https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-100/vertikalnye-ploskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клуни слегка надавил на пику, и Гуго жалобно всхлипнул.
Ц Видишь? Стоит мне ткнуть посильнее, и он труп. Бросай свой меч и слезай. Д
а поживее!
Матиас смотрел на него, сидя на балке возле колокола Джозефа.
Ц Ну что ж, ты победил. Но я вовсе не уверен, что ты сдержишь свое слово. Спе
рва отпусти монаха, и тогда, даю слово чести, я спущусь к тебе.
Клуни злобно ощерился. Опять эти глупости Ц честь, благородство! Зачем о
ни Клуни? Он победитель!
Ц Проваливай с глаз моих, слизняк! Ц рявкнул Клуни и отпихнул монаха Гу
го.
До смерти перепуганный толстяк юркнул обратно под лестницу. Клуни стоял
посредине колокольни, стараясь своим единственным глазом разглядеть в
верху, на балке, Матиаса. Кровь сочилась из его многочисленных ран. Но побе
да все-таки досталась ему, Клуни! Голос не обманул: еще немного, и с мышью-в
оителем покончено навсегда!
Ц Спускайся же, мышь! Клуни Хлыст тебя ждет! Ц прокричал он.
Встав на деревянную балку, Матиас одним ударом старинного меча переруби
л веревку, на которой висел колокол.
Колокол словно бы завис на мгновение в воздухе, но тут же рухнул вниз.
Клуни, задрав голову вверх, все еще стоял внизу. Когда он сообразил, что сл
училось, было уже поздно...
Бам!!!
Это был последний, самый громкий удар колокола Джозефа. Он превратил Клу
ни Хлыста в лепешку.


* * *

Матиас Воитель, сжимая в лапе меч
, устало спускался по колокольной лестнице. Внизу он помог всхлипывающем
у Гуго выбраться из укрытия, и они подошли к колоколу Джозефа. Колокол тре
снул прямо посредине, из-под его края торчали окровавленная лапа и распл
ющенный хвост.
Матиас сказал тихо:
Ц Ну вот, Клуни, я сдержал свое слово. Я спустился. А ты, Гуго, не плачь, все к
ончено. Вытри глаза.
Они открыли дверь и вышли на освещенный солнцем двор аббатства.
Победа в последней битве досталась Рэдволлу!


* * *

Двор аббатства был густо усеян м
ертвыми телами защитников Рэдволла и их врагов. Увы, в сражении пало нема
ло воробьев, землероек и мышей, но убитых крыс, хорьков, ласок и горностаев
было намного больше. От еще недавно наводившей ужас армии Клуни не остал
ось буквально ничего.
К Матиасу медленно, тяжело дыша подошла Констанция, ее тело было все в ран
ах. Она кивнула в сторону колокольни и произнесла только одно слово:
Ц Клуни?
Ц Мертв! Ц ответил Матиас. Ц Неужели вы перебили всех до единого? А плен
ные есть?
Барсучиха устало пожала плечами:
Ц Как тебе сказать, многие пытались бежать, и мы их не особенно задержива
ли. Им удалось открыть главные ворота и выбежать на дорогу. Правда, там их
встретили рыжий кот и белый филин. Ну, доложу я тебе, тут началось такое, чт
о тебе и не снилось!
Хромая, к Матиасу подошел заяц Бэзил Олень и воскликнул:
Ц Это сквайр Джулиан и капитан Снег. Можешь потом поговорить с ними, стар
ина. А сейчас тебя хочет видеть аббат.
Матиас, Констанция и Гуго тотчас пошли к главному зданию аббатства.


