https://wodolei.ru/catalog/vanny/big/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заприте их в хижину за церковью. Пусть поразмышляют о том, что я с ним
и сделаю, когда вернусь.
Колин Полевкинс запищал от ужаса, но его родители, пока их волокли прочь, м
олчали, стиснув зубы.
В церковь вошел Краснозуб и отсалютовал Клуни:
Ц Армия готова к бою, хозяин.
Оруженосец водрузил на голову Клуни шлем. Тот опустил забрало, затем пин
ком отбросил в сторону крысу, уже надевшую на его хвост отравленный шип.

Выйдя во двор, Клуни взобрался на покосившийся столб. Своим единственным
, сверкающим злобой глазом он оглядел могучую армию: черные крысы, коричн
евые крысы, серые крысы, пегие крысы, ловкие ласки, вороватые горностаи и ю
ркие хорьки Ц все выстроились перед ним. Их мокрое от дождя оружие холод
но поблескивало. Клуни что есть мочи заорал:
Ц Куда идет Клуни?
Ц На Рэдволл, на Рэдволл! Ц грянула банда в ответ.
Ц Закон Клуни?
Ц Убей, убей, убей!
Ц Кто победит?
Ц Клуни, Клуни, Клуни Хлыст!
Прыгнув со столба в гущу солдат, Клуни высоко поднял знамя. С громкими кри
ками банда устремилась по дороге к аббатству.

17

Рваноух безнадежно заблудился. Думать самостояте
льно, без приказов Клуни, он был неспособен. Поняв, что бежит не в ту сторон
у, он встал как вкопанный. Но напуганный внезапным криком птицы, он сломя г
олову бросился в Лес Цветущих Мхов и бежал всю ночь не разбирая дороги. То
лько когда забрезжил бледный рассвет, он остановился и сел под ближайшим
кустом. Усталый и насквозь промокший, удрученный случившимся, он сверну
лся мокрым облезлым комком и заснул.
Проснулся он только поздним утром от чьих-то шагов. Открыв глаза и увидев
шагавшего мимо Матиаса, он мысленно поздравил себя, Вот это удача Ц мышо
нок! О, Рваноух возьмет его в плен и доставит к Клуни. Так он покроет себя сл
авой, а хозяин, возможно, забудет о его позорном бегстве.


* * *

Матиас незаметно оглянулся. За н
им, неумело прячась в траве, кралась толстая неповоротливая крыса. Враг в
ыглядел довольно жалко. Мышонок спокойно побежал дальше Ц он был уверен
, что справится с таким врагом...
Хрустя сучьями, Рваноух неуклюже перебегал от дерева к дереву и, глядя на
мышонка, представлял себе будущий разговор с Клуни: ““Их было шестеро, хо
зяин, они пытались меня окружить. Ну и задал же я им жару! Хорошо, что воврем
я остановился. Надо, думаю, хоть одного оставить в живых и отвести к хозяин
у на допрос”. А тут Клуни мне и скажет: “Рваноух, старина, я знал, что на тебя
можно положиться. А иначе, как думаешь, взял бы я тебя с собой вчера вечеро
м? Шелудивый, принеси-ка моему верному другу, храброму Рваноуху, побольше
мяса и вина”. Ну а я похлопаю хозяина по спине и скажу: “Клянусь усами сата
ны, ты уже стар, не пора ли тебе на покой? Я могу быть главным вместо тебя. Та
кой бывалый рубака, как я...””
Бац!
Длинная упругая ветка лиственницы распрямилась и с силой ударила Рвано
уха по лбу. Он тотчас упал без чувств.
Потирая лапы, Матиас вышел из засады. Пришлось попотеть, оттягивая ветку!
Размотав веревку, он быстро привязал Рваноуха к стволу толстого дуба. Жд
ать, пока крыса придет в себя, было некогда: Матиасу предстоял дальний пут
ь, и, сделав дело, он, не теряя ни секунды, побежал дальше.


