https://wodolei.ru/catalog/mebel/briklaer-anna-60-belaya-34481-item/
Может, Салли приняла бы сторону Тома и перестала быть ее подругой? Но Эбби надеялась, что этого бы не произошло. Салли как настоящий друг постаралась бы помирить их.
– Лиззи, а помнишь, ты как-то предложила сделать что-нибудь ради памяти Салли? – негромко спросила Эрин. – Когда я была у родителей, у меня появилась одна идея. Честно говоря, это скорее идея моей сестры Керри. Она работает в оздоровительном центре, где больные получают дополнительные виды лечения, например, массаж. Этот центр связан с организацией «Жизнь побеждает рак», хотя там обслуживают не только больных раком.
– Я встречалась с людьми из этой организации, когда собирала деньги на благотворительный прыжок с парашютом, – оживилась Лиззи.
– Вот видишь, ты знаешь об этой организации, – обрадовалась Эрин. – Дело в том, что у Керри тоже был рак груди, тогда она и узнала об этом оздоровительном центре. Выздоровев, она стала там работать. Керри считает, что очень важно иметь такое место, где больные могли бы общаться друг с другом, не чувствуя себя какими-то изгоями.
Подруги с интересом слушали Эрин, и это воодушевляло ее.
– Представьте, что у нас, в Данморе, был бы такой центр. Больные раком могли бы получать здесь дополнительное лечение, учились бы медитировать, консультировались со специалистами, а их близкие могли бы советоваться, как себя вести с больными. В обычных лечебных учреждениях такого нет, но центр мог бы оказывать дополнительную помощь тем, кто борется с раком. Когда мы узнали, что Салли больна, мы были растеряны, а вот такой центр наверняка помог бы ей. И еще меня вот что беспокоит: как будет жить Стив? Или как бы я себя вела, если бы заболел Грег? Какую поддержку надо оказывать в таких случаях? Керри говорит, что близкие не знают, как общаться с больными, – они либо вообще не говорят о болезни, либо льют слезы, что для больного еще хуже. Значит, кто-то должен учить близких, как общаться с больными. Организация «Жизнь побеждает рак» имеет несколько таких оздоровительных центров, но ведь этого мало. Мы можем связаться с ней и открыть такой центр в Данморе. Я понимаю, на это потребуется много денег, но мы сможем сделать это, правда?
У Лиззи заблестели глаза.
– Потрясающая идея! – воскликнула она. – Когда я собирала деньги на прыжок с парашютом, меня изумило, как много людей помнят Салли и хотят чем-то помочь. Это доброе дело, и мы сделаем это в память о ней. Уверена, мы сможем привлечь серьезных людей, которые помогут нам получить некоторую сумму из бюджета. Мы откроем в Данморе филиал организации «Жизнь побеждает рак».
– Я постараюсь использовать свои связи среди журналистов, – предложила Эбби.
– А если мы сможем вовлечь в это Стива, это вообще будет здорово, – добавила Эрин. – Я понимаю, ему сейчас еще слишком тяжело, но ему понравится идея сделать что-то в память о Салли, помочь людям, которым предстоит пройти через то, через что прошла она.
Подруги принялись оживленно обсуждать новые планы. Эрин, как самая организованная, достала из сумочки блокнот и стала составлять список задач. Первым делом, конечно, надо было поговорить со Стивом, затем обсудить свое предложение с организацией «Жизнь побеждает рак».
– Мы можем привлечь людей для благотворительных прыжков с парашютом, – заметила Лиззи. – Особенно это должно понравиться молодежи – одновременно и развлечение, и полезное дело. У меня есть знакомые в парашютном клубе, они наверняка помогут, и можно будет, скажем, устроить в один из уикэндов прыжки исключительно в благотворительных целях. – «К тому же у меня будет повод увидеться с Саймоном», – подумала Лиззи.
Эбби пообещала заняться поиском спонсоров. Эрин призналась, что мало что знает о благотворительных фондах, но она хороший организатор.
– Только представьте себе: у нас, в Данморе, будет собственный филиал организации «Жизнь побеждает рак». Это ведь замечательно! – с энтузиазмом воскликнула она.
– Люди смогут получать нужную информацию, их перестанет смертельно пугать слово «рак», они узнают о современных достижениях медицины. А понимание того, что у них есть надежда, придаст им силы.