* * *

Отец настоятель лежал во внутре
ннем садике, мыши аббатства и их друзья сгрудились вокруг него. Здесь был
и все Ц и Клюва, королева воробьев, и Лог-а-Лог, и Василика, и Молчун Сэм. Отр
авленный шип Клуни сделал свое черное дело. Отец настоятель умирал.
Все с почтением расступились перед Матиасом и барсучихой. Констанция оп
устилась на колени и бережно приподняла голову своего старого друга, а М
атиас нежно взял его морщинистую лапу. Аббат прошептал:
Ц Матиас, сын мой, я вижу, ты вернул меч Мартина в наше аббатство. Ты до кон
ца выполнил свою миссию?
Матиас, склонившись, коснулся губами лапы аббата:
Ц Да, отец настоятель. Клуни Хлыст мертв. Я исполнил свой долг.
Аббат слабо кивнул:
Ц И я тоже, сын мой, я тоже выполнил свой долг на земле.
Ц Отец настоятель, вы должны жить, Ц заговорила Констанция, ее голос за
дрожал от слез.
На морщинистом лице аббата заиграла слабая улыбка.
Ц Друг мой, ведь ты знаешь: я не вечен. Когда-нибудь всему приходит конец.

По щекам Матиаса катились слезы, и он не пытался их скрыть. Аббат ласково с
жал его лапу:
Ц О, Матиас, храбрый Матиас. Утри слезы, сын мой. Смерть Ц это часть жизни.
Лучше скажи мне, видишь ли ты нашу позднюю розу?
Матиас вытер слезы широким рукавом аббатского облачения.
Ц Да, отец. Она в полном цвету.
Ц И бутоны Ц алые, словно кровь? Ц спросил аббат.
Ц Да, отец, Ц ответил Матиас. Аббат вздохнул:
Ц Все так, как и должно быть. А брат Альф здесь?
Брат Альф тотчас опустился на колени перед аббатом.
Ц А, брат Альф, мой старый, верный помощник. Когда я упокоюсь, ты станешь на
стоятелем вместо меня. Ты мудр и умеешь сострадать. Я знаю, ты позаботишьс
я о моих подопечных.
Аббат прикрыл на мгновение глаза, помолчал, но тут же заговорил снова:
Ц Жаль, что понадобилось такое кровопролитие, чтобы объединить всех на
с. Отныне белки могут приходить в аббатство, когда им угодно. Мыши будут де
лить с ними пищу и давать им приют. И эти славные землеройки Ц им не приде
тся больше скитаться по лесу, отныне они могут жить в Рэдволле. А теперь, М
атиас, сын мой, выслушай, что я решил. Вот моя воля: тебе не быть братом нашег
о Ордена!
Все, кто слышал слова настоятеля, издали вздох удивления. Матиас, не веря с
воим ушам, понуро склонил голову.
Но аббат продолжал:
Ц Сын мой, у тебя храброе сердце. Ты нужен аббатству, но не как член братст
ва. Ты, Матиас, будешь Воином Рэдволла, защитником Ордена. Впредь твой долг
Ц защищать аббатство и всех живущих в нем от зла. Твой меч я нарекаю Крыс
обоем. А теперь ты, Василика. Где же ты?
Молодая мышка вышла из толпы и подошла к настоятелю.
Ц Вот и ты, милая Василика, Ц улыбнулся аббат. Ц Хорошему воину нужна хо
рошая жена. Ты красива, и ты станешь украшением Рэдволла и повелительниц
ей сердца Матиаса. Сторожку у ворот нужно будет достроить, чтобы она стал
а для вас обоих настоящим домом. Храните нашу твердыню!
Матиас и Василика не могли найти слов, чтобы выразить свои чувства. Их сер
дца переполнились гордостью и счастьем.
Аббат взглянул на Констанцию:
Ц А ты, мой старый друг, окажи мне последнюю услугу. Приподними мою голов
у Ц прежде чем покинуть вас, я скажу всем, что видят сейчас мои слабеющие
глаза.
Барсучиха бережно приподняла голову аббата. Ц Да, друзья мои, это самое п
рекрасное утро моей жизни. Вы, все мои любимые друзья, здесь. Рэдволл, наш д
ом, в безопасности. Над нами сияет солнце. Природа приготовилась щедро од
арить нас осенью. Я видел это и раньше, много-много раз, но не устаю восхища
ться жизнью. Жизнь прекрасна, друзья мои. Оставляю ее вам. Не скорбите обо
мне. Я умираю спокойно.
Это были последние слова Мортимера, настоятеля аббатства Рэдволл.