* * *

Днем дождь прекратился, и жаркое
июньское солнце, как бы извиняясь за долгое отсутствие, затопило лес ярк
им светом. От мокрой земли поднимались облака пара, отсвечивая золотом в
пробивающихся сквозь листву косых лучах. Запели птицы, каждый цветок и т
равинка, прихотливо украшенные ожерельями сверкающих капель, ослепите
льно засияли.
Солнце отогрело Матиаса, он почувствовал прилив сил. Напевая вполголоса
, мышонок бежал сломя голову и чуть не выскочил из-под защиты леса на откр
ытый луг, но вовремя остановился. Перед ним лежал заросший бурьяном пуст
ырь, что некогда принадлежал церкви святого Ниниана.
Притаившись на опушке леса, Матиас видел заднюю стену церкви Ц ее охран
яло около дюжины крыс. Единственными укрытиями на поле от леса до церкви
служили пучки чертополоха и небольшие бугорки земли. Задумавшись, Матиа
с сказал вслух:
Ц Гм, однако небольшие трудности.
Ц Да, трудности, небольшие трудности, Ц ответил ему незнакомый голос. Х
орошо, что они еще не переросли в большие.
Матиас вскрикнул от неожиданности и огляделся по сторонам, пытаясь поня
ть, откуда раздался голос.
Но вокруг никого не было. Набравшись храбрости, Матиас приосанился и кри
кнул:
Ц Сейчас же выйди и покажись!
Ц Покажись! Сколько ж тебе нужно глаз, парень, а? Слепой ты, что ли?
Матиас прищурился и всмотрелся в траву перед собой... Никого.
Ц Последний раз говорю: выйди и покажись, Ц раздраженно прокричал мышо
нок. Ц Мне не до игр.
Словно по волшебству, перед Матиасом предстал... заяц. Его мех был пепельно
-серым с темными пятнами, а на брюхе Ц белым со светло-коричневыми подпа
линами. Заяц был очень высоким, с внушительными мускулистыми задними лап
ами, а его забавную круглую физиономию венчали длиннущие уши, жившие, каз
алось, собственной жизнью, Ц они то и дело поворачивались из стороны в ст
орону. Заяц, изящно отставив лапу в сторону, отвесил Матиасу изысканный с
таромодный поклон. Его голос слегка подрагивал.
Ц Бэзил Олень к вашим услугам, сэр! Опытный разведчик, боксер задними лап
ами, проводник через чащи и специалист по маскировке, гм, а также освободи
тель заблудших морковок, салата и тому подобных блуждающих существ. Умол
яю, скажите, с кем имею честь беседовать, а также просветите меня относите
льно характера ваших небольших трудностей.
Матиас решил, что этот заяц или не вполне нормален, или слегка пьян, но в ег
о старомодной вежливости не было ничего угрожающего, и мышонок, решив от
платить ему той же монетой, низко поклонился в ответ:
Ц Приветствую тебя, Бэзил Олень! Мое имя Ц Матиас, я Ц послушник Ордена
Рэдволла. В настоящий момент мои трудности связаны с тем, что я намереваю
сь преодолеть открытое пространство между мной и вон той церковью и при
этом остаться не замеченным крысами.
Бэзил Олень тихонько постучал своей огромной лапой по земле.
Ц Матиас, Ц засмеялся он. Ц Ну и имечко!
Мышонок тоже засмеялся в ответ и сказал:
Ц У тебя у самого имя еще более странное. Никогда в жизни не слыхал, чтобы
зайца звали Бэзил Олень.
Заяц мгновенно исчез и появился снова, уже совсем рядом с Матиасом.
Ц А что ж тут такого? Родители взяли и нарекли меня Бэзилом, хотя, честно г
оворя, мать хотела назвать меня Колумбиной-Агнессой. Мамаша, видишь ли, ду
мала, что родится дочка.
Ц Но почему же Олень? Ц настаивал Матиас.
Ц Нет существа благороднее оленя, Ц ответил заяц. Ц Разве я тебе еще не
сказал, что всегда хотел быть благородным оленем, с восхитительными царс
твенными рогами! И вот в одну прекрасную ночь я спустился к нашей старой р