– Керри тоже нам поможет, – сказала Эрин. – Я ей позвоню и посоветуюсь с ней.
– Да, я тоже позвоню знакомым, – поддержала ее Эбби. – А в ближайшем интервью я смогу рассказать о нашей идее, это будет хорошей рекламой.
Эрин и Лиззи радовались, глядя на подругу. Еще пятнадцать минут назад она сидела молча, с отрешенным видом. А сейчас она полна жизни.
– И Салли нам поможет, – сказала Эрин. – Она ведь наблюдает за нами, правда?
Впервые за все время после смерти Салли Эбби не ощутила обычного чувства страшной утраты и бессилия при мысли о подруге. Да, это будет самое лучшее, что они смогут сделать в память о Салли.
– Мы даже можем назвать этот центр ее именем, – предложила Эбби. – «Оздоровительный центр Салли Ричардсон» или что-то в этом роде. В названии надо будет обязательно указать ее имя. Ведь мы делаем это в память о ней.
Эбби посмотрела на подруг, которые согласно кивнули.
Глава 30
Джесс очень не хотелось ехать к тете Каролине и дяде Филу. Но она не могла сказать об этом отцу. Он решил уехать из города и побыть с родными и попросил Джесс составить ему компанию. Статья о разводе родителей должна была появиться в воскресной газете, и отец сказал, что не хочет в этот день находиться в городе.
– Проводить уик-энд вне города – это именно то, что советуют доктора, – сказал он Джесс, пытаясь выглядеть веселым, хотя Джесс прекрасно понимала его состояние. – Поедем, навестим Каролину и Фила, – объявил Том с таким видом, словно поездка к его сестре и ее мужу была большим событием. – Это будет здорово, правда?
Джесс не осмелилась отказать ему, хотя поездка не сулила никакой радости. Она не знала, чем встреча с сестрой могла помочь отцу, но раз уж он хотел этого, надо было поддержать его.
Иногда Джесс задумывалась о том, хорошо ли иметь братьев и сестер, людей, к которым можно обратиться в трудную минуту, которые поняли ли бы все, что творится в твоей голове, поскольку росли вместе с тобой.
Оливер не смог ответить ей на этот вопрос. У него были младшие брат и сестра, но они были еще детьми, обоим не исполнилось и десяти, так что советоваться с ними не приходилось.
А у Стеф была младшая сестра, Наташа, тринадцати лет, и сестры постоянно конфликтовали. Стеф говорила, что не может даже представить себе, что станет делиться своими секретами с Наташей. Честно говоря, Джесс трудно было представить, что и отец будет откровенничать с тетей Каролиной.
Тетя Каролина была совсем не похожа на папу. Она была на три или четыре года старше его, и сколько Джесс помнила, постоянно жила в Кенте. Иногда тетя Каролина и дядя Фил приезжали в Корк, но никогда не останавливались в доме Бартонов. Они всегда жили у бабушки с дедушкой. Потом дедушка умер, а вскоре не стало и бабушки.
Джесс не видела тетю и дядю со дня похорон бабушки, а она умерла два года назад. Дядя Фил ей нравился, а вот с тетей Каролиной ей было трудно общаться. Джесс знала, что мама тоже не очень-то любила тетю Каролину, но маме удавалось скрывать это, поскольку она не хотела огорчать папу.
Джесс решила во время поездки ничем не расстраивать отца, хватит с него и того, что на него свалилось. И в то же время на душе у нее было неспокойно оттого, что она бросила в такой момент маму. Хотя сказать этого маме Джесс не могла.
И сейчас Джесс испытывала чувство вины за то, что не поддержала ее. Мама выглядела такой печальной в пятницу, когда отвозила ее к отцу. Казалось, она вот-вот расплачется, и когда мама уехала, у Джесс возникло жгучее желание позвонить ей на мобильный и сказать: «Мама, прости, я понимаю, как тебе сейчас тяжело, и все же я должна побыть эти дни с папой. Но я скоро вернусь». Однако она не позвонила. А когда вошла в дом, где жил отец, то сразу появилась куча дел. Надо было заказать билеты, проверить документы, и время для звонка было упущено.
