https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тележ
ка стояла на дороге в облаке оседающей пыли.
Ц Вы видели?
Ц Видеть-то видел, но не могу поверить своим глазам!
Ц Откуда они взялись? С луны, что ли?
Ц Скорее из преисподней!
Ц Ну и крысы! До чего же огромные!
Ц А тот, сзади! Ни дать ни взять Ц сам дьявол!
Видя, что Матиас еще не пришел в себя, Констанция приняла командование на
себя и развернула тележку кругом.
Ц Думаю, нам лучше вернуться в аббатство, Ц сказала она твердо. Ц Все ра
вно надо немедленно рассказать обо всем отцу настоятелю.
Признавая правоту барсучихи, Матиас смирился с ролью ее заместителя.
Ц Согласен, Ц сказал он. Ц Василика, полезай в тележку и займись малыша
ми. Мистер Филдмаус, мистер Черчмаус, вы пойдете впереди, рядом с Констанц
ией.
Мыши молча подчинились. Тележка тронулась в обратный путь. Матиас сидел
сзади, охраняя тыл. Крепко сжимая дубинку, он зорко глядел на дорогу.

6

Лошади посчастливилось: она осталась невредимой.

Крысам повезло значительно меньше. Шарахаясь от одного края дороги к дру
гому, лошадь с шорами на глазах не заметила двух каменных воротных столб
ов на обочине. Телегу занесло, и она врезалась в столб. Оглобли с треском с
ломались, и лошадь понеслась дальше, волоча за собой вожжи, постромки и об
ломки оглоблей.
Клуни в который раз спасла его молниеносная реакция Ц он вовремя спрыгн
ул на землю, по-кошачьи приземлившись на все четыре лапы, а телега, опроки
нувшись, рухнула в канаву; окованные железом колеса продолжали нелепо вр
ащаться в воздухе.
После безумной скачки, едва не закончившейся для него плачевно, Клуни чу
вствовал себя превосходно. А из канавы доносились жалобные вопли придав
ленных телегой крыс. Сощурив свой единственный глаз, Клуни презрительно
сплюнул.
Ц А ну вылезайте оттуда, вы, кошачья сыть! Ц проорал он. Ц Краснозуб! Тем
нокогть! Живо ко мне, пока я не сделал из ваших голов кегельные шары.
Мотая головами, оглушенные офицеры крысиной армии выбрались из канавы.

Щелк! Хвост Клуни притянул их к своему хозяину.
Ц Трехлап и Поскребыш мертвы!
Ц Да, мертвее некуда!
Ц Туда им, болванам, и дорога! Ц прорычал Клуни. Ц Что остальные?
Ц Старина Червехвост лишился лапы, да и всем другим досталось.
Клуни насмешливо ухмыльнулся:
Ц Ничего, поправятся и еще получат от меня. Тысяча чертей, зажрались, всю
свою ловкость растеряли. В штормовом море такие не продержались бы и пят
и минут. Эй, вы, бездельники полудохлые! А ну выходи сюда, стройся!
Крысы закопошились под телегой, торопясь побыстрее исполнить приказ. В к
онце концов они столпились около второго Ц неповрежденного Ц столба, к
оторый их предводитель избрал себе трибуной. Никто не решился жаловатьс
я на раны и ушибы. Кто знает, не достанется ли им еще и от хозяина?
Ц А ну, навострите уши и слушайте, Ц рявкнул Клуни. Ц Во-первых, надо опр
еделить, куда это нас занесло.
Краснозуб поднял лапу:
Ц Церковь святого Ниниана, хозяин. Вон на доске написано.
Ц Ладно, Ц оборвал его Клуни. Ц Пока сойдет и эта гавань, а там найдем чт
о получше. Сырокрад! Черноклык!
Ц Да, хозяин!
Ц Разведайте обстановку. Попробуйте найти местечко получше этой кучи м
усора. Пройдите немного назад. Кажется, мы недавно проезжали мимо какого-
то большого дома.
Ц Будет исполнено, хозяин. Ц Грязнонос! Жабоед!
Ц Да, хозяин!
Ц Возьмите полсотни солдат и поищите в округе крыс, которые хорошо знаю
т эту местность. Мне нужны крупные, сильные крысы. Берите также ласок, горн
остаев и хорьков. Тоже сгодятся. И чтоб никто не пикнул. Выпотрошите их нор
ы, чтобы им не о чем было горевать. Отказывающихся Ц убивать на месте. Ясн
о?
Ц Ясно, хозяин!
Ц Рваноух! Шелудивый! Возьмите двадцать крыс и отправляйтесь на поиски
провианта. Остальные Ц в церковь. Краснозуб, Темнокогть, займитесь оруж
ием. Посмотрите, нет ли тут чего, что сойдет за оружие, например железные п
рутья от ограды, Ц этого добра обычно около церквей хватает. И живо! Пуст
ь все знают: Клуни уже здесь!