15

Прошел год.
Перед вами сейчас Ц страница рэдволлской летописи, которую после Мафус
аила стал вести Джон Черчмаус. Вот что он записал.

Лето Говорящего Бельчонка!
Не далее как вчера подросток, известный всем как Молчун Сэм, заговорил. За
говорил с сыном Матиаса и Василики. Неожиданно для всех бельчонок начал
рассказывать маленькому мышонку о Войне Поздней Розы. Боюсь, теперь нам
не скоро удастся заставить его замолчать, а его родителей Ц перестать р
адостно смеяться. Сын нашего Воителя Ц здоровый пухлый младенец. Все на
зывают его Маттимео, поскольку “Матиас Мафусаил Мортимер” слишком длин
но, но именно так пожелали назвать его родители. Уже сейчас он все время пы
тается поднять своими лапками меч Крысобой. Думаю, придет день и он вслед
за своим отцом станет защитником аббатства. Наш аббат Мордальфус (да, да, е
го зовут так, и неудивительно, что он всегда предпочитал, чтобы его называ
ли просто Альф) объявил, что в честь первой годовщины его управления сост
оится большой праздник. Приглашены все. Констанция, собирая гостей, езди
ла со своей тележкой по всему лесу и лугам.
Землеройки теперь собирают мед из пчелиных ульев аббатства. Они стали с
пчелами большими друзьями, даже выучили пчелиный язык, Ц разумеется, дл
я того, чтобы препираться с ними.
Клюва, королева воробьев, вызвалась помогать монаху Гуго и не на шутку ув
леклась кулинарным искусством. Боюсь, скоро она сильно растолстеет. Леди
Василика вместе с моей женой и воробьиной королевой-матерью Темное Кры
ло сейчас на лугу. Они собирают цветы для украшения праздничного стола. И
юньское солнце сегодня Ц словно из золота!
Заяц Бэзил Олень ушел позвать на праздник своих друзей Ц капитана Снега
и сквайра Джулиана Джиндживера. Бэзил никак не может взять в толк, что пра
здник состоится в честь аббата, и упорно называет его “Сбором однополчан
”. Выдра Винифред и бобр, вместе с неугомонным ежом Амброзием Пикой, прове
ряют, хорош ли октябрьский ореховый эль. Судя по доносящемуся из погреба
нестройному пению, в этом году эль особенно хорош. Увалень и его семья пом
огают артели Кротоначальника рыть земляную печь для рыбы. Отец настояте
ль с Матиасом Воителем с самого утра ушли сегодня на рыбалку и пообещали
не возвращаться без рыбины меньшей, чем была поймана в прошлом году. Из ра
сколотого колокола Джозефа отлили два колокола поменьше. Сейчас я слышу
их звон. Колокола назвали Матиас и Мафусаил. Мои близнецы, Тим и Тесс, за по
следний год очень окрепли и выросли. Теперь они Ц звонари аббатства и пр
екрасно справляются со своим делом!
Урожай в этом году обещает быть богатым. Деревья и кусты в саду все в плода
х. Старая сторожка у ворот превратилась в милый уютный домик. Трава зелен
еет, солнышко блестит, а мед сладок как никогда. На этом я заканчиваю свое
писание и отправляюсь переодеваться к сегодняшнему торжеству, которое
состоится, как обычно, в Пещерном зале Рэдволла. Если вам случится проход
ить мимо аббатства, не забудьте посетить нас!
Джон Черчмаус Ц летописец, в прошлом живший в церкви святого Ниниа
на.
Вот и вся история.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я