Все для ванной, ценник обалденный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тогда бросай его мне, я передам.
Ни лесть, ни уговоры не помогли. Барсучиха оставалась непреклонной. В кон
це концов Куроеду не осталось ничего другого, как бросить ей послание Се
лы. Он кидал его несколько раз, но никак не мог добросить. После очередного
неудачного броска Констанция крикнула:
Ц Поднатужься немного, молокосос! Я не собираюсь торчать здесь целый де
нь из-за тебя.
Куроед еще раз, что есть силы, метнул кусок коры вверх, и Констанции наконе
ц-то удалось его поймать.
Ц Я буду ждать ответа здесь, Ц прокричал лис с надеждой, впрочем не очен
ь-то и надеясь на то, что получит хоть какой-нибудь ответ.
Барсучиха только фыркнула. Пригнувшись, чтобы лис не мог ее видеть, она пр
очитала письмо. Подождав, пока пройдет достаточно времени, она встала, дл
я вида тяжело дыша, словно после быстрого бега.
Ц Скажи Селе, что аббат встретится с ней через два дня в десять часов веч
ера в Лесу Цветущих Мхов, у большого пня. И чтоб никаких фокусов!
Куроед радостно взмахнул флагом и залился визгливым смехом:
Ц Отлично, я понял, толстуха. Только пусть аббат захватит с собой побольш
е золота! Ну пока, старушка.
Рассерженная Констанция свесилась со стены:
Ц Проваливай, да побыстрей, а то я сейчас спущусь и задам тебе хорошую тр
епку!
Она снова пригнулась и громко затопала ногами. Когда она выглянула, пере
пуганный Куроед в облаке пыли уже несся по дороге.
Ц Наглый сопливый щенок! Ц пробормотала она.
Пожалуй, не стоит беспокоить аббата из-за лисьего письма. Констанция впо
лне справится с коварными лисами сама.