* * *

Никогда еще Матиас не проводил всю ночь без сна. Он,
конечно, устал, но в то же время был полон сил: кажется, принесенная им ново
сть станет началом великих событий.
Узнав о ночном происшествии, аббат Мортимер созвал чрезвычайное совеща
ние совета старейшин Рэдволла. Пещерный зал опять заполнился до отказа,
но от праздничного настроения не осталось и следа. Перед советом стояли
Констанция и Матиас. Со всех сторон слышался шепот и приглушенные разгов
оры.
Аббат, призывая собравшихся к тишине, позвонил в колокольчик:
Ц Минутку внимания! Констанция и Матиас, расскажите, пожалуйста, совету
о том, что вы видели по дороге к церкви святого Ниниана.
Барсучиха и мышонок кратко рассказали об увиденном.
Тотчас посыпались вопросы.
Ц Матиас, ты говоришь, что видел крыс. А какой породы? Ц спросила сестра К
лементия.
Ц Крысы огромные! Ц ответил Матиас. Ц Но я не знаю, что это за порода и от
куда они взялись.
Ц А ты, Констанция?
Ц Помнится, мой дед видел однажды корабельную крысу, Ц ответила Конста
нция. Ц Судя по его рассказам, эти крысы Ц как раз корабельные.
Ц А сколько, думаешь, их было? Ц спросил настоятель.
Ц Трудно сказать точно, отец настоятель. Много. Должно быть, несколько со
тен.
Ц Матиас?
Ц Я согласен с Констанцией. Четыреста, и не меньше.
Ц Констанция, а как они выглядели? Злые?
Ц Еще бы. Сразу было видно, какие они свирепые и злые.
Эти слова Констанции вызвали шум и крики: “Чепуха! Выдумки, и больше ничег
о!” и “Ну конечно! Вали все на крыс!”
Матиас, подняв лапу, громко крикнул:
Ц Констанция права! Чужаки злые. Один был просто огромный, с хорьковым че
репом на шесте. Я хорошо его разглядел Ц настоящее чудовище!
В наступившей тишине аббат встал и обратился к Матиасу. Слегка наклонивш
ись вперед, он посмотрел ему прямо в глаза:
Ц Подумай хорошенько, сын мой. Что еще ты можешь о нем сказать?
Матиас задумался. Все взгляды сейчас были устремлены на него.
Ц Он был намного больше остальных, отец настоятель.
Ц Еще что-нибудь? Вспомни, Матиас.
Ц Вспомнил! Он Ц одноглазый!
Ц Какого у него глаза нет Ц левого или правого?
Ц Думаю, правого... Да, правого, отец настоятель.
Ц А на его хвост ты обратил внимание?
Ц Как не обратить! Это, наверное, самый длинный в мире крысиный хвост. Чуж
ак держал его в лапе, будто кнут.
Прежде чем заговорить, аббат прошелся по залу.
Ц За свою жизнь я дважды слыхал об этой крысе. Это имя даже лисы боятся но
чью произносить вслух. Клуни Хлыст!