еке и был крещен под именем Олень. Две жабы и тритон тому свидетели. Так я и
стал Оленем.
Матиас, не в силах сдержать смех, громко рассмеялся. Бэзил рассмеялся в от
вет и присел рядом с Матиасом.
Ц А знаешь, юноша, у меня такое впечатление, что ты мне нравишься, Ц сказа
л он. Ц Значит, тебе надо помочь добраться до той церкви? Нет ничего проще.
Но куда нам спешить, мой друг? Не расскажешь ли ты пока о причине своего по
явления здесь? Обожаю слушать разные истории. Да, кстати, ты, я полагаю, люб
ишь овсяное печенье и сладкий укроп? Впрочем, кто ж этого не любит! И разум
еется, ты сегодня со мной обедаешь.
В лапах зайца, как по волшебству, появился ранец, из него Бэзил Олень стал
тотчас выкладывать на траву различную провизию. В ближайшие полчаса Мат
иас, набивая рот едой, рассказал ему о себе все. Бэзил внимательно слушал,
только изредка перебивая, чтобы что-либо уточнить.
Наконец Матиас закончил рассказ и выжидательно посмотрел на Бэзила, уши
которого двигались вверх и вниз, словно железнодорожный семафор, Ц хоз
яин ушей задумчиво переваривал еду и полученные сведения.
Ц Гм, крысы. Я предполагал, что рано или поздно они пожалуют. Слухи уже дав
но ходили, а уши мои кое-что да слышат. Что же касается Рэдволла, то мне это
аббатство давно знакомо, и аббат Мортимер тоже Ц славный старикан. Ваш к
олокольный трезвон я тоже слышал. И еще какой-то еж говорил мне, чтоб я шел
в убежище, в аббатство. Но я, само собой, не пошел. О нет, никогда Бэзил Олень
не был трусом. Солдат, бросающий свой пост, Ц это ведь несколько некрасив
о, а? Согласен? К тому же я, видишь ли, предпочитаю свое собственное обществ
о чужому. Хотя твое, впрочем, вполне приемлемо.
Ц Спасибо на добром слове, Ц ответил Матиас. Заяц ему чрезвычайно понра
вился. Бэзил ловко вскочил и отсалютовал на военный манер:
Ц Ну что ж, пора и за дело браться! Значит, нужно переправить тебя к церкви
, мой юный друг? А эта твоя зеленая одежда, говоришь, облачение послушника?
Отличная маскировка. Ты вот ляг где-нибудь в тени. Можешь мне поверить, ты
с трудом найдешь сам себя. Лучшей маскировки и не придумаешь!
Бэзил на мгновение задумался. Его уши вытянулись в стороны, поднялись вв
ерх, затем развернулись в разных направлениях и застыли.
Ц Так вот, Ц продолжал он немного помолчав, Ц как только добудешь свой
кусок гобелена или что там тебе еще надо, сразу же возвращайся на пустырь.
Я буду тебя ждать, не сомневайся. Все получится как нельзя лучше! Ну что же,
дружок, мы не можем сидеть здесь весь день, словно жирные кролики на грядк
е сельдерея. Вперед! Меньше слов Ц больше дела!.. Только подожди-ка немног
о, дружок.
Бэзил снова исчез, но вскоре появился в трех ярдах от Матиаса:
Ц Иди, Матиас. Забирай влево, уклоняйся вправо. Пригибайся, изгибайся и п
олзи вперед. В общем, это совсем просто.
Матиас поспешил за Бэзилом Оленем, стараясь в точности повторять его дви
жения. Сделать это и вправду оказалось на удивление легко, и вскоре друзь
я преодолели почти три четверти расстояния до церкви. Матиас мог бы уже п
ересчитать щетинки усов у крыс-сторожей. Прикрыв лапой рот и стараясь не
рассмеяться, он прошептал:
Ц Это и впрямь просто, Бэзил! Ну как, я умею маскироваться?
Заяц высунулся из травы рядом с ним:
Ц Превосходно! Еще как! Ты в траве Ц как утка в воде, дружок. Отпади у меня
уши, если ты не лучший мой ученик. Кстати, может быть, я чем-то могу тебе пом
очь и дальше?
Матиас призадумался:
Ц Да, Бэзил, мне бы очень пригодилась твоя помощь. Но мне не очень хочется