* * *

Проголодавшийся Матиас обедал в
месте с Молчуном Сэмом и его родителями, а также с Полевкинсами и зайцем Б
эзилом Оленем. Ел он машинально, не проронив ни слова. Последнее найденно
е ими четверостишие о луне, севере и каком-то пороге не шло у него из голов
ы. Мафусаил, быстро поев, удалился в одиночество своей кельи, где, как он ут
верждал, ему думалось лучше всего.
За столом было шумно. Матиас улыбался и кивал, но не вслушивался в болтовн
ю Полевкинсов и белок. Даже Молчун Сэм, усевшийся ему на колени и дергавши
й его за усы своими липкими лапами, не сумел отвлечь его от раздумий. Бэзил
Олень увидев, что Матиас почти не прикасается к еде, осведомился:
Ц Прошу прощения, приятель, но если тебе не доесть этот черничный кекс и
ватрушку с красной смородиной...
Матиас молча подвинул зайцу свою тарелку, и тот не заставил долго себя уп
рашивать.
В трапезную вошел аббат Мортимер. Увидев задумчивое лицо Матиаса, он нак
лонился к нему и прошептал на ухо:
Ц Много дел, некогда поиграть, вот Матиас и пригорюнился, да? Приободрись
, сын мой.
Ц Что вы сказали? Простите, отец настоятель, я задумался и не расслышал в
аших слов. Понимаете, все никак не могу решить одну загадку.
Аббат потрепал Матиаса по плечу:
Ц Ободрись, сын мой. Мафусаил рассказал мне обо всем, что с вами было. Мой т
ебе совет: сейчас не слишком много думай об этом. Отдохни немного, все разр
ешится само собой Ц вот увидишь. До сих пор ты всегда оказывался на высот
е, Матиас. Так что будет лучше, если ты уделишь внимание нашим гостям.
Матиас отвлекся от своих раздумий и, оглядевшись, увидел, что маленький С
эм с интересом рассматривает его перевязь.
Ц Что, Сэм, нравится? Это перевязь знаменитого воина.
Бельчонок вспрыгнул на стол и запрыгал по нему, размахивая лапой, словно
в ней был меч. Наконец, остановившись, он протянул лапу Матиасу, и тот обня
л его.
Ц Нет, милый Сэм, у меня пока нет меча, но скоро, очень скоро он обязательно
будет!
Тогда Сэм, склонив голову набок, указал на себя. Матиас шутливо ткнул его в
животик:
Ц Ты тоже хочешь меч, Сэм? Даже не знаю, что тебе сказать. Наверное, твоим м
аме и папе не очень-то понравится, если ты начнешь разгуливать по дому воо
руженный до зубов.
Выручил Матиаса Бэзил Олень. Он достал красивый маленький нож в искусно
сделанных из ивовой коры ножнах и подозвал к себе Сэма:
Ц Иди сюда, маленький разбойник! У меня кое-что для тебя есть. Это настоящ
ий заячий кинжал Ц такой есть у каждого зайца. Иди ко мне, юный пират, сейч
ас примерим его на тебя, а?
Бэзил подобрал с пола старую, брошенную кем-то сандалию и, вынув из нее ре
мешок, надел на него кинжал и опоясал ремешком бельчонка.
Ц Теперь ты самый настоящий разбойник! Ц усмехнулся заяц.
Сэм в восторге расхаживал взад и вперед по столу, он размахивал кинжалом,
словно сражаясь с невидимым врагом, и не переставал при этом шумно сосат
ь другую лапу.
Матиас рассмеялся, а родители Сэма сердечно поблагодарили зайца за стол
ь щедрый подарок их крошечному отпрыску. Забыв о своих заботах, Матиас по
веселел. Особенно он обрадовался, когда появилась Василика и присела ряд
ом с ним. Бэзил тихонько толкнул Матиаса в бок:
Ц Замечательная мышка! Знаешь, она может в мгновение ока принести столь
ко еды, что сразу и не съешь! Попомни мои слова, мой юный друг: она будет отли
чной женой. Заметил, как она на тебя смотрит? Так оленихи смотрят на оленей
. Эх, олени, что за благородные животные! Думаю, ты мог бы стать ее оленем. По
чему бы и нет! Вот когда я был еще юным повесой...
Василика смутилась, и Матиас уже собирался заткнуть Бэзилу рот какой-ни
будь ватрушкой, но в это время в дверях появился Мафусаил и поманил к себе
Матиаса. Мышонок извинился перед гостями и поспешил к старику. Бэзил нак
лонился к Василике и лукаво улыбнулся:
Ц А ты не веришь, что я был когда-то повесой, моя дорогая? Это было еще в те с
лавные времена, когда существовал батальон сорока семи зайцев-погранич
ников! В те времена я впервые увидел оленя... Надеюсь, тебе не скучно со мной
? Старому холостяку Бэзилу не нужно подмигивать достаточно просто кивну
ть.


* * *

Крайне возбужденный, Мафусаил в
ел своего молодого друга к воротам.
Ц Матиас, я знаю, что такое порог!
Больше старик не сказал ничего до тех пор, пока они не пришли в его келью н
ад главными воротами аббатства и не закрыли за собой дверь. Но даже и посл
е этого он поначалу не сказал ничего вразумительного, а принялся рыться
в старых манускриптах и книгах.
Ц Куда же они подевались? Только пять минут назад я держал их в руках. А эт
о что еще такое?.. А, договор с пчелами Рэдволла. Ц Мафусаил отбросил пыльн
ый свиток в сторону, чуть не угодив в своего друга. Ц Подожди немного. Нав
ерное, я положил его вон туда.
Матиас с любопытством разглядывал тесную, захламленную келью Мафусаил
а, забитую книгами, свитками и старинными манускриптами. Старик с грохот
ом выдвинул несколько ящиков письменного стола и стал перебирать бумаг
и.
Ц Эй, старик! Что ты там ищешь? Ц спросил Матиас.
Наконец Мафусаил с торжествующим видом извлек из груды бумаг и книг поже
лтевший том.
Ц Эврика! Нашел! Чертежи аббатства, составленные Мартином Воителем, пер
евод сестры Жермены. Он принялся торопливо листать книгу.
Ц Так: “Сады”, “Кельи”, “Колокольни”... А, вот, вот оно: “Главная стена и воро
та”.
Старик заговорщически подмигнул Матиасу и поправил очки.
Ц Слушай: “В западной стене будут устроены главные ворота, чтобы звери м
огли свободно входить в аббатство Рэдволл и выходить из него. Этот вход д
олжен охраняться днем и ночью, ибо это есть главные врата в аббатство, его
порог”.
Двое мышей крепко обнялись. Они заплясали среди разбросанных по полу бум
аг, радостно напевая:

Врата и есть порог,
Врата и есть порог!