В Пещерном зале наступила гробовая тишина, все оцепенели.
Клуни Хлыст!
Не может быть! Это же просто сказочное страшилище, которым пугают расшал
ившихся малышей. “Иди спать, а то Клуни заберет!” “Доедай скорее суп, а то п
ридет Клуни!” “Не озорничай, а то позову Клуни!”
Многие звери даже не знали, что Клуни Ц крыса. Для них это было просто пуг
ало, которого на самом деле не существует.
Наконец тишину прервало насмешливое фырканье и иронический смех. Мыши т
олкали друг друга локтями в бок и облегченно улыбались. И впрямь, Клуни Хл
ыст! Скажут тоже!
Матиаса и Констанцию как будто ледяной водой окатили, они посмотрели на
аббата, ожидая его поддержки. Строго нахмурившись, старец громко зазвони
л в колокольчик, призывая всех к молчанию.
Ц Мыши Рэдволла, я вижу, что некоторые из вас сомневаются в правдивости с
лов аббата!
Тихий, но властный голос вызвал смущенное покашливание членов совета. Бр
ат Джозеф встал и откашлялся:
Ц Гм, дорогой отец настоятель, мы уважаем ваше слово и нуждаемся в вашем
водительстве, но все-таки... как бы это сказать...
Со своего места встала улыбающаяся сестра Клементия. Она широко развела
лапами:
Ц Наверное, Клуни появился, потому что уже так поздно, а мы еще не спим.
Ее шутку все встретили веселым смехом. Шерсть на спине Констанции встала
дыбом. Барсучиха рассерженно зарычала. Мыши в страхе прижались друг к др
угу: совету еще не приходилось видеть ее в такой ярости.
В наступившей тишине Констанция встала на задние лапы и обратилась ко вс
ем сразу:
Ц Никогда еще не видала я такого сборища дураков. Позор! Хихикаете, как г
лупые детеныши выдры, которым посчастливилось поймать жука. И это совет
Рэдволла! Ц Она обвела собравшихся свирепым взглядом. Ц А теперь вот чт
о я вам скажу. Аббат будет говорить, а вы будете его слушать. Если кто-нибуд
ь пикнет Ц будет иметь дело со мной. Ясно? Ц Барсучиха почтительно покло
нилась аббату: Ц Говорите, отец настоятель.
Ц Спасибо, Констанция, добрый и верный друг, Ц сказал аббат. Озабоченно
покачивая головой, он оглядел собравшихся. Ц Я вижу, у многих из вас возн
икли сомнения, и поэтому скажу вам вот что. Мы пошлем двух мышей в сторожку
у ворот. Так... Братья Руфус и Джордж, смените, пожалуйста, брата Мафусаила н
а его посту и пришлите его сюда, ко мне. И скажите, чтобы захватил свои запи
си, только не нынешние, а старые, за прошлые годы.
Руфус и Джордж поклонились аббату и вышли.

