Но это буд
ет позже. Но я не хочу, чтобы кто-нибудь еще знал, где я нахожусь. Ты меня пон
имаешь?
Роза опустила руки в карманы халата:
Ц Никто?
Ц Никто. Придет время, и я смогу поговорить с тобой здесь, в Паст-Пик. Но не
сейчас.
Роза достала из шкафа у двери два ключа:
Ц Ты уверена, что хочешь это сделать?
Ц Это то, что я должна сделать Ц для всех.
Ц И я не могу убедить тебя подождать? Поговорить с… Я не могу?
Феникс ответила:
Ц Нет, Ц хотя ей страстно хотелось, чтобы это было «да».
Ц Тот «астон-мартин», который подарил мне папочка, на ходу. Ц С этими сло
вами Роза передала ей ключи. Ц По крайней мере, меня в этом уверяет служи
тель гаража.
Ц Но…
Ц Она заправлена, и ты можешь пользоваться ею сколько нужно. Ну, теперь п
оезжай, если ты так этого хочешь. Иначе я снова расплачусь.
Ц Спасибо, Роза.
Ц Иди.
Феникс оставила ее и побежала через дом к входной двери, боясь, как бы ее т
ам никто не заметил.
Ц Будь осторожна, Ц крикнула ей вслед Роза.
Ц Хорошо. Ц У нее перехватило горло.
Ц Вернись, ты меня слышишь?
Едва ли.
Ц Я слышу тебя.

Прошла уже неделя, и ни слова. И непонятно, куда она уехала. Хотя голубой «а
стон-мартин» не так-то часто встречается на дорогах.
Ц Никаких следов? Ц спросил Роман Насти по телефону.
Ц Никаких. Да, эта леди надолго сбежала. И если ты не забыл, она имеет полно
е право делать то, что хочет.
Ц Нет, не имеет, Ц отрезал Роман.
Насти, очень мягко, продолжал:
Ц Но, дружище, ведь она правда имеет право делать все, что ей захочется. Не
знаю точно, что произошло между вами, и не хочу знать Ц Дасти знает, Ц но м
не кажется, тебе нужно немного потерпеть. Я видел, как она смотрит на тебя,
и взгляд ее был далеко не безразличным.
Он был слишком растерян, чтобы так быстро успокоиться.
Ц По крайней мере, она должна показаться на суде. Они вызовут ее.
Ц Несомненно. Но может быть, пройдет еще какое-то время. Она сможет отвеч
ать на вопросы полиции и без тебя.
Роман задумался. Ему не нравилось выслушивать правду.
Ц Может быть, она и не забрала «астон-мартин».
Ц Ты меня совсем не слушаешь. Она точно его взяла. Роза молчит, потому что,
очевидно, обещала Феникс никому ничего не говорить. Роза невероятно чест
ная, поэтому не нарушит данного ею обещания, но упомянула, что одолжила св
ою машину какому-то другу. Какому-то другу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я