Джесс и Том вылетели самолетом в Лондон, а там взяли напрокат машину, чтобы добраться до Кента. Папа любил, чтобы во время отпуска все было заранее организовано, поэтому они в свое время так чудесно отдыхали втроем – отец занимался всеми делами, а они с мамой просто развлекались. Как жалко, что это уже никогда не повторится!
В самолете отец пролистал рекламный проспект, предлагавший различные товары без таможенных пошлин, и поинтересовался у Джесс:
– Может, купить тебе что-нибудь?
– Папа, не надо покупать мне всякую чепуху только потому, что вы с мамой разошлись, – возразила Джесс. – Мама купила мне во Флориде очень дорогие солнцезащитные очки, а теперь ты хочешь что-то купить. Пойми, я не глупый ребенок и понимаю, что развод – дело дорогостоящее.
Отец понуро уткнулся в проспект.
– Я не хотела тебя обидеть, – пояснила Джесс. – Но мне уже шестнадцать, и я знаю, что такое деньги. И, насколько я понимаю, денег у нас не так уж много.
– О деньгах можешь не беспокоиться, денег у нас достаточно, – заверил Том.
Джесс вздохнула, досадуя, что отец не понял ее.
Поездка оказалась утомительной, это Джесс осознала позже, вечером, когда их машина медленно плелась по шоссе в пробке, которая, похоже, растянулась миль на сто. А может, поездка показалась ей утомительной потому, что она не хотела ехать. Вот во Флориду она летела с удовольствием, а поездка к тете Каролине не доставила никакого удовольствия, хотя отец всю дорогу старался веселить ее.
– Все-таки хорошо, что мы уехали на уик-энд из города, – в который раз бодрым тоном заявил он, делая вид, что его совсем не раздражает то, что их машина движется со скоростью около пяти миль в час. – И здорово, что мы с тобой побудем вместе.
Джесс подумала, что скорее всего у них будет мало времени для общения, поскольку тетя Каролина наверняка монополизирует папу, раз уж ей представится такой шанс.
– Интересно, мальчики будут в выходные дома? – Том говорил о Дэвиде и Россе, двоюродных братьях Джесс. Оба были старше ее, лет двадцати с небольшим, и Джесс знала их довольно плохо. – Хотя, кажется, Каролина говорила, что их не будет, – добавил Том.
Джесс облегченно вздохнула. Значит, не придется все выходные общаться с двоюродными братьями, для которых это, наверное, тоже не слишком большое удовольствие.
Тетя Каролина и дядя Фил жили в шумном городе, в старом доме с террасой, который стоял рядом с шоссе. Отец остановил машину перед домом, они с Джесс вышли из машины и потянулись, разминая кости после долгой поездки. Тут же из дома торопливо вышла тетя Каролина. Она обняла сначала Джесс, а потом брата.
– Ну как вы? – спросила она таким тоном, словно Тому и Джесс едва удалось избежать жуткой автокатастрофы. – Я так волновалась, как вы доберетесь сюда вечером! Ну пойдемте, пойдемте в дом. Ужин готов, как бы не сгорел в духовке. Да, думаю, вам досталось. Ужасные пробки на дорогах, правда?
Джесс вспомнила, что ее всегда раздражало в тете Каролине. Она болтала без остановки, и это страшно надоедало.
Когда они вошли в дом, то едва успели поздороваться с дядей Филом, потому что тетя Каролина сразу решила показать гостям их комнаты. Джесс предназначалась небольшая комната, которую явно использовали как кабинет, потому что в углу стоял стол с компьютером. Комната была уютной, и когда за тетей Каролиной закрылась дверь, Джесс с удовольствием растянулась на кровати.
Однако Джесс не пришлось долго наслаждаться тишиной и одиночеством. Едва она успела сменить футболку, как снизу раздался голос тети Каролины, призывавшей ее мыть руки и идти к столу.
Когда она спустилась в кухню, то увидела, что отец сидит на стуле с бокалом вина в руке, дядя Фил колдует над ростбифом, а тетя Каролина занята резкой овощей. Тетя Каролина совсем не была похожа на папу. В длинном кардигане, шелковой блузке и плиссированной юбке, с жемчужными сережками в ушах, она скорее напоминала представительницу более старшего поколения. Джесс подумала о маме, которая всегда одевалась модно и выглядела очень молодо. Такую шелковую блузку, как у тети Каролины, мама давно порвала бы на тряпки для вытирания пыли.