втягивать тебя в свои дела.
Бэзил Олень фыркнул:
Ц Чушь. “Свои дела” Ц скажешь тоже! Ты что же думаешь, я буду сидеть здесь
и спокойно есть, пока какой-то грязный грызун со своей бандой оборванцев
завоевывает мою страну? Ха, никто не сможет сказать, что Бэзил Олень прята
лся за чужие спины! Говори, что от меня требуется, чертяка ты этакий.
Заяц гордо выпятил свою узкую грудь и встал во весь рост, приложив лапу к с
ердцу, с закрытыми глазами и вытянутыми вверх ушами. Он ждал приказаний. М
ышонок, стараясь не рассмеяться при виде столь торжественной позы Бэзил
а, благодарно произнес:
Ц О, мистер Заяц, до чего же у тебя доблестный вид! Спасибо тебе за отзывчи
вость!
Бэзил открыл глаза и оглядел себя. Да, он действительно выглядел впечатл
яюще Ц если не как повелитель долины, то по крайней мере как олень на зака
те. Впрочем, где мышонку разбираться в таких тонкостях?
Матиас высказал Оленю свои пожелания:
Ц Бэзил, пока я добываю гобелен, не мог бы ты устроить какую-нибудь завар
ушку, чтобы отвлечь крыс?
Заяц понимающе дернул ушами:
Ц Ни слова больше, мой друг. Перед тобой тот самый олень, который тебе нуж
ен. Слушай внимательно. Двигайся на левый фланг, туда, где из забора выдерн
ута доска. Быстренько проскользни в дыру. Потом, когда достанешь, что тебе
надо, уходи тем же путем. А я буду поблизости и прикрою тебя. Ну, марш!
Матиас побежал, не забывая пригибаться и извиваться, как его научил Бэзи
л. Без труда добравшись до забора, он оглянулся на своего спутника.
Бэзил, рванувшись с места в карьер, в мгновение ока оказался у самого забо
ра и ударил по плечу ближайшую к нему крысу:
Ц Эй, старина, где этот ваш предводитель? Как его там Ц Клуни? Плюни?
У остолбеневшей от неожиданности крысы прямо-таки челюсть отвисла, а Бэ
зил уже исчез и тут же возник рядом с другой крысой.
Ц Фу! Вы, что же, никогда не моетесь, а? Послушай, грязнуля, ты разве сам не чу
вствуешь, что от тебя смердит до самых небес? Кстати, тебя родители никогд
а не называли вонючкой? Или от них воняло еще хуже?
Крысам-часовым потребовалось немало времени, чтобы прийти в себя, затем
они, яростно вопя, попытались поймать наглого зайца. Но это было все равно
что ловить дым! Бэзил носился кругами, беспрестанно отпуская шуточки по
адресу крыс, что еще больше распаляло преследователей.
Они злобно выкрикивали:
Ц Хватай этого тощего кролика, ребята.
Ц Сам ты тощий кролик! Кошачий корм! Ц кричал в ответ Бэзил.
Ц Я намотаю твои вонючие кишки на пику!
Ц Полегче, полегче! Что за выражения? Слышала бы тебя твоя покойная матуш
ка!
Ц Проклятье, он уходит из рук Ц скользкий, словно жирная свинья.
Ц Тут и без меня хватает жирных свиней, уродина! Ой! Какая жалость, опять н
е поймали!


* * *

Матиас тихо рассмеялся от удово
льствия и покачал головой. Крысы, а их было около дюжины, суетились, бегали
, натыкались друг на друга, сталкивались лбами Ц зайца было не поймать. Вр
емя от времени Бэзил останавливался и становился в позу “гордого оленя”
. Он подпускал крыс на расстояние кончиков усов, а затем молниеносно выбр
асывал вперед свои мощные задние лапы, и преследователи кубарем катилис
ь на землю. Развеселившийся заяц скакал вокруг поверженных врагов, забра
сывал их ромашками, а крысы, осыпая его проклятиями, с трудом поднимались
с земли и, кряхтя, возобновляли погоню.


* * *

Осторожно-преосторожно Матиас
пролез сквозь разбитый витраж в церковь и спрыгнул на хоры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я