Обращался в Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А это мы еще посмотрим, – ответила Эбби, думая о Майке, своем новом секретном оружии. – Рокси предстоит встретить в моем лице достойного противника.
Было десять утра, они втроем ехали в такси на работу. Оставалось отснять всего одну серию, но когда они приехали на место съемок, то просто ужаснулись. Эбби, Линзи и Митзи в недоумении уставились на рухлядь, которую представлял собой дом семейства Локвуд. Они не сразу даже решились войти внутрь, испытывая желание тут же уехать назад. Ведь если такой бардак царил снаружи, то что же могло твориться внутри?
Возле дома кучами валялись запчасти от старых машин, изношенные покрышки, какие-то коробки, а конура была настолько ветхой, что вряд ли в ней могла жить даже собака. Из открытых окон торчали обтрепанные занавески, и было совершенно очевидно, что дом не красили последние десять лет. В общем, дом производил такое впечатление, что ему требуется не уборка, а дезинфекция.
Эбби и близняшки направились в стоявший по соседству вагон для съемочной группы, чтобы узнать, не ошиблись ли они адресом.
– Нет, не ошиблись, – со вздохом ответила им Джулия, помощница режиссера, которая сидела на красном бархатном диване и с аппетитом ела яблоко. – Не знаю, почему этот дом не вычеркнули из списка в самом начале. В нем не просто беспорядок, он жутко запущен.
– Значит, нам не надо в нем работать? Будем искать другой дом? – с надеждой спросила Линзи.
– Искать другой уже слишком поздно, не так ли, Джулия? – сказала Эбби, насыпая себе в чашку кофе.
Джулия кивнула:
– Ты совершенно права, Эбби. Когда вернемся на студию, я кого-то убью.
– Ох, девочки, да не волнуйтесь вы так! – весело воскликнула гримерша Элен. – У меня есть антисептические салфетки.
Эбби не знала, что заставило ее взяться за эту работу, но никогда еще она не приступала к съемкам с таким удовольствием. Встреча с Майком оказала на нее большое влияние, и Эбби решила, что ей следует с оптимизмом смотреть в будущее, даже если в этом будущем больше не будет Тома. Она должна найти в себе силы поставить крест на своем браке и продолжать жить. Майк верит в нее, а значит, она сможет сделать карьеру. Вот только надо наладить отношения с Джесс, и она сумеет сделать это, потому что бесконечно любит свою дочь. А любовь – это великая сила, разве не так?
Поэтому, когда Эбби решительно вошла в дом семейства Локвуд, она была полна сил и готова к работе.
Близняшки, следовавшие за ней как послушные школьницы, сдерживались изо всех сил, чтобы не расхохотаться.
– Здравствуйте, мистер и миссис Локвуд, – вежливо поздоровалась Эбби, увидев супружескую пару нерях, ответственных за весь этот бардак. Позади родителей стояли дети, трое подростков, такие же неряхи. – Предлагаю вам показать комнаты, в которых нам предстоит работать.
Глава 24
«Список желаний, которые должны быть у каждой женщины», позаимствованный Лиззи из журнала, стал довольно потрепанным.
Она хранила его в сумочке, в отделении, которое закрывалось на молнию, и часто извлекала оттуда, чтобы вспомнить, какие ей предстоят дела. Лиззи твердо решила не тратить жизнь понапрасну.
Итак, в отпуск одна она съездила, более того, она сделала даже то, чего не было в списке, – познакомилась с Сабиной на свадьбе Дебры.
Как-то вскоре после свадьбы, в один из июльских вечеров, Лиззи сидела у себя в гостиной с бокалом вина, снова разложив на коленях обветшавший список. Проверка на наличие хламидиоза ее не привлекала, этим можно было бы заняться при наличии активной половой жизни, каковая у нее отсутствовала. Заниматься инвестициями и акциями тоже не имело смысла, поскольку к концу каждой недели у Лиззи оставалось не более десяти фунтов, а для брокерских операций требовались гораздо более солидные суммы наличными.
Лиззи бегло пробежала пункт о том, что не надо за один вечер выпивать недельную норму алкоголя. Она и не делала этого никогда, и все же как-то неразумно было рассуждать о норме алкоголя, когда бокал с вином почти пуст, на календаре вторник, а на часах десять минут седьмого.
Вздохнув, Лиззи поискала в списке что-нибудь такое, что бы она могла сделать для поднятия настроения. В глаза бросились слова «экстремальные виды спорта». Альпинизм не для нее, подводное плавание тоже, поскольку ей никогда не нравилось мочить голову. И кроме того, именно на занятиях подводным плаванием Майлс познакомился с Сабиной. Так что если она займется этим видом спорта, это будет похоже на то, что она им подражает. Нет, не пойдет.
Смотреть по телевизору, как всегда, было нечего, и Лиззи решила пойти прогуляться. Лучше уж сжечь некоторое количество калорий, чем сидеть весь вечер дома и жалеть себя. Она уже взяла пульт, чтобы выключить телевизор, но тут ее внимание привлекла телевизионная реклама. В очередной раз рекламировали гигиенические прокладки, но на этот раз рекламировавшая их девушка в белых брюках прыгала с самолета с парашютом.
– Посмотрите, ничто не мешает мне делать это, – сказала девушка с красивым личиком.
«Вот оно», – решила Лиззи. Прыжки с парашютом. Ей еще много лет назад хотелось попробовать прыгнуть с парашютом, когда один из приятелей Джо совершал прыжки в благотворительных целях. Джо, боявшийся высоты, отказался тогда от приглашения приятеля, а Лиззи помнила, что она позавидовала парню. Ей казалось таким заманчивым выпрыгнуть из самолета и парить в небе. Разумеется, тогда она ничего не предприняла, чтобы осуществить свою мечту. Тогда ей было не до этого, она была матерью Джо и не могла прыгать с парашютом вместе с его друзьями. Но почему бы не сделать это сейчас? Что может остановить ее?
Только собственное представление о том, что может, а чего не должна делать женщина ее возраста. Однако теперь, по прошествии лет, Лиззи пересмотрела свои взгляды, да и пора было что-то менять в жизни.
Прыжки с парашютом – это будет ее экстремальный вид спорта. Захваченная новой идеей, Лиззи выключила телевизор, надела кроссовки и вышла на прогулку. Она знала, что в сборе денег на благотворительность участвуют парашютные клубы. Лиззи слышала о многих благотворительных организациях, но именно сейчас ей на ум пришел Национальный центр по борьбе с раком. Ведь будет здорово, если она сможет прыгнуть в рамках программы, скажем, «Жизнь побеждает рак» и сделать свой взнос от имени Салли. Будь Салли жива, ей это наверняка бы понравилось, и если бы Лиззи спросила у Салли совета насчет прыжка, Салли не подумала бы, что она слишком стара для этого или просто рехнулась. Она непременно поддержала бы ее.
Предыдущий опыт Лиззи по сбору средств на благотворительность подсказывал ей, что собрать деньги будет гораздо труднее, чем прыгнуть с парашютом. Она заручилась поддержкой руководителей программы «Жизнь побеждает рак» и получила удостоверение, в котором говорилось, что Лиззи Шанахан намерена совершить прыжок с парашютом в благотворительных целях и «в честь Салли Ричардсон». На последней приписке Лиззи настояла особо.
Слова «Жизнь побеждает рак» и «прыжок с парашютом в благотворительных целях» вызывали у людей, в двери которых звонила Лиззи, одобрительную улыбку. А упоминание о том, что делает она это в честь Салли, влекло за собой приглашение войти в дом и выпить чая.
«Отличная идея», «Вы такая храбрая», «А вот я бы не смогла это сделать, слишком боюсь высоты» – такими были наиболее типичные фразы, которыми ее встречали, а затем следовал грустный разговор о Салли, о том, как ее любили все, кто знал. И Лиззи поняла, что смерть ее подруги опечалила большинство жителей Данмора.
В конце концов она собрала сумму почти вдвое больше той, на которую рассчитывала. Это произошло благодаря неожиданной поддержке со стороны нескольких крупных бизнесменов.
Что ж, теперь ей осталось только действительно прыгнуть из совершенно надежного самолета и пролететь две тысячи футов по воздуху, не имея между собой и внезапной смертью ничего, кроме парашюта. Так шутила Лиззи, мысленно успокаивая себя.
Однако прыжки с парашютом оказались гораздо более сложным делом, чем Лиззи себе представляла. Она думала, что кто-то наденет на нее парашют, посадит в самолет, потом вытолкнет из самолета, парашют тут же раскроется, и она испытает восхитительное чувство полета, паря в небе как птица. Но, согласно брошюре, которую ей выдали в тренировочном центре, новички должны были сначала пройти двенадцатичасовой курс подготовки. И даже после этого решение о готовности новичка к прыжкам принимал только инструктор.
Лиззи поклялась, что добьется своего. Она сделает это ради Салли и ради себя. Не разочарует свою подругу тем, что споткнется на первом же препятствии.
Ее курс подготовки начался прохладным субботним утром в начале августа. Горизонт был затянут тучами, и в воздухе уже ощущалась осень.
Собрав всю свою храбрость, Лиззи приехала на маленький аэродром, где располагалась летная и парашютная школа «Санта-Моника». Это было голое, ровное место с несколькими большими самолетными ангарами и маленьким офисным зданием, позади которого проходили две взлетно-посадочные полосы.
На автостоянке уже стояло несколько машин, и Лиззи выбралась из своей машины одновременно с двумя девушками лет двадцати, которые приехали на маленьком красном «фольксвагене». На Лиззи были удобные старые джинсы и выгоревший серый свитер, на ногах кроссовки, а волосы она завязала в «конский хвост». Девушки тоже были в джинсах и коротких курточках на молнии.
– Привет, – поздоровалась с девушками Лиззи.
– Вы тоже будете проходить курс подготовки? – спросила девушка с короткими темными волосами.
– Да, это мне за мои грехи, – ответила Лиззи.
– Но ведь это же так заманчиво, правда? – с улыбкой сказала вторая девушка, у которой были длинные светлые волосы. – Я Кейси, а это Долорес. – Брюнетка тоже улыбнулась, и Лиззи отметила про себя, что у девушек ярко накрашены губы. А вот она даже не подумала о косметике.
– А я Лиззи, – ответила она, протягивая руку.
Втроем они направились по растрескавшейся бетонированной площадке к серому офисному зданию. Девушки, похоже, были очень возбуждены, а Долорес по пути даже умудрилась попудрить щеки.
– Хотите взглянуть на себя? – предложила она Лиззи, протягивая ей пудреницу с зеркалом.
– Ведь скорее всего нам предстоит встреча с мужчинами, – со смехом пояснила Кейси.
– А разве прыжки с парашютом – повод для встречи с мужчинами? – поинтересовалась Лиззи. – Мне казалось, что сегодня все знакомятся по Интернету.
– Да это все то же свидание вслепую, – ответила ей Кейси. – Не имеет значения, где ты подцепила парня, в летном клубе или в Интернете, главное – выставить его на ресторан и убедиться, что он не серийный насильник, выбравший тебя своей следующей жертвой.
– Кейси не доверяет Интернету, – пояснила Долорес. – Недавно ее постигла неудача со свиданием вслепую.
– Ох, даже говорить об этом не хочется. – Кейси вздохнула. – Я просидела в кафе за столиком два часа, ожидая его, а он так и не появился.
– Какой ужас! – Лиззи могла представить себе, что чувствовала Кейси, сидя в одиночестве за столиком, вглядываясь в каждого нового посетителя и чувствуя, как тает надежда на появление заочного знакомого. И он вообще не пришел.
– А что еще хуже, возможно, он и заходил в кафе, но взглянул на меня и ушел домой, – грустно добавила Кейси.
– Ну, этого не может быть, вы такая симпатичная, – попыталась успокоить ее Лиззи.
Кейси благодарно улыбнулась ей.
– А вы для чего сюда приехали? – спросила она.
– Уж определенно не для знакомства с мужчинами, – засмеялась Лиззи. – Я собираюсь прыгнуть с парашютом в благотворительных целях.
– О, мы тоже, – торопливо заверила ее Кейси. – Но и мужчины не помешают.
Офис оказался не похожим на то место, где сидели бы симпатичные мужчины в ожидании возможности познакомиться с женщинами, – стены цвета хаки, старые металлические стулья и толстый мужчина с бородой, который стоял за столом и строго наблюдал за новичками, заполнявшими анкеты. Однако большинство новичков оказались молодыми мужчинами, и Лиззи заметила, как заговорщицки переглянулись Кейси и Долорес. Мужчины тоже обратили внимание на девушек, и Лиззи ощутила легкий укол зависти оттого, что ее возраст делал ее «невидимкой» для мужчин.
Все трое зарегистрировались и получили анкеты от тучного управляющего. Когда все новички, которых набралось двадцать человек, заполнили анкеты, он собрал их и повел по коридору в другую комнату, где стояли только ряды стульев.
Здесь новичков ожидали двое мужчин с короткими военными стрижками. Один из них, Тони, с рыжими волосами и веснушками, был еще совсем молод. Второй, с обветренным лицом и проницательным взглядом, казался постарше. Оба были одеты в серые летные комбинезоны.
Лиззи заволновалась. Было в этих мужчинах в летных комбинезонах нечто такое, от чего мороз пробегал по коже. Достав из маленькой сумочки неяркую губную помаду, Лиззи осторожно подкрасила губы и приготовилась слушать старшего инструктора, который представился и назвался Саймоном.
«Саймон – хорошее имя», – подумала Лиззи. Показалось ей или он действительно несколько раз взглянул на нее?
Тренировки продолжались полтора дня. Новичков заставляли прыгать вниз из стоявшего на земле самолета, повторяя при этом: «Одна тысяча, две тысячи, три тысячи, четыре тысячи… проверить купол». Лиззи казалось, что она сможет выполнить всю процедуру, даже если ее разбудить среди ночи, и уж тем более она надеялась, что сделает все правильно, когда дело дойдет до настоящего прыжка.
– Я понимаю, что все эти тренировки утомительны, но они могут спасти вам жизнь, – говорил Саймон. – Если после того, как вы дернете кольцо, парашют не раскроется, переходите к плану «Б» и раскрывайте запасной парашют. Согласитесь, есть разница между безопасным прыжком и смертью.
К концу второго дня Лиззи решила, что она, наверное, просто вообразила, что Саймон интересуется ею. К тренировкам он относился с должным профессионализмом и уделял каждому новичку столько внимания, сколько требовалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73


А-П

П-Я