Джесс уселась на стул, и тетя Каролина поставила перед ней большую тарелку с ростбифом.
– Тетя Каролина, я не ем мясо, – виновато проговорила Джесс.
– Какая чушь! – возмутилась тетя Каролина. – Ты растешь, тебе обязательно нужно есть мясо. Так что ешь, вегетарианской пищи у нас в доме не бывает.
Джесс, не желая грубить тете, посмотрела на отца, надеясь на его поддержку. Она уже почти три года не ела мясо и не хотела сейчас начинать. Но отец только неопределенно пожал плечами, словно хотел сказать: «Давай ешь, не расстраивай свою тетю».
Джесс опустила взгляд и уставилась в тарелку. Она не могла есть мясо и не хотела есть овощи, которые соприкасались с мясом. Почему папа не предупредил тетю Каролину? Вот мама обязательно предупредила бы.
Джесс проголодалась, но позволила себе «поклевать» только те овощи, которые готовились отдельно от ростбифа. Тетя Каролина, поджав губы, бросала на нее неодобрительные взгляды. И еще Джесс съела довольно много хлеба с чесноком. Она решила, что если тетя Каролина опять заведет разговор о ее вегетарианских пристрастиях, то придется резко объявить ей, что она действительно не ест мяса.
К счастью, тетя перестала обращать внимание на нетронутую еду на тарелке племянницы. Она завела разговор с братом, и Джесс это вполне устраивало. Тетя Каролина не говорила о разводе напрямую, а плела разговор вокруг этой темы с помощью всяческих намеков. Джесс догадалась, что тетя просто не хочет обсуждать эту тему в ее присутствии. Наверное, она думает, что ей шесть лет, а не шестнадцать.
– Это не конец света, и тебе надо думать о будущем, – несколько раз повторила тетя Каролина. – Многие люди после этого устраивают свою жизнь и бывают счастливы.
На десерт тетя Каролина достала из холодильника что-то розовое и блестящее, но Джесс показалось, что если она отведает этого, то ей станет плохо.
– Я не люблю десерты, – предупредила она на тот случай, если ее будут заставлять есть еще и это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
– Лиззи, а помнишь, ты как-то предложила сделать что-нибудь ради памяти Салли? – негромко спросила Эрин. – Когда я была у родителей, у меня появилась одна идея. Честно говоря, это скорее идея моей сестры Керри. Она работает в оздоровительном центре, где больные получают дополнительные виды лечения, например, массаж. Этот центр связан с организацией «Жизнь побеждает рак», хотя там обслуживают не только больных раком.
– Я встречалась с людьми из этой организации, когда собирала деньги на благотворительный прыжок с парашютом, – оживилась Лиззи.
– Вот видишь, ты знаешь об этой организации, – обрадовалась Эрин. – Дело в том, что у Керри тоже был рак груди, тогда она и узнала об этом оздоровительном центре. Выздоровев, она стала там работать. Керри считает, что очень важно иметь такое место, где больные могли бы общаться друг с другом, не чувствуя себя какими-то изгоями.
Подруги с интересом слушали Эрин, и это воодушевляло ее.
– Представьте, что у нас, в Данморе, был бы такой центр. Больные раком могли бы получать здесь дополнительное лечение, учились бы медитировать, консультировались со специалистами, а их близкие могли бы советоваться, как себя вести с больными. В обычных лечебных учреждениях такого нет, но центр мог бы оказывать дополнительную помощь тем, кто борется с раком. Когда мы узнали, что Салли больна, мы были растеряны, а вот такой центр наверняка помог бы ей. И еще меня вот что беспокоит: как будет жить Стив? Или как бы я себя вела, если бы заболел Грег? Какую поддержку надо оказывать в таких случаях? Керри говорит, что близкие не знают, как общаться с больными, – они либо вообще не говорят о болезни, либо льют слезы, что для больного еще хуже. Значит, кто-то должен учить близких, как общаться с больными. Организация «Жизнь побеждает рак» имеет несколько таких оздоровительных центров, но ведь этого мало. Мы можем связаться с ней и открыть такой центр в Данморе. Я понимаю, на это потребуется много денег, но мы сможем сделать это, правда?
