https://wodolei.ru/catalog/mebel/na-zakaz/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сердце У Балкис ёкнуло от отчаяния, она с трудом удержалась, чтобы не расплакаться.
— Я слыхал о таком озере, — взволнованно проговорил пресвитер Иоанн. — Вот только, если верить слухам, вкус воды в нем меняется каждый час, а не с каждым глотком. Вы купались в нем?
— Купались ли мы? — Антоний глянул на Балкис и тут же отвернулся. — О… да, — поспешно ответил он. — Пока один из нас купался, другой отворачивался и озирал пустыню.
— Конечно, конечно, — сверкая очами, кивнул пресвитер Иоанн. — Знайте же, молодые люди, что вы искупались в Источнике Молодости.
Антоний несколько секунд не отводил глаз от пресвитера, а потом они быстро, ошеломлённо переглянулись с Балкис. Принц Ташиш разволновался.
— Ваше величество, мы должны без промедления отправиться туда! Вам следует погрузиться в воды этого озера, чтобы вы смогли править нами во веки веков!
— Это ничего не даст нам, сын мой, — с печальной улыбкой ответил ему Иоанн. — Мы не найдём этого озера, хоть бы и искали всю жизнь. Этот источник является немногим и крайне редко открывается дважды в одном и том же месте. — Он устремил взгляд на племянницу и её спутника. — Вы оглядывались на озеро после того, как отошли от него?
— Мы не смогли бы этого сделать при всем желании, — растерянно отвечал Антоний. — Когда мы проснулись, озеро исчезло.
Пресвитер Иоанн печально, понимающе кивнул.
— И теперь оно ещё сто лет, а то и больше не появится в этом же месте, если появится вообще.
— Но… Почему оно предстало перед нами? — робко поинтересовался Антоний.
— Может быть, кто-то не желает, чтобы Кала Нага одержала победу, — предположил Мэт, — и потому хочет, чтобы Балкис осталась жива.
— А я так думаю, что и юному Антонию также предстоят великие подвиги, лорд-маг, — заметил император. — Вероятно, ему даже суждено помочь в защите моего царства.
И он так выразительно взглянул на Мэта, что у того не осталось сомнений в том, от кого именно Антонию предстоит защищать владения пресвитера.
— Но почему, ваше величество, вы думаете, что то был волшебный источник?
— Всякий, кто изопьёт из этого источника воду трижды, натощак, затем должен чувствовать себя так, будто съел большую порцию чудесно приготовленного мяса со специями, — объяснил пресвитер Иоанн. — Испытывали ли вы жажду и голод после того, как искупались в озере?
Балкис вспомнила о первой ночи после посещения пятого оазиса, о том, как долго они не чувствовали ни жажды, ни усталости. Она чуть было не сказала дяде об этом, но вовремя одёрнула себя: ведь её цель состояла в том, чтобы дать слово Антонию, а не в том, чтобы отвечать вместо него.
— Несколько дней подряд нам не хотелось ни пить, ни есть, — признал Антоний.
— Вода из озера дивно укрепила вас, — довольно кивнул пресвитер Иоанн. — Пройдёт время — и вы убедитесь, что вам более не страшны никакие хвори, и любые раны, полученные вами в бою, будут заживать быстро и безболезненно.
— Но… Но мы же не стали моложе! — озадаченно возразила Балкис.
— Это потому, что вы и так совсем юны, — объяснил император. — Те, кто изопьёт из этого источника, затем старятся, как все люди — покуда не доживут до тридцати лет. А потом не меняются до конца дней своих. Скажу больше того: если в этом источнике выкупается самый старый человек — будь ему сто или хоть тысяча лет, он выйдет из воды тридцатидвухлетним.
Балкис взглянула на Антония и обнаружила, что он смотрит на неё — наконец-то! Глядя ему в глаза, девушка спросила:
— Значит, мы будем стариться ещё какое-то время, но не станем старше тридцати лет?
— Нет — но очень надеюсь, что это не помешает вам набираться мудрости и жизненного опыта, — ответил пресвитер Иоанн и устремил задумчивый взор на Мэта. Мэт ответил ему весьма и весьма многозначительным взглядом.
Протопоп вступил в разговор:
— А я слыхал, будто бы этот источник является только людям достойным…
— Ну, уж это точно не я! — выкрикнул Антоний. — Я-то всего-навсего крестьянин, простолюдин!
— Думаю, это не совсем так, — сурово укорил его протопоп. — Отрицать то, что дано тебе самой судьбой, великий грех. Такой человек может погубить и себя самого, и тех, кого он мог бы спасти. Ибо — слушай меня! — Он поднял руку, предупреждая возражения Антония. — Ибо когда я сказал о достоинстве, я имел в виду, что источник является тем, кто посвящает свою жизнь ближним и чьё предназначение так важно для всего человечества, что они должны прожить как можно дольше и всю жизнь пребывать в добром здравии, дабы всех себя отдать служению ближним. И этот чудесный источник позволил вам погрузиться в свои воды не только ради вас самих, молодые люди, а ради блага всех нас!
Балкис и Антоний ошеломлённо уставились друг на друга. Но в конце концов юноша зарделся и, опустив глаза, воззрился на свою тарелку.
У Балкис заныло сердце от тоски. Она с грустью потупилась и решила, что молчание Антония и его смущение может означать только одно: он не желает прожить с ней такую долгую жизнь. «Нет сомнений, — в отчаянии думала Балкис, — теперь он не считает себя ниже меня. Да, да, это его жизнь, а не моя так важна для страны, а значит — и для всего света, и он понял это!»
А Мэт, наблюдая за Антонием, пришёл к совершенно противоположному выводу.
После ужина он решил объяснить это Балкис. Заглянув в её покои, Мэт нашёл девушку горько рыдающей. Она бросилась в его объятия и долго плакала. А потом Мэт утёр её слезы и сказал:
— Он не желает признать правду о себе. Вот почему он так переживает.
— Нет, это потому, что он меня презирает, считает лживой! Он никогда больше не станет доверять мне! — причитала Балкис. — И поделом мне! Я должна была верить ему, должна была сразу сказать ему о том, кто я такая!
— Да, пожалуй, тебе следовало поступить именно так, — согласился Мэт. — Но ведь ты боялась, что он ответит на твою откровенность именно так, как ответил теперь. И тебе не стоит удивляться и так горевать.
Балкис отстранилась, отступила на шаг и в отчаянии посмотрела на Мэта красными, заплаканными глазами.
— Ты говоришь так, словно у меня ещё есть какая-то надежда!
— Думаю, ему можно втолковать, что ты просто-напросто боялась потерять его, — ответил Мэт. — Он поймёт это, но только после того, как перестанет думать о себе как о самом ничтожнейшем существе на всем белом свете.
— Он вовсе не ничтожество! Он отважный и верный, он необычайно талантлив, и… — У неё перехватило дыхание. — И он дивно красив! — Из глаз Балкис вновь ручьями хлынули слезы. — О нет, нет, мне нужно было рискнуть! Только от него я желала бы получить то, чего мне так хочется, — от него, а больше ни от кого из мужчин! И зачем только я не соблазнила его, чтобы он разделил со мною ложе!
— Вот как? Да ведь потом он бы ненавидел себя, проклинал бы себя за это до остатка дней, думая только о том, что это он совратил тебя. Тогда он уж точно покинул бы тебя, не сомневайся — заверил девушку Мэт. — Успокойся и дай ему разобраться в себе. Если он любит тебя сейчас, то будет любить всегда.
— Как же он может любить меня — предательницу, скрывшую правду о себе?
— А я думаю так: все дело лишь в том, что он не верит, что достоин тебя, — горячо возразил Мэт. — Я пристально наблюдал за ним во время разговора о волшебном источнике. Антоний честно, искренне не поверил, что он был достоин такого чуда. Он убедил себя в том, что купания в том озере была достойна только ты.
Балкис округлила глаза и еле слышно пробормотала:
— Да как он только мог так подумать?
Мэт пожал плечами:
— Это всего лишь лишнее подтверждение той трагедии, которую ему довелось пережить нынче вечером.
— О какой трагедии ты говоришь? — в отчаянии вскричала девушка.
— Он узнал, что ты слишком хороша для него, только и всего, — ответил ей Мэт. — Он считает, что ты выше его, что ты для него недоступна. Почему бы ещё он впал в такую тоску?
В заплаканных глазах Балкис сверкнули огоньки надежды.
— Тогда… Тогда, быть может, он все же сумеет простить меня?
— Он простит тебя в то же мгновение, как только мы убедим его, что он тебя достоин.
— И как же… нам это удастся сделать? — простонала Балкис.
— Позволь мне поговорить с ним, — предложил Мэт. — Только имей в виду: я ничего не могу обещать тебе, но постараюсь сказать ему кое о чем, что, на мой взгляд, способно заставить его передумать.
— О лорд маг, правда? Ты поговоришь с ним?
— Буду только рад. К тому же у меня есть подозрение, что исход этой беседы — и в моих интересах. — Мэт думал о завоеваниях татаро-монголов в его родном мире — тех завоеваниях, которые здесь ещё не произошли, о том, какой ужас, какие разорения грозили этому миру, как опасен был идол анимистов, привидевшийся в страшном сне шаману из Центральной Азии. — Думаю, — задумчиво проговорил Мэт, — Антоний поверит мне, если я сумею убедить его в том, что он нужен другим людям.
— Всем на свете, кроме меня!
И Балкис опять разразилась горькими рыданиями.
Мэт вздохнул, обнял её и принялся ласково успокаивать. Он ужасно жалел о том, что рядом нет Алисанды — вот кто мог бы согреть сердце бедной девочки. К тому времени, как Балкис наконец выплакала все слезы и заснула, было уже далеко за полночь, и Мэт решил, что Антония до утра лучше не беспокоить.
Но наутро, после завтрака, когда Мэт собрался пригласить Антония прогуляться, верховный министр явился с дурными вестями. За городскими воротами стоял какой-то незнакомец в плаще с капюшоном. Он отказался показать своё лицо, но при этом утверждал, что он — посланник Кала Наг и что ему нужно немедленно поговорить с императором.
— Отведите его к тронному залу, — распорядился пресвитер Иоанн, — но не впускайте, пока я не прибуду туда. — Он поднялся и хмуро сдвинул брови. — Пусть принесут мою парадную мантию. — Он кивнул Мэту. — Пусть тебя также облачат, как подобает, лорд-маг. Ты встанешь по левую руку от меня, а принц Ташиш — по правую. — Затем он обратился к Балкис и Антонию. — А вас бы я попросил пройти в потайную комнату, чтобы вы слушали и смотрели оттуда и, если понадобится, помогли лорду магу своим волшебством.
Антоний вздрогнул от неожиданности, поспешно встал и поклонился:
— Без сомнения, ваше величество.
Они с Балкис отправились в небольшую комнатку, устроенную в стене тронного зала. Оттуда за всем происходящим можно было незаметно наблюдать через потайные отверстия. Сердце у Балкис пело от счастья. Если речь шла о чужом благе, её Антоний действовал, не раздумывая. Правда, от собственного блага он был готов отказаться в одно мгновение. Как же она могла втолковать юноше, что он — величайшее благо для неё?
Балкис посмотрела в глазок и увидела, как пресвитер Иоанн воссел на троне и крикнул стражникам:
— Впустите его!
Незнакомец вошёл в зал — высокий, зловещий, в сером плаще с капюшоном, надвинутом низко-низко, чтобы не было видно лица. Он стремительно подошёл к нижней ступени возвышения и даже не подумал поклониться императору, что само по себе выглядело оскорбительно.
— Мы не любим, когда нас заставляют ждать, о глупейший из повелителей! — проговорил он хриплым, шелестящим голосом.
Ташиш негромко, но гневно воскликнул и шагнул вперёд, но пресвитер Иоанн жестом остановил его.
— Как я посмотрю, — сказал он, — тебе не только недостаёт учтивости, но ты не знаешь и правил придворного этикета. Видимо, ко всему прочему, ты ещё и трус, если не желаешь показать своего лица?
— О нет. Это ты струсишь, когда увидишь моё лицо.
С этими словами посланник отбросил капюшон. Балкис ахнула, Антоний сдавленно выругался. У незнакомца была голова змеи.
Рука Ташиша метнулась к рукояти меча.
— Радуйся тому, что ты — посланник, и потому я не имею права отрубить твою мерзкую башку!
— Радуйся и ты, — прошипел змеечеловек, — ибо поэтому и я не могу напасть на тебя. — Он устремил взгляд немигающих глаз на Мэта и сказал: — На твоём пути уже встретились двое моих сородичей, кудесник. Мы не забыли об этом и будем помнить.
— Вот и славно, — кивнул Мэт. — Надеюсь, вы будете помнить и о той участи, которая их постигла.
Глаза змеечеловека полыхнули злобой.
— Не всегда с тобой будет твоя ручная ящерица!
— Ну, это не тебе решать, — огрызнулся Мэт. — Зато с вами всегда будет ваша повелительница, готовая спалить вас дотла за измену.
Змеечеловек озлобленно зашипел, высунул раздвоенный язык.
— А вы, можно подумать, сильно жалуете воинов, которых постигла неудача?
— Таких воинов, — отвечал пресвитер Иоанн, — мы можем укорить, но чаще утешаем и лечим их раны, ибо мы слишком мудры для того, чтобы разбрасываться бойцами.
— Потому что у вас нет настоящих воинов, вот и разбрасываться некем! Вас слишком мало! А мать-змея рождает по дюжине детёнышей, а матерей-змей десятки, сотни, тысячи!
— Стало быть, вы вознамерились напустить на нас змей?
— Да — если у вас хватит смелости встретиться с нами в открытом бою, — дерзко отвечал посланник. — Если же вы откажетесь, мы осадим ваш город, и наши юные выкормыши проползут по водостокам, подкопают ваши стены, и через несколько месяцев ваша презренная столица будет наводнена взрослыми воинами.
— У них не будет такой возможности, — спокойно отозвался пресвитер Иоанн. — Назови время и место битвы. Мы готовы дать вам бой.
— Если так, то пусть это будет равнина Редеет, — прошипел змеечеловек. — А время — завтра, через час после рассвета.
— Итак, на равнине Редеет, — проговорил пресвитер Иоанн таким тоном, от которого у всех мороз по коже пошёл. — А теперь ступай, покуда мы ещё владеем собою.
— Можно подумать, вы бы осмелились хоть пальцем тронуть посланника Кала Наги! — ощерился змеечеловек, нагло повернулся спиной к императору и вышел из зала.
Как только стражники закрыли за ним дверь, пресвитер Иоанн дал приказ начальнику караула:
— Проследи за тем, чтобы его надёжно охраняли, покуда он не окажется за городской стеной, но не позволяй своим воинам подходить к нему близко. Выдай всем по рогатине — на тот случай, если из-под плаща этого мерзавца посыплются гадючьи детёныши.
Начальник караула поклонился и вышел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я