Проходивший мимо кельи аббат услышал шум и, покачав головой, обменялся п
онимающим взглядом с Амброзием Пикой, который как раз шел ему навстречу.

Ц Должно быть, выпили слишком много октябрьского эля, отец настоятель, -
заметил еж. Аббат только усмехнулся:
Ц Что ж, если это поможет им разгадать тайну, пусть выпьют и еще, а, Амбрози
й?
Ц Конечно, Ц с готовностью согласился Амброзий. Ц Октябрьский эль вдо
хновит кого угодно! Надеюсь, в один прекрасный день он вдохновит вас сдел
ать меня хранителем погребов, отец настоятель.


* * *

В келье над воротами аббатства д
вое друзей снова принялись за работу, пытаясь понять скрытый смысл четве
ростишия на стене Главного зала.
Ц Теперь нам известно немного больше, чем раньше, Ц сказал Мафусаил, Ц
но все же мы еще мало что знаем. Ведь остаются неразгаданными еще целых че
тыре строчки:

В лучах луны,
В ночи, в дня первый час,
Что север отразит.
С порога...

Матиас перебил старого привратника:
Ц Первые две строчки наводят на мысль о том, что разгадку следует искать
ночью: “Ищите меч в лучах луны, в ночи”.
Ц Согласен, Ц ответил Мафусаил. Ц Но следующая строчка важнее, в ней то
чно говорится, когда следует искать: “в дня первый час”.
Ц Гм, Ц задумчиво произнес Матиас. Ц Ну что ж, будем рассуждать логичес
ки, а для этого разберем эти строчки слово за словом.
Они вместе медленно повторили: “В дня первый час”.
Мафусаил ссутулился в своем кресле:
Ц К сожалению, я пока ничего не понимаю.
Ц Стой! Ц вскричал Матиас. Ц В полночь истекает последний час суток, та
к что, если исходить из этого, час ночи Ц это первый час нового дня, хотя эт
о еще и ночь. Так и говорится в четверостишии: “В ночи, в дня первый час”.
Ц Пожалуй, ты прав, Ц отозвался старик. Ц “Дня первый час” Ц это не час
после рассвета, а час ночи, когда еще темно.
Матиас устало прислонился к высокой стопке книг.
Ц Но если ворота Ц это порог, то где все-таки мы должны встать, чтобы что-
то увидеть оттуда в час ночи?
Ц Это легко, Ц усмехнулся Мафусаил. Ц Там же сказано: “С порога вы узрит
е”. Все ясно! Что, по-твоему, сейчас у нас над головой?
Ц Думаю, стена, Ц пожал плечами Матиас.
Мафусаил с силой ударил лапой по подлокотнику кресла:
Ц Вот именно! Где же можно стоять на стене, кроме ее верха?
И тут Матиасу тоже стало все ясно.
Ц Понял! Ц радостно воскликнул он. Ц “С порога вы узрите” означает, что
мы должны стоять на стене прямо над воротами.
Они со всех ног бросились к лестнице, что вела на стену. Выбежав наверх и о
становившись прямо над воротами, Матиас ударил лапой по камням:
Ц Это где-то здесь. Как думаешь, Мафусаил? Старый привратник ответил с гр
устью:
Ц “Где-то” Ц это слишком приблизительно.
Матиасу не оставалось ничего другого, как согласиться. Он огляделся по с
торонам. Этот участок стены ничем не отличался от остальных. Ниточка сно
ва был утеряна. Расстроенный, он сел на кучу камней и мусора, поднятых на с
тену во время осады.
Ц Ну и что же теперь делать? Ждать здесь до полуночи и надеяться на чудо?