У Лиззи заблестели глаза.
– Потрясающая идея! – воскликнула она. – Когда я собирала деньги на прыжок с парашютом, меня изумило, как много людей помнят Салли и хотят чем-то помочь. Это доброе дело, и мы сделаем это в память о ней. Уверена, мы сможем привлечь серьезных людей, которые помогут нам получить некоторую сумму из бюджета. Мы откроем в Данморе филиал организации «Жизнь побеждает рак».
– Я постараюсь использовать свои связи среди журналистов, – предложила Эбби.
– А если мы сможем вовлечь в это Стива, это вообще будет здорово, – добавила Эрин. – Я понимаю, ему сейчас еще слишком тяжело, но ему понравится идея сделать что-то в память о Салли, помочь людям, которым предстоит пройти через то, через что прошла она.
Подруги принялись оживленно обсуждать новые планы. Эрин, как самая организованная, достала из сумочки блокнот и стала составлять список задач. Первым делом, конечно, надо было поговорить со Стивом, затем обсудить свое предложение с организацией «Жизнь побеждает рак».
– Мы можем привлечь людей для благотворительных прыжков с парашютом, – заметила Лиззи. – Особенно это должно понравиться молодежи – одновременно и развлечение, и полезное дело. У меня есть знакомые в парашютном клубе, они наверняка помогут, и можно будет, скажем, устроить в один из уикэндов прыжки исключительно в благотворительных целях. – «К тому же у меня будет повод увидеться с Саймоном», – подумала Лиззи.
Эбби пообещала заняться поиском спонсоров. Эрин призналась, что мало что знает о благотворительных фондах, но она хороший организатор.
– Только представьте себе: у нас, в Данморе, будет собственный филиал организации «Жизнь побеждает рак». Это ведь замечательно! – с энтузиазмом воскликнула она.
– Люди смогут получать нужную информацию, их перестанет смертельно пугать слово «рак», они узнают о современных достижениях медицины. А понимание того, что у них есть надежда, придаст им силы.
– Керри тоже нам поможет, – сказала Эрин. – Я ей позвоню и посоветуюсь с ней.
– Да, я тоже позвоню знакомым, – поддержала ее Эбби. – А в ближайшем интервью я смогу рассказать о нашей идее, это будет хорошей рекламой.
Эрин и Лиззи радовались, глядя на подругу. Еще пятнадцать минут назад она сидела молча, с отрешенным видом. А сейчас она полна жизни.
– И Салли нам поможет, – сказала Эрин. – Она ведь наблюдает за нами, правда?
Впервые за все время после смерти Салли Эбби не ощутила обычного чувства страшной утраты и бессилия при мысли о подруге. Да, это будет самое лучшее, что они смогут сделать в память о Салли.
– Мы даже можем назвать этот центр ее именем, – предложила Эбби. – «Оздоровительный центр Салли Ричардсон» или что-то в этом роде. В названии надо будет обязательно указать ее имя. Ведь мы делаем это в память о ней.
Эбби посмотрела на подруг, которые согласно кивнули.
Глава 30
Джесс очень не хотелось ехать к тете Каролине и дяде Филу. Но она не могла сказать об этом отцу. Он решил уехать из города и побыть с родными и попросил Джесс составить ему компанию. Статья о разводе родителей должна была появиться в воскресной газете, и отец сказал, что не хочет в этот день находиться в городе.
– Проводить уик-энд вне города – это именно то, что советуют доктора, – сказал он Джесс, пытаясь выглядеть веселым, хотя Джесс прекрасно понимала его состояние. – Поедем, навестим Каролину и Фила, – объявил Том с таким видом, словно поездка к его сестре и ее мужу была большим событием. – Это будет здорово, правда?
Джесс не осмелилась отказать ему, хотя поездка не сулила никакой радости. Она не знала, чем встреча с сестрой могла помочь отцу, но раз уж он хотел этого, надо было поддержать его.
Иногда Джесс задумывалась о том, хорошо ли иметь братьев и сестер, людей, к которым можно обратиться в трудную минуту, которые поняли ли бы все, что творится в твоей голове, поскольку росли вместе с тобой.
Оливер не смог ответить ей на этот вопрос. У него были младшие брат и сестра, но они были еще детьми, обоим не исполнилось и десяти, так что советоваться с ними не приходилось.
А у Стеф была младшая сестра, Наташа, тринадцати лет, и сестры постоянно конфликтовали. Стеф говорила, что не может даже представить себе, что станет делиться своими секретами с Наташей. Честно говоря, Джесс трудно было представить, что и отец будет откровенничать с тетей Каролиной.
Тетя Каролина была совсем не похожа на папу. Она была на три или четыре года старше его, и сколько Джесс помнила, постоянно жила в Кенте. Иногда тетя Каролина и дядя Фил приезжали в Корк, но никогда не останавливались в доме Бартонов. Они всегда жили у бабушки с дедушкой. Потом дедушка умер, а вскоре не стало и бабушки.
Джесс не видела тетю и дядю со дня похорон бабушки, а она умерла два года назад. Дядя Фил ей нравился, а вот с тетей Каролиной ей было трудно общаться. Джесс знала, что мама тоже не очень-то любила тетю Каролину, но маме удавалось скрывать это, поскольку она не хотела огорчать папу.
Джесс решила во время поездки ничем не расстраивать отца, хватит с него и того, что на него свалилось. И в то же время на душе у нее было неспокойно оттого, что она бросила в такой момент маму. Хотя сказать этого маме Джесс не могла.
И сейчас Джесс испытывала чувство вины за то, что не поддержала ее. Мама выглядела такой печальной в пятницу, когда отвозила ее к отцу. Казалось, она вот-вот расплачется, и когда мама уехала, у Джесс возникло жгучее желание позвонить ей на мобильный и сказать: «Мама, прости, я понимаю, как тебе сейчас тяжело, и все же я должна побыть эти дни с папой. Но я скоро вернусь». Однако она не позвонила. А когда вошла в дом, где жил отец, то сразу появилась куча дел. Надо было заказать билеты, проверить документы, и время для звонка было упущено.
Джесс и Том вылетели самолетом в Лондон, а там взяли напрокат машину, чтобы добраться до Кента. Папа любил, чтобы во время отпуска все было заранее организовано, поэтому они в свое время так чудесно отдыхали втроем – отец занимался всеми делами, а они с мамой просто развлекались. Как жалко, что это уже никогда не повторится!
В самолете отец пролистал рекламный проспект, предлагавший различные товары без таможенных пошлин, и поинтересовался у Джесс:
– Может, купить тебе что-нибудь?
– Папа, не надо покупать мне всякую чепуху только потому, что вы с мамой разошлись, – возразила Джесс. – Мама купила мне во Флориде очень дорогие солнцезащитные очки, а теперь ты хочешь что-то купить. Пойми, я не глупый ребенок и понимаю, что развод – дело дорогостоящее.
Отец понуро уткнулся в проспект.
– Я не хотела тебя обидеть, – пояснила Джесс. – Но мне уже шестнадцать, и я знаю, что такое деньги. И, насколько я понимаю, денег у нас не так уж много.
– О деньгах можешь не беспокоиться, денег у нас достаточно, – заверил Том.
Джесс вздохнула, досадуя, что отец не понял ее.
Поездка оказалась утомительной, это Джесс осознала позже, вечером, когда их машина медленно плелась по шоссе в пробке, которая, похоже, растянулась миль на сто. А может, поездка показалась ей утомительной потому, что она не хотела ехать. Вот во Флориду она летела с удовольствием, а поездка к тете Каролине не доставила никакого удовольствия, хотя отец всю дорогу старался веселить ее.
– Все-таки хорошо, что мы уехали на уик-энд из города, – в который раз бодрым тоном заявил он, делая вид, что его совсем не раздражает то, что их машина движется со скоростью около пяти миль в час. – И здорово, что мы с тобой побудем вместе.
Джесс подумала, что скорее всего у них будет мало времени для общения, поскольку тетя Каролина наверняка монополизирует папу, раз уж ей представится такой шанс.
– Интересно, мальчики будут в выходные дома? – Том говорил о Дэвиде и Россе, двоюродных братьях Джесс. Оба были старше ее, лет двадцати с небольшим, и Джесс знала их довольно плохо. – Хотя, кажется, Каролина говорила, что их не будет, – добавил Том.
