https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/Roca/
И все же в ее сердце жила любовь, и потому в нем горела искра надежды. В глубине души Бриттани верила, только эта вера пряталась в потаенном уголке, где хранились самые несбыточные мечты.
Осень уже уступала место зиме, и деревья с облетевшей листвой стояли под свинцовым небом, как хмурые часовые. Алек и его люди легко преодолевали путь через холмы, не теряя бдительности, но и не опасаясь нападения. Бриттани такой уверенности не ощущала. Она ехала между Алеком и Эндрю впереди, за ними — еще восемь воинов. Им предстояло пересечь равнину, и каждый мог без труда определить численность маленького отряда и распознать цвета клана.
— Что ты так беспокоишься, жена? — беспечно заметил Алек, наклоняясь к ней с седла. — Только дурак осмелится напасть на Кэмпбеллов.
Бриттани поймала себя на том, что она все время настороженно оглядывается по сторонам. Эта привычка укоренилась в ней давно, а на чужой территории только обострилась.
— Дураки есть даже в Шотландии. — Бриттани взглянула вдаль. — В любом месте нас может поджидать засада. Имя Кэмпбелла часто летит впереди него.
Алек с любопытством смотрел на ее раскрасневшееся лицо.
— Никак не пойму, пугает тебя возможность нападения или радует. По-моему, радует. — Его шутливый тон вызвал ответную улыбку Бриттани. Она взглянула на мужа, и у нее перехватило дыхание — в его глазах читалось восхищение и желание.
— Как и тебя, милорд. Мы оба любим неожиданности, — ответила Бриттани, и его улыбка превратилась в дьявольскую усмешку.
— Тогда тебя ожидает много приятного на пути в Эдинбург, — сказал Алек.
Как он умудряется одним взглядом заставлять ее краснеть? Бриттани украдкой бросила взгляд на Эндрю и с удивлением и облегчением заметила, что его нет рядом. Тут же она услышала, как засмеялся Алек, от которого этот взгляд, конечно, не укрылся. Кровь забурлила у нее в жилах, все тело охватил жар, и, взглянув на мужа, она поняла, что с ним происходит то же самое.
— Что именно ты имеешь в виду, милорд? — опустив глаза, спросила она.
— Несколько новых интересных приемов, разработанных мною в ночных сражениях. Я уверен, что ты по достоинству оценишь их. — В его глубоком голосе слышался отзвук тех страстных слов, которые он шептал ей на ухо в ночи любви.
— Боюсь, что ты не сможешь показать мне ничего нового, а от повторений меня всегда клонит в сон, — ответила Бриттани, решив не уступать ему в остроумии.
— Мой милый маленький воин, сон — это последнее, о чем ты вспомнишь, а если заснешь, то только оттого, что у тебя больше ни на что не останется сил.
Бриттани почувствовала, что мускулистая рука обнимает ее за талию, и, прежде чем она смогла возразить, Алек без видимых усилий стащил ее с седла и посадил перед собой.
В его объятиях, в его поцелуе не было и следа нежности — только дикая, необузданная страсть. Когда он коснулся языком ее языка, в ней вспыхнула ответная страсть той же силы, и ее руки сами собой легли на его грудь, затеребили завязки рубахи. Алек накрыл ее пальцы ладонью.
— Ты забываешься, жена. Мы здесь не одни. — Его голос, полный теплой насмешки, едва доходил до затуманенного сознания Бриттани.
Опомнившись, она отдернула руки, испуганно оглянулась. Воины оказались достаточно далеко и вряд ли могли что-нибудь видеть.
Алек посадил Бриттани на ее лошадь, передал ей поводья. Потянувшись за ними, она с удивлением отметила, что у нее дрожат руки.
Алек улыбнулся с ощущением собственного превосходства.
— У тебя страстная натура, Бриттани, в тебе легко просыпается желание. Я знаю женщин, которые отдали бы все на свете за твою горячую кровь.
Бриттани гордо выпрямилась в седле. Слова Алека были для нее как ушат холодной воды. Как он смеет сравнивать ее с другими женщинами? Как ей хотелось бы отплатить ему той же монетой. В том, чтобы сохранить девственность до первой брачной ночи, были свои недостатки. Бриттани пыталась взять себя в руки, подавить чувства. В конце концов, он считал их брак временным, и разумеется, она никогда не сомневалась, что у него было много женщин до брака. Но сознание того, что у него будут другие женщины после, причиняло ей невыносимую боль. Призвав на помощь всю свою гордость, она вызывающе произнесла:
— Может случиться так, что по сравнению со мной все остальные женщины поблекнут.
Алек погладил ее по щеке.
— Ты восхитительна, мой маленький воин, но ни одна женщина не в силах привязать меня надолго. Наше время пройдет, и, когда я буду лежать в постели с другой женщиной, меня не будет преследовать твой призрак.
Бриттани отвернулась, закусила губу. Он говорил правду, но ей не хотелось ее слышать.
Он повернул ее к себе.
— Бриттани, я не хотел тебя обидеть. Видит бог, я отношусь к тебе с большим уважением, чем к любой другой из своих женщин. И я не хочу, чтобы, когда придет время расставаться, ты портила мое впечатление, скуля и хныча о том, чего не может быть.
Бриттани изо всех сил старалась выдержать его взгляд, но как трудно было смотреть ему в глаза и делать вид, что его слова не ранят ее. Еще труднее было справиться с непослушным голосом, проглотить комок, застрявший в горле.
— Когда-нибудь, Алек Кэмпбелл, ты пожалеешь о том, что произнес эти слова, и о том, что так бездумно отверг все, что было между нами. И мой призрак будет преследовать тебя, когда ты ляжешь в постель с другой женщиной. Я не обычная женщина, а ты не обычный мужчина. Не думаешь ли ты, что такие люди могут расстаться и не сохранить долгую память друг о друге? — Бриттани увидела, что у Алека сузились глаза, и гордо вскинула голову. — Не беспокойся, муж мой, когда придет время развода, я уйду так же достойно, как пришла, — проговорила она, зная, что, когда она уйдет, с Алеком навсегда останется часть ее души, останется ее сердце.
Выражение лица Алека смягчилось.
— Хорошо, что ты понимаешь положение вещей. Взяв тебя в жены, я просто исполнил приказ короля. — При воспоминании о вынужденной женитьбе в его голосе послышалась горечь.
— Вовсе не обязательно представлять твою женитьбу ужасной трагедией, — заносчиво ответила она. — Я не враг тебе, Алек.
Он насупился.
— Ты дочь моего врага. — Он посмотрел на нее в упор, словно силой взгляда мог заставить ее понять свои чувства.
Но Бриттани и так все понимала. Она понимала, что, пока Алек одержим прошлым, у них нет и не может быть будущего.
— Я стала Мактавиш в тот день, когда появилась на свет, и стала Кэмпбелл в день бракосочетания, и я ни у кого не стану просить прощения ни за одно из этих имен.
Ее мягкий голос, казалось, был способен проникнуть прямо в душу. Она отвернулась. И хотя гордость не давала ей опустить голову, ее переполняло чувство беспомощности. Все и всегда будет упираться в то, что она Мактавиш, а он Кэмпбелл. Она могла лишь молиться о том, чтобы когда-нибудь он смог смотреть на будущее ясным, не затуманенным прошлым взглядом.
Алек искоса поглядывал на гордый профиль жены. Он жалел, что их разговор принял такое направление, и ему не хотелось так огорчать ее. С этого дня он станет избегать упоминаний о разводе. Ни один из них не в силах изменить то, что должно случиться.
А ведь сегодняшний день так хорошо начинался. Он искренне восхищался ее храбростью, ее красотой. Но он не мог позволить себе поощрять ее мечты, ибо это обернулось бы потом еще большей болью. Он никогда ее не забудет. Бриттани Смелая, Бриттани-Ведьма. Кто из них останется в его памяти? Алек улыбнулся, увидев, как уверенно держится она в седле. Для него Бриттани всегда останется маленьким воином. Да, ее дух и вправду будет его преследовать. Но его прошлое и так полно призраков. Одним больше, одним меньше, какая разница?
Как сложна жизнь, как много в ней неожиданного. Он не властен над событиями прошлого, которые руководят им ныне, и потому не властен над настоящим. Он человек, который разрывается между интересами клана и собственными желаниями. Но он лэрд, а для лэрда клан важнее всего. Когда личные интересы и интересы клана вступают в противоречие, выбор может быть лишь один — клан.
Когда он заговорил, его голос звучал более жестко, чем ему хотелось бы.
— Сегодня мы остановимся в замке Лох. Я представлю тебя своему другу, лэрду Дункану.
Бриттани резко повернула голову. По ее удивленному взгляду Алек понял: она никак не ожидала, что по дороге в королевский замок они будут наносить и другие визиты.
— Как это предусмотрительно, Алек. Ты хочешь, чтобы я оделась и вела себя как при дворе? Вот почему мы едем в замок Лох. Разве не так? — Бриттани высоко вздернула подбородок, а глаза ее позеленели — верный признак гнева.
— Да, это так, — примирительным тоном ответил Алек. — Послушай, Бриттани, думай об этом как об учебном бое. Ты же воин. Ты вступила бы в бой без подготовки?
— Никогда. — Губы у нее сжались в ниточку, выражая презрение к детской хитрости Алека. — У тебя есть какие-нибудь определенные пожелания относительно моего наряда? — холодно добавила она.
— Надень что-нибудь из того, что сшила для тебя моя мать. У нее безупречный вкус.
— С удовольствием, — улыбнулась Бриттани. — Леди Бренна прекрасно разбирается во всем, в том числе и в одежде. Она почтила меня прощальным подарком, это особый наряд. С твоего разрешения, милорд, я надену его нынче вечером.
Алек почувствовал какую-то смутную тревогу. Он невольно огляделся по сторонам, но не увидел ничего, предвещающего опасность. Откуда же тогда это неприятное ощущение? Он снова повернулся к Бриттани и по невинному выражению ее лица понял, что она что-то замышляет.
— Алек, так ты даешь мне свое разрешение? — повторила она.
Голосок у нее был слаще меда, и это укрепило подозрения Алека, хотя он никак не мог сообразить, в чем тут может таиться опасность.
— Даю, — неохотно пробурчал он. Он привык к Бриттани, которая вечно противоречит и отказывается выполнять его приказы. Эта покладистая робкая девица была совсем на нее не похожа. Странно. Некоторое время он молча всматривался в ангельски-кроткое лицо жены, потом, все так же не говоря ни слова, ударил лошадь по бокам и ускакал вперед.
На землю уже упали сумерки, когда небольшой отряд подъехал к воротам замка. Алек отправился вперед сразу после полудня, и Бриттани не сомневалась, что он сделал это для того, чтобы предупредить хозяев о некоторых странностях своей жены.
На каменных ступенях стояла невысокая коренастая женщина средних лет, поджидая гостей. Бриттани нахмурилась. Она ожидала, что ее встретят Алек с хозяином замка.
— Леди Бриттани, меня зовут Мод, — представилась служанка, когда Бриттани спешилась. — Лэрд Дункан велел мне тебя встретить. Для тебя все уже приготовлено.
— Прибыл ли мой муж? — первым делом спросила Бриттани, передавая лошадь Эндрю.
— Уже давно. Они с нашим лэрдом провели вместе весь день.
Бриттани указала Эндрю на дорожную суму, которую хотела взять с собой в замок. Он передал ее служанке, и Бриттани пошла следом за ней.
В большом зале царила суета. Слуги готовили все необходимое к вечернему празднеству. Бриттани оглядывалась по сторонам, но видела только незнакомые лица. Алека в зале не было. Она успела только заметить, что в целом это помещение очень похоже на большой зал в замке Кэмпбеллов, но раньше, чем она разглядела подробности убранства, ее проводили в приготовленную для нее комнату.
Спальня показалась ей великолепной. Эта просторная комната была убрана с вниманием к деталям, создававшим впечатление изящества и уюта. Окна были закрыты от потолка до пола двойными портьерами — из толстой груботканой овечьей шерсти для тепла и гобеленовой ткани тонкой работы для красоты. Если этот замок так хорош, то что же ждет ее в замке Эдгара?
Бриттани рассеянным жестом велела служанке поставить ее баул у кровати. Она погладила покрывало и поняла, что никогда ее пальцы не касались столь мягкой и гладкой ткани, совсем иной на ощупь, чем привычная грубая шерсть. Она уже собиралась спросить Мод, что это такое, но вовремя сдержалась. Возможно, она недостаточно образованна, но совершенно необязательно объявлять об этом вслух.
Бриттани решительно повернулась к Мод и похолодела: та уже начинала распаковывать баул, собираясь доставать одежду.
— В этом нет необходимости, Мод. Я сама займусь своими вещами. — Бриттани подошла к Мод и улыбнулась, чтобы сгладить ненамеренную резкость своих слов. — Я привыкла обходиться без посторонней помощи.
Мод взглянула на нее с выражением, значения которого Бриттани не поняла, но возражать не стала.
— Миледи, я приготовила тебе ванну. Как же ты станешь купаться без помощи горничной?
Бриттани терпеть не могла, когда вокруг нее хлопотала прислуга, но выбора у нее не было. Леди не моются сами. У Бриттани мелькнуло в голове, что быть леди — не самое приятное занятие на свете.
— Спасибо, Мод, — сказала она, бросила последний взгляд на баул, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, и двинулась к бадье.
Над бадьей клубился пар, и Бриттани с улыбкой подумала, каким блаженством будет погрузиться в горячую воду после долгого путешествия по холоду. Она позволила Мод помочь ей раздеться.
Бриттани заметила, что глаза Мод испуганно расширились, когда она увидела шрам на ее плече. Но служанка быстро взяла себя в руки и сделала вид, будто ничего необычного в этом нет.
С блаженным вздохом Бриттани по грудь погрузилась в теплую воду. Вода нежно ласкала усталые мышцы, и тепло постепенно проникало глубоко в члены. Пар облаком окутывал ее плечи и лицо, и она откинула голову на край бадьи, закрыла глаза, сонно пробормотав:
— Как хорошо…
— Да, — согласилась Мод. — Простые удовольствия дают самую большую радость в жизни. — Эта случайная фраза проникла в самую глубину души Бритта-ни. Действительно, в простых удовольствиях заключена радость жизни. Она никогда не стремилась к богатству или власти, а то, чего она действительно хотела, было так же недоступно, как королевская корона.
Бриттани почувствовала мягкое прикосновение гребня к волосам и отбросила печальные мысли.
— Какие духи предпочитает миледи?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Осень уже уступала место зиме, и деревья с облетевшей листвой стояли под свинцовым небом, как хмурые часовые. Алек и его люди легко преодолевали путь через холмы, не теряя бдительности, но и не опасаясь нападения. Бриттани такой уверенности не ощущала. Она ехала между Алеком и Эндрю впереди, за ними — еще восемь воинов. Им предстояло пересечь равнину, и каждый мог без труда определить численность маленького отряда и распознать цвета клана.
— Что ты так беспокоишься, жена? — беспечно заметил Алек, наклоняясь к ней с седла. — Только дурак осмелится напасть на Кэмпбеллов.
Бриттани поймала себя на том, что она все время настороженно оглядывается по сторонам. Эта привычка укоренилась в ней давно, а на чужой территории только обострилась.
— Дураки есть даже в Шотландии. — Бриттани взглянула вдаль. — В любом месте нас может поджидать засада. Имя Кэмпбелла часто летит впереди него.
Алек с любопытством смотрел на ее раскрасневшееся лицо.
— Никак не пойму, пугает тебя возможность нападения или радует. По-моему, радует. — Его шутливый тон вызвал ответную улыбку Бриттани. Она взглянула на мужа, и у нее перехватило дыхание — в его глазах читалось восхищение и желание.
— Как и тебя, милорд. Мы оба любим неожиданности, — ответила Бриттани, и его улыбка превратилась в дьявольскую усмешку.
— Тогда тебя ожидает много приятного на пути в Эдинбург, — сказал Алек.
Как он умудряется одним взглядом заставлять ее краснеть? Бриттани украдкой бросила взгляд на Эндрю и с удивлением и облегчением заметила, что его нет рядом. Тут же она услышала, как засмеялся Алек, от которого этот взгляд, конечно, не укрылся. Кровь забурлила у нее в жилах, все тело охватил жар, и, взглянув на мужа, она поняла, что с ним происходит то же самое.
— Что именно ты имеешь в виду, милорд? — опустив глаза, спросила она.
— Несколько новых интересных приемов, разработанных мною в ночных сражениях. Я уверен, что ты по достоинству оценишь их. — В его глубоком голосе слышался отзвук тех страстных слов, которые он шептал ей на ухо в ночи любви.
— Боюсь, что ты не сможешь показать мне ничего нового, а от повторений меня всегда клонит в сон, — ответила Бриттани, решив не уступать ему в остроумии.
— Мой милый маленький воин, сон — это последнее, о чем ты вспомнишь, а если заснешь, то только оттого, что у тебя больше ни на что не останется сил.
Бриттани почувствовала, что мускулистая рука обнимает ее за талию, и, прежде чем она смогла возразить, Алек без видимых усилий стащил ее с седла и посадил перед собой.
В его объятиях, в его поцелуе не было и следа нежности — только дикая, необузданная страсть. Когда он коснулся языком ее языка, в ней вспыхнула ответная страсть той же силы, и ее руки сами собой легли на его грудь, затеребили завязки рубахи. Алек накрыл ее пальцы ладонью.
— Ты забываешься, жена. Мы здесь не одни. — Его голос, полный теплой насмешки, едва доходил до затуманенного сознания Бриттани.
Опомнившись, она отдернула руки, испуганно оглянулась. Воины оказались достаточно далеко и вряд ли могли что-нибудь видеть.
Алек посадил Бриттани на ее лошадь, передал ей поводья. Потянувшись за ними, она с удивлением отметила, что у нее дрожат руки.
Алек улыбнулся с ощущением собственного превосходства.
— У тебя страстная натура, Бриттани, в тебе легко просыпается желание. Я знаю женщин, которые отдали бы все на свете за твою горячую кровь.
Бриттани гордо выпрямилась в седле. Слова Алека были для нее как ушат холодной воды. Как он смеет сравнивать ее с другими женщинами? Как ей хотелось бы отплатить ему той же монетой. В том, чтобы сохранить девственность до первой брачной ночи, были свои недостатки. Бриттани пыталась взять себя в руки, подавить чувства. В конце концов, он считал их брак временным, и разумеется, она никогда не сомневалась, что у него было много женщин до брака. Но сознание того, что у него будут другие женщины после, причиняло ей невыносимую боль. Призвав на помощь всю свою гордость, она вызывающе произнесла:
— Может случиться так, что по сравнению со мной все остальные женщины поблекнут.
Алек погладил ее по щеке.
— Ты восхитительна, мой маленький воин, но ни одна женщина не в силах привязать меня надолго. Наше время пройдет, и, когда я буду лежать в постели с другой женщиной, меня не будет преследовать твой призрак.
Бриттани отвернулась, закусила губу. Он говорил правду, но ей не хотелось ее слышать.
Он повернул ее к себе.
— Бриттани, я не хотел тебя обидеть. Видит бог, я отношусь к тебе с большим уважением, чем к любой другой из своих женщин. И я не хочу, чтобы, когда придет время расставаться, ты портила мое впечатление, скуля и хныча о том, чего не может быть.
Бриттани изо всех сил старалась выдержать его взгляд, но как трудно было смотреть ему в глаза и делать вид, что его слова не ранят ее. Еще труднее было справиться с непослушным голосом, проглотить комок, застрявший в горле.
— Когда-нибудь, Алек Кэмпбелл, ты пожалеешь о том, что произнес эти слова, и о том, что так бездумно отверг все, что было между нами. И мой призрак будет преследовать тебя, когда ты ляжешь в постель с другой женщиной. Я не обычная женщина, а ты не обычный мужчина. Не думаешь ли ты, что такие люди могут расстаться и не сохранить долгую память друг о друге? — Бриттани увидела, что у Алека сузились глаза, и гордо вскинула голову. — Не беспокойся, муж мой, когда придет время развода, я уйду так же достойно, как пришла, — проговорила она, зная, что, когда она уйдет, с Алеком навсегда останется часть ее души, останется ее сердце.
Выражение лица Алека смягчилось.
— Хорошо, что ты понимаешь положение вещей. Взяв тебя в жены, я просто исполнил приказ короля. — При воспоминании о вынужденной женитьбе в его голосе послышалась горечь.
— Вовсе не обязательно представлять твою женитьбу ужасной трагедией, — заносчиво ответила она. — Я не враг тебе, Алек.
Он насупился.
— Ты дочь моего врага. — Он посмотрел на нее в упор, словно силой взгляда мог заставить ее понять свои чувства.
Но Бриттани и так все понимала. Она понимала, что, пока Алек одержим прошлым, у них нет и не может быть будущего.
— Я стала Мактавиш в тот день, когда появилась на свет, и стала Кэмпбелл в день бракосочетания, и я ни у кого не стану просить прощения ни за одно из этих имен.
Ее мягкий голос, казалось, был способен проникнуть прямо в душу. Она отвернулась. И хотя гордость не давала ей опустить голову, ее переполняло чувство беспомощности. Все и всегда будет упираться в то, что она Мактавиш, а он Кэмпбелл. Она могла лишь молиться о том, чтобы когда-нибудь он смог смотреть на будущее ясным, не затуманенным прошлым взглядом.
Алек искоса поглядывал на гордый профиль жены. Он жалел, что их разговор принял такое направление, и ему не хотелось так огорчать ее. С этого дня он станет избегать упоминаний о разводе. Ни один из них не в силах изменить то, что должно случиться.
А ведь сегодняшний день так хорошо начинался. Он искренне восхищался ее храбростью, ее красотой. Но он не мог позволить себе поощрять ее мечты, ибо это обернулось бы потом еще большей болью. Он никогда ее не забудет. Бриттани Смелая, Бриттани-Ведьма. Кто из них останется в его памяти? Алек улыбнулся, увидев, как уверенно держится она в седле. Для него Бриттани всегда останется маленьким воином. Да, ее дух и вправду будет его преследовать. Но его прошлое и так полно призраков. Одним больше, одним меньше, какая разница?
Как сложна жизнь, как много в ней неожиданного. Он не властен над событиями прошлого, которые руководят им ныне, и потому не властен над настоящим. Он человек, который разрывается между интересами клана и собственными желаниями. Но он лэрд, а для лэрда клан важнее всего. Когда личные интересы и интересы клана вступают в противоречие, выбор может быть лишь один — клан.
Когда он заговорил, его голос звучал более жестко, чем ему хотелось бы.
— Сегодня мы остановимся в замке Лох. Я представлю тебя своему другу, лэрду Дункану.
Бриттани резко повернула голову. По ее удивленному взгляду Алек понял: она никак не ожидала, что по дороге в королевский замок они будут наносить и другие визиты.
— Как это предусмотрительно, Алек. Ты хочешь, чтобы я оделась и вела себя как при дворе? Вот почему мы едем в замок Лох. Разве не так? — Бриттани высоко вздернула подбородок, а глаза ее позеленели — верный признак гнева.
— Да, это так, — примирительным тоном ответил Алек. — Послушай, Бриттани, думай об этом как об учебном бое. Ты же воин. Ты вступила бы в бой без подготовки?
— Никогда. — Губы у нее сжались в ниточку, выражая презрение к детской хитрости Алека. — У тебя есть какие-нибудь определенные пожелания относительно моего наряда? — холодно добавила она.
— Надень что-нибудь из того, что сшила для тебя моя мать. У нее безупречный вкус.
— С удовольствием, — улыбнулась Бриттани. — Леди Бренна прекрасно разбирается во всем, в том числе и в одежде. Она почтила меня прощальным подарком, это особый наряд. С твоего разрешения, милорд, я надену его нынче вечером.
Алек почувствовал какую-то смутную тревогу. Он невольно огляделся по сторонам, но не увидел ничего, предвещающего опасность. Откуда же тогда это неприятное ощущение? Он снова повернулся к Бриттани и по невинