https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Насчёт потомства, мы сильно отстаём от холдов,
Ч Ф'лар улыбнулся уголками рта, Ч да и драконы растут быстрее, чем их вса
дники. Когда Рамота отложит свою первую кладку, нам понадобится много мо
лодых мужчин для обряда Запечатления. Осмотрите южные холды Ч Исту, Нер
ат, Форт и Южный Болл Ч у жителей этих мест зрелость наступает раньше. Вы
можете поговорить с мальчиками под предлогом проверки работ по очистке
холдов от растительности. Возьмите с собой огненного камня и сделайте па
ру заходов над теми возвышенностями, что не были очищены вовремя. Огнеды
шащие звери производят впечатление на мальчишек.
Ф'лар бросил взгляд на Р'гула, пытаясь уловить реакцию бывшего Предводит
еля. Р'гул был категорически против поисков кандидатов во всадники за пр
еделами Вейра. Он утверждал, что вполне достаточно восемнадцати мальчик
ов, подрастающих в Нижних Пещерах. Правда, некоторые были ещё слишком юны
для Запечатления, но Р'гул не допускал мысли, что Рамота отложит больше дю
жины яиц Ч кладка Неморты никогда не превышала дюжину. И потом Р'гул всег
да стремился избегать любых действий, способных вызвать раздражение ло
рдов. Но сейчас он ничего не ответил, и Ф'лар продолжил:
Ч К'нет, лети к карьерам. Я хочу, чтобы ты проверил каждый склад огненного
камня и выяснил размеры наших запасов. Р'гул, ты продолжай обучать молодё
жь ориентированию. Все должны чётко усвоить, где находятся контрольные п
ункты. Если им выпадет быть посыльными или поставщиками припасов, придёт
ся действовать быстро и уверенно Ч времени на вопросы не будет.
Ч Ф'нор, Т'сам, Ч повернулся Ф'лар к своим коричневым всадникам, Ч сегод
ня вам придётся иметь дело с грязью. Ч Увидев их смятение, он усмехнулся.
Ч Проведайте Вейр Иста. Расчистите пещеру молодняка и несколько пригод
ных для жилья вейров, чтобы там можно было разместить при надобности два
Крыла. Ф'нор, не пропускай ни одной летописи. Их нужно сохранить.
Ч Все, всадники. Ч Ф'лар поднялся и широкими шагами покинул комнату Сов
ета.
Рамота ещё спала, её шкура сияла, отливая то ярким золотом, то тёмной бронз
ой. Верный признак того, что она ждёт потомство. Когда всадник проходил ми
мо, кончик длинного хвоста королевы слегка шевельнулся.
Все драконы в такое время испытывают беспокойство, припомнил Ф'лар. Но ко
гда он однажды попробовал расспросить об этом Мнемента, бронзовый не смо
г объяснить причины: он вдруг просыпается, потом снова засыпает… вот и вс
е. Ф'лар не стал больше проявлять любопытство. Ему пришлось удовольствов
аться тем неясным соображением, что тревога зверей Ч реакция инстинкти
вная, а потому трудно объяснимая. Лессы в спальне не было. В комнате с басс
ейном также царила тишина. Ф'лар прислушался, не раздастся ли плеск воды, и
насмешливо фыркнул. Эта девушка моется так часто, словно хочет смыть сво
ю кожу. Конечно, в Руате, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, ей
приходилось жить в грязи. Но здесь… Купаться дважды в день! «Может быть эт
а подчёркнутая страсть к чистоте Ч некий обидный намёк, адресованный ли
чно мне, Ч неожиданно подумалось Ф'лару, Ч тайное оскорбление Ч вполне
в стиле Лессы.»
Всадник вздохнул. Лесса… Когда же сердце девушки обратится к нему? Сможе
т ли он коснуться его невидимых скрытых струн? Она теплее относится к его
брату Ф'нору и К'нету, самому молодому из бронзовых всадников… она улыбае
тся им чаще, чем Ф'лару, с которым разделяла постель. Он раздражённо огляде
л комнату. Куда же запропастилась Лесса, причём, именно в тот момент, когда
он, отправив все Крылья на патрулирование, собрался учить её полётам в Пр
омежутке?
Рамота скоро отяжелеет для таких дел. Но он пообещал Лессе научить её и со
бирался выполнить своё обещание. Последнее время она стала носить кожан
ую одежду всадника… наверняка, чтобы напомнить ему об обещании. По некот
орым её замечаниям Ф'лар понял, что девушка не станет долго ждать его помо
щи. Ему совсем не хотелось, чтобы она самостоятельно ринулась в Промежут
ок без всякой подготовки. Предводитель снова пересёк королевский вейр и
заглянул в коридор, ведущий в зал, где хранились летописи. Лессу довольно
часто можно было застать там, склонившуюся над заплесневелыми пергамен
тами. Листы древних записей были ветхими, строчки неразборчивыми и вообщ
е Ч пришла пора подумать о том, чтобы как-то восстановить их… Но что любо
пытно Ч ранние летописи находились в лучшем состоянии, нежели поздние…
ещё одно забытое искусство древности.
Однако, где же она? Ф'лар характерным жестом, выдававшим его раздражение и
ли озабоченность, отбросил со лба густую прядь волос. В коридоре было тем
но Ч значит, в зале летописей никого нет.
«Мнемент, Ч беззвучно позвал он бронзового, который наслаждался тепло
м солнечных лучей на карнизе королевского вейра, Ч чем занята девушка?»

«Лесса, Ч передал дракон с подчёркнутой учтивостью выделяя имя Госпож
и Вейра, Ч сказала, что отправилась побеседовать с Манорой. Ч И добавил
после небольшой паузы: Ч Была одета для полёта.»
Ф'лар столь же преувеличенно учтиво поблагодарил дракона и торопливо дв
инулся по коридорам в Нижние Пещеры. За последним поворотом он налетел н
а Лессу и чуть не сбил её с ног. «Ты же не спрашивал, где она», Ч жалобно изл
учил Мнемент в ответ на чертыхания Ф'лара Не давая всаднику опомниться, Л
есса недовольно сжала губы и сердито сверкнула глазами.
Ч Почему мне не дали взглянуть на Алую Звезду сквозь Глаз-камень? Ф'лар п
оправил волосы. Столкнуться с Лессой, когда она так раздражена… это заве
ршало список утренних испытаний.
Ч Слишком многие хотели посмотреть… всем не разместиться на скале, Ч п
робормотал Предводитель, решив, что сегодня ей не удастся вывести его из
равновесия. Ч А ты… ты и так все знаешь.
Ч И все же, мне хотелось бы взглянуть, Ч сухо сказала она и обошла Ф'лара,
направляясь в сторону вейра, Ч конечно, если я имею на это право Ч как Го
спожа Вейра и его летописец.
Всадник схватил девушку за руку и почувствовал, как напряглось её тело. С
тиснув зубы, Ф'лар в сотый раз после брачного полёта Рамоты пожалел, что Ле
сса до встречи с ним была девственницей. Тогда ему и в голову не пришло сде
ржать свой темперамент, подогретый брачными играми драконов, и первый же
нский опыт Лессы оказался пугающе бурным… Откровенно говоря, не будь все
произошедшее связано с Рамотой и Мнементом, он назвал бы это просто наси
лием. Ф'лара удивило, что он оказался первым Ч ведь всю свою юность Лесса
прислуживала похотливым управляющим и воякам Фэкса. Видимо, никто не смо
г проникнуть под завесу лохмотьев и слой грязи, за которыми она так ловко
маскировалась.
С тех пор Ф'лар стал гораздо предупредительнее, внимательнее к ней. Он зна
л, что однажды, так или иначе, его старания будут вознаграждены. Он не был н
овичком в искусстве любви Ч и это вселяло в его сердце надежду на ответн
ое чувство.
Глубоко вздохнув, Ф'лар подавил гнев и отпустил её руку.
Ч Как удачно, что ты надела костюм для полётов, Ч сказал он. Ч Когда Кры
лья отправятся на патрулирование и проснётся Рамота, я собирался научит
ь тебя полётам в Промежутке.
Наградой Ф'лару было восхищённое сияние её глаз, заметное даже в полутьм
е коридора. Он услышал взволнованное дыхание девушки.
Ч Больше откладывать нельзя Ч скоро Рамота окажется не способной к по
лёту, Ч дружелюбно продолжил Ф'лар.
Ч Ты серьёзно? Ч в тихом голосе Лессы не было обычных язвительных ноток
. Ч Ты начнёшь учить меня прямо сегодня?
Ему захотелось увидеть её лицо, увидеть сейчас же. Ф'лар знал, что Лесса мо
жет быть ласковой и нежной. Он многим пожертвовал бы, чтобы эти её чувства
были обращены к нему. «Однако, Ч усмехнулся он про себя, Ч надо радовать
ся и тому, что её нежность направлена пока только на Рамоту, а не на другог
о мужчину.»
Ч Да, дорогая моя Госпожа, я говорю серьёзно. Сегодня я научу тебя летать
в Промежутке. Хотя бы затем, Ч бронзовый всадник церемонно поклонился,
Ч чтобы ты не попыталась научиться самостоятельно.
Услышав её негромкий смешок, Ф'лар облегчённо вздохнул Ч шутка не вызва
ла раздражения.
Ч Но сейчас, Ч сказал он, жестом приглашая её первой проследовать в вей
р, Ч я бы немного поел. Мы встали раньше, чем женщины на кухне. Однако, когд
а они вошли в хорошо освещённую пещеру Рамоты, Ф'лар поймал взгляд девушк
и, искоса брошенный на него, и понял, что так легко она не простит ему утрен
нюю оплошность. Даже полет в Промежутке не искупит этой вины. «Как тут все
изменилось, Ч подумал Ф'лар, оглядывая комнату, в то время как Лесса, откр
ыв дверцу шахты, приказывала подать еду. Ч Когда Йора была Госпожой Вейр
а, спальню заполнял разный хлам, грязная одежда, немытая посуда. В том, что
Вейр пришёл в упадок, она виновата не меньше Р'гула. Косвенно Йора поощрял
а праздность, обжорство и лень.»
Если бы он, Ф'лар, в то время, когда погиб Ф'лон, его отец, был хоть на нескольк
о лет старше… Йора казалась ему омерзительной, но когда драконы поднимаю
тся в брачном полёте, привлекательность партнёра почти не имеет значени
я… Лесса вытащила из шахты подъёмника поднос с хлебом, сыром и кружками к
ла. Проворно двигаясь вокруг стола, она ухаживала за гостем.
Ч Ты тоже не ела? Ч спросил Ф'лар.
Лесса энергично замотала головой Ч тяжёлая коса, в которую она заплела
свои густые волосы, метнулась по плечам. Девушка как будто специально вы
брала такую, слишком строгую причёску, чтобы скрыть свою женственность.
В который уже раз Ф'лар изумился, как могло это хрупкое, нежное создание за
ключать в себе столько силы… А сколько ума и решительности! Да и коварств
а! «Да, коварства Ч вот верное слово! В отличие от других, я хотя бы знаю, на
что она способна», Ч подумал Ф'лар.
Ч Манора позвала меня, чтобы засвидетельствовать рождение ребёнка Кил
ары.
Ф'лар сохранял выражение вежливого интереса. Всадник прекрасно знал о по
дозрениях Лессы, считавшей его отцом ребёнка, И хотя вероятность этого б
ыла невелика, так действительно могло случиться. Килара попала в Вейр тр
и Оборота тому назад, одновременно с Лессой. Как и многие прошедшие обряд
Запечатления, Килара решила, что некоторые стороны жизни Вейра весьма со
ответствуют её темпераменту. Она переходила из вейра в вейр, от одного вс
адника к другому. Она соблазнила даже Ф'лара Ч хотя, если говорить начист
оту, он не слишком сопротивлялся. Но став Предводителем Вейра, Ф'лар счёл б
лагоразумным не продолжать эту связь. Наконец, она попала к Т'бору, которы
й держал её у себя, пока заметная беременность Килары не заставила его от
править женщину в Нижние Пещеры. Помимо любвеобильности Ч не меньшей, ч
ем у зеленого дракона Ч Килара была сообразительна и честолюбива. Из не
ё вышла бы хорошая Госпожа Вейра, и Ф'лар просил Лессу и Манору заронить эт
у мысль в голову женщины. В качестве Госпожи Вейра… другого Вейра… она мо
гла бы использовать свой ум и силы на благо Перна. Килара заметно побаива
лась Лессу и, как подозревал Ф'лар, не без повода со стороны последней. Но в
данном случае её вмешательство было полезным.
Ч Чудесный мальчик, Ч заметила Лесса.
Ф'лар продолжал спокойно потягивать кла. Ей не удастся навязать ему отве
тственность за это дитя.
После долгой паузы Лесса добавила:
Ч Она назвала его Т'кил.
Ф'лар сдержал улыбку. На этот раз уколы Лессы не достигали цели.
Ч Очень благоразумно с её стороны.
Ч Неужели?
Ч Да, Ч вежливо подтвердил Ф'лар.
Имя Т'лар могло бы внести изрядную путаницу. Килара поступила согласно т
радиции, взяв вторую половину из своего имени. К тому же, имя Т'кил в равной
степени указывало и на предполагаемого отца.
Ч Пока шёл Совет, Ч сказала Лесса, Ч мы с Манорой проверили запасы пров
изии. Убогое зрелище. Но караваны с десятиной, которую лорды так любезно н
ам выслали, Ч голос её стал резким, Ч появятся уже через неделю. Скоро у н
ас будет хлеб, пригодный для еды, Ч добавила она, положив ломтик сыра на к
усок сухого серого хлеба.
Ч Превосходно, Ч согласился Ф'лар.
Лесса немного помолчала.
Ч Алая Звезда появилась в положенный срок? И там, где предсказывают лето
писи?
Ф'лар кивнул.
Ч Значит, сомнения Р'гула растаяли под её сиянием?
Ч Отнюдь, Ч улыбнулся Ф'лар, не обращая внимания на её сарказм. Ч Отнюдь
. Но теперь его возражения не будут такими громогласными.
Лесса с трудом прожевала хлеб и покачала головой.
Ч Тебе следовало бы полностью пресечь их, Ч безжалостно заявила она и в
спорола ножом воздух. Ч Он никогда добровольно не признает твою власть.

Ч Нам нужен каждый бронзовый всадник… ведь их только семь, ты же знаешь,
Ч напомнил Ф'лар. Ч Кроме того, Р'гул хороший командир Крыла.
Когда начнут падать Нити, он угомонится. Они рассеют его сомнения. Ч А Ал
ая Звезда в отверстии Глаз-камня Ч разве не доказательство? Ч Глаза Лес
сы расширились.
Втайне Ф'лар был согласен с ней: разумнее отстранить сварливого упрямца
от всех дел, касающихся обороны. Но жертвовать командиром Крыла он не мог:
в неясном и страстном будущем каждый всадник и каждый дракон могли оказа
ться незаменимыми.
Ч Я не доверяю ему, Ч мрачно произнесла Лесса. Она отхлебнула тёплого к
ла, её серые глаза слегка затуманились.
«А мне ты доверяешь?» Ч подумал Ф'лар.
Да, она и ему верила только до определённого предела, Она ясно давала это п
онять и, говоря откровенно, Ф'лар не мог её винить. Она признавала, что все е
го усилия направлены на безопасность и сохранение драконов и людей Вейр
а, а, следовательно, на безопасность и сохранение всего Перна. Но чтобы дей
ствовать эффективно, он нуждался в её поддержке Ч полной, безоговорочно
й. Да, она научилась подавлять своё раздражение. На Советах, где обсуждали
сь дела Вейра, она поддерживала Ф'лара искренне и убедительно. Однако он с
ам всегда искал скрытый смысл в её словах и видел затаившуюся в глазах по
дозрительность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я