Джесс облегченно вздохнула. Значит, не придется все выходные общаться с двоюродными братьями, для которых это, наверное, тоже не слишком большое удовольствие.
Тетя Каролина и дядя Фил жили в шумном городе, в старом доме с террасой, который стоял рядом с шоссе. Отец остановил машину перед домом, они с Джесс вышли из машины и потянулись, разминая кости после долгой поездки. Тут же из дома торопливо вышла тетя Каролина. Она обняла сначала Джесс, а потом брата.
– Ну как вы? – спросила она таким тоном, словно Тому и Джесс едва удалось избежать жуткой автокатастрофы. – Я так волновалась, как вы доберетесь сюда вечером! Ну пойдемте, пойдемте в дом. Ужин готов, как бы не сгорел в духовке. Да, думаю, вам досталось. Ужасные пробки на дорогах, правда?
Джесс вспомнила, что ее всегда раздражало в тете Каролине. Она болтала без остановки, и это страшно надоедало.
Когда они вошли в дом, то едва успели поздороваться с дядей Филом, потому что тетя Каролина сразу решила показать гостям их комнаты. Джесс предназначалась небольшая комната, которую явно использовали как кабинет, потому что в углу стоял стол с компьютером. Комната была уютной, и когда за тетей Каролиной закрылась дверь, Джесс с удовольствием растянулась на кровати.
Однако Джесс не пришлось долго наслаждаться тишиной и одиночеством. Едва она успела сменить футболку, как снизу раздался голос тети Каролины, призывавшей ее мыть руки и идти к столу.
Когда она спустилась в кухню, то увидела, что отец сидит на стуле с бокалом вина в руке, дядя Фил колдует над ростбифом, а тетя Каролина занята резкой овощей. Тетя Каролина совсем не была похожа на папу. В длинном кардигане, шелковой блузке и плиссированной юбке, с жемчужными сережками в ушах, она скорее напоминала представительницу более старшего поколения. Джесс подумала о маме, которая всегда одевалась модно и выглядела очень молодо. Такую шелковую блузку, как у тети Каролины, мама давно порвала бы на тряпки для вытирания пыли.
Джесс уселась на стул, и тетя Каролина поставила перед ней большую тарелку с ростбифом.
– Тетя Каролина, я не ем мясо, – виновато проговорила Джесс.
– Какая чушь! – возмутилась тетя Каролина. – Ты растешь, тебе обязательно нужно есть мясо. Так что ешь, вегетарианской пищи у нас в доме не бывает.
Джесс, не желая грубить тете, посмотрела на отца, надеясь на его поддержку. Она уже почти три года не ела мясо и не хотела сейчас начинать. Но отец только неопределенно пожал плечами, словно хотел сказать: «Давай ешь, не расстраивай свою тетю».
Джесс опустила взгляд и уставилась в тарелку. Она не могла есть мясо и не хотела есть овощи, которые соприкасались с мясом. Почему папа не предупредил тетю Каролину? Вот мама обязательно предупредила бы.
Джесс проголодалась, но позволила себе «поклевать» только те овощи, которые готовились отдельно от ростбифа. Тетя Каролина, поджав губы, бросала на нее неодобрительные взгляды. И еще Джесс съела довольно много хлеба с чесноком. Она решила, что если тетя Каролина опять заведет разговор о ее вегетарианских пристрастиях, то придется резко объявить ей, что она действительно не ест мяса.
К счастью, тетя перестала обращать внимание на нетронутую еду на тарелке племянницы. Она завела разговор с братом, и Джесс это вполне устраивало. Тетя Каролина не говорила о разводе напрямую, а плела разговор вокруг этой темы с помощью всяческих намеков. Джесс догадалась, что тетя просто не хочет обсуждать эту тему в ее присутствии. Наверное, она думает, что ей шесть лет, а не шестнадцать.
– Это не конец света, и тебе надо думать о будущем, – несколько раз повторила тетя Каролина. – Многие люди после этого устраивают свою жизнь и бывают счастливы.
На десерт тетя Каролина достала из холодильника что-то розовое и блестящее, но Джесс показалось, что если она отведает этого, то ей станет плохо.
– Я не люблю десерты, – предупредила она на тот случай, если ее будут заставлять есть еще и это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73