Старик привратник предупреждающе поднял лапу:
Ц Терпение, мой юный друг, терпение. Давай еще раз вспомним, что нам извес
тно. Одолжи мне на минуту свой нож.
Матиас вынул из ножен кинжал Призрака и протянул его другу. Кончиком кли
нка старик принялся писать на покрытых пылью камнях:
Первое: Мартин Ц это Матиас.
Второе: мы обнаружили гробницу Мартина.
Третье: мы нашли его щит и перевязь.
Четвертое: наша задача Ц найти меч Мартина.
Пятое: откуда начать поиски? Отсюда, со стены над воротами.
Шестое: когда? В час ночи, при лунном свете.
Седьмое: в каком направлении? В северном.
Они оба молча несколько минут перечитывали все семь пунктов того, что им
было уже известно. Затем Матиас проговорил:
Ц Предположим, мы смотрим на север. Оба повернули головы к северу.
Ц Ну, мой юный друг, и что же ты видишь? Ц поинтересовался Мафусаил.
Матиас ответил разочарованно:
Ц Аббатство, пасеку, северную часть стены и деревья над ней. А ты что види
шь, старик?
Ц То же самое, что и ты, только, пожалуй, немного хуже. Однако не стоит отча
иваться. Посмотрим еще разок, может быть, в конце концов что-нибудь интере
сное и увидим.
Они снова стали смотреть на север. Забыв убрать кинжал в ножны, Матиас сид
ел неподвижно, пока не заболела шея и не заслезились глаза. Мафусаил тем в
ременем пригрелся на солнце и заснул.
Матиас с досадой воткнул кинжал в кучу мусора:
Ц Я же говорил, что мы зря сейчас теряем время. Ты что, не можешь не засыпат
ь каждые пять минут?
Старик проснулся и захлопал глазами:
Ц А? Что? А, это ты, Матиас. Я, кажется, задремал. Прости, это больше не повтор
ится.
Но Матиас не слышал его: он уже копал кинжалом кучу мусора. Мафусаил с инте
ресом взглянул на него:
Ц Что это ты делаешь?
Матиас яростно расшвыривал мусор:
Ц Кажется, я нашел то, что нам нужно! Здесь в камне что-то вырезано. Вон вид
ишь, вроде бы буквы? Только из-за мусора невозможно прочитать всю надпись
. Наверное, придется опять звать на помощь кротов.


* * *

Пыхтя, на стену взобрался Кротон
ачальник со всей своей артелью.
Тяжело дыша, кроты первым делом повалились на кучу мусора.
Ц У нас, кротов, лапы коротковаты. Смекаю, вам, мышам, опять наша помощь пон
адобилась?
Ц Да, уважаемый Кротоначальник, Ц тотчас ответил Матиас. Ц Как вы дума
ете, смогли бы вы со своей артелью сдвинуть эту кучу камней и мусора? Под н
ей находится кое-что такое, до чего мы хотим добраться.
Кротоначальник развел в стороны свои мощные лапы и улыбнулся:
Ц Х-рр, сказано Ц сделано. Куда двигать-то?
Матиас пожал плечами:
Ц Да куда угодно, лишь бы в сторону.
Кротоначальник поплевал на лапы и потер их друг о друга.
Ц Что ж, ребята, сбросим эту кучу туда, где взяли.
Артель принялась за дело, да так ретиво, что мыши едва успели отскочить в с
торону. Кряхтя, кроты стали сгребать огромную кучу к краю стены, и вскоре з
емля кусками посыпалась вниз, в траншею, откуда она и была поднята.
Матиас наблюдал за их работой с восхищением:
Ц Какие они замечательные трудяги, а, Мафусаил?
Куча таяла прямо на глазах, и привратник охотно согласился:
Ц Еще какие! Кроты передают свое ремесло из поколения в поколение. Они мо
гут справиться с чем угодно, будь то земля, песок, булыжники или корни. Зна
ешь, ведь именно кроты сделали фундамент нашего аббатства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я