* * *

Матиас увидел: сквозь узкое высокое окно в Пещерны
й зал уже пробивались золотые и розовые лучи восходящего солнца; догорав
шие свечи мигали и гасли одна за другой. Всего за одну ночь веселье праздн
ика сменила тревога, и он, Матиас, сегодня неизменно оказывался в центре в
нимания. Сначала редкостный улов, потом телега с крысами Ц слишком мног
о больших событий для одного дня маленького мышонка.

* * *

Сколько все себя помнили, старый брат Мафусаил пос
тоянно вел летопись аббатства. Это была одновременно и его работа, и стра
сть. Помимо официальной летописи Рэдволла, он вел и свои личные записи, их
набралось уже на целый том. Перелетные птицы, бродячие лисы, непоседливы
е белки и болтливые зайцы все останавливались поболтать с доброжелател
ьным стариком. Настоящий полиглот, Мафусаил понимал всех зверей и птиц. О
н был баснословно стар и жил в сторожке в полном одиночестве Ц общество
ему заменяли книги.
Опустившись в кресло аббата, Мафусаил вынул из футляра очки и осторожно
утвердил их на переносице. Все подошли к нему поближе, а он открыл свою кни
гу и заговорил чуть слышно:
Ц Гм, гм. Милорд аббат Седрик. Седрик, не так ли? Нет, нет, не так, я и забыл, что
сейчас аббатом ты, Мортимер, Седрик был до тебя. Да, я, знаете ли, немало пов
идал аббатов на своем веку. Гм, гм, итак, милорд аббат Мортимер и члены Орде
на Рэдволла, сейчас я прочитаю вам запись, сделанную шесть лет назад, зимо
й. Ц Древний старец зашуршал страницами. Ц Гм, да, вот она: “Записано в ко
нце ноября года Сладкого Каштана, со слов ястреба-перепелятника”. Интер
есный, я вам скажу, субъект, и говор у него был странный. Я вылечил ему право
е крыло. “Рассказ о бедствии в шахте, вызванном корабельной крысой с неве
роятно огромным хвостом. Армия крыс во главе с предводителем, именуемым
Клуни, решила поселиться в старой шахте. Барсуки и другие жившие в шахте з
вери прогнали их. Вернувшись ночью, крысы разгрызли и подкопали большую
часть крепи. В результате через день шахта обрушилась и все ее обитатели
погибли”.
Брат Мафусаил закрыл том и поверх очков взглянул на слушателей.
Ц Нет нужды читать дальше, остальные преступления я и так помню. По мере
того как в течение последних шести лет орда Клуни кочевала на юге, до меня
доходили слухи о других ее бесчинствах: поджог фермерского дома; в том же
году, несколько позже, поросята, целый помет, заживо съедены крысами... Рас
пространение крысами Клуни болезней среди домашних животных. Было даже
такое сообщение Ц от городской собаки: армия крыс напугала стадо коров
и загнала их в деревню, что вызвало беспорядок и разрушения. Ц На этом Ма
фусаил остановился и прищурился: Ц И вы дерзаете сомневаться в словах а
ббата, что, Клуни Хлыст существует? Да вы просто глупцы.
Сказанное Мафусаилом вызвало всеобщее замешательство. Многие нервно п
окусывали лапы. Никто не сомневался в правдивости его слов: он был стар и м
удр уже тогда, когда самые старые из присутствующих были еще писклявыми
мышатами, слепыми и безволосыми.
Ц Веселенькие истории, оторви мне усы и хвост.
Ц Может, просто уехать отсюда?
Ц А может, Клуни нас и не тронет.
Ц Что же нам делать?
Матиас, сам немало удивленный собственной смелостью, выпрыгнул на серед
ину зала и стал размахивать дубинкой.
Ц Что делать? Ц крикнул он. Ц Я скажу вам, что мы сделаем. Мы подготовимс
я к встрече!
Аббат одобрительно закивал головой. Похоже, на юного Матиаса действител
ьно можно положиться.
Ц Вот спасибо, Матиас, Ц поддержал он мышонка. Ц Я сам не смог бы сказат
ь лучше. Именно это мы и сделаем. Мы подготовимся к встрече!

8

Клуни приснился кошмар.
Пока подчиненные выполняли его приказы, он улегся в супружескую кровать
Черчмаусов на заслуженный отдых. Обычно Клуни не ложился спать натощак,
но сегодня усталость пересилила голод.
Весь этот приснившийся кошмар был подернут красным туманом. Горели дома
; с кораблей, тонущих в багровом штормовом море, слышались крики гибнущих;
раздавались вопли страдания и ужаса; а Клуни сам бился с противником, кот
орый лишил его глаза. Убив своего врага, он стал убивать всех, кто попадалс
я ему на пути.
И вдруг перед ним возникла призрачная фигура. На первый взгляд она была н
евзрачной Ц обыкновенная мышь в длинном балахоне с капюшоном. Но, едва у
видев эту мышь, Клуни испугался Ц он и сам не знал почему. Фигура начала п
риближаться, и Ц впервые в жизни Ц неустрашимый Клуни повернулся к вра
гу спиной и бросился наутек.
Клуни бежал, словно за ним гналась сама смерть. Оглядываясь, он видел за сп
иной всю пролитую им когда-либо кровь, все содеянные преступления. Обезу
мев от ужаса, он бежал прочь, подальше от бедствий, виновником которых был
он, Клуни Хлыст. Но незнакомая мышь упорно преследовала его. Клуни захлес
тывали страх и ненависть к преследователю, который с каждой секундой, ка
залось, увеличивался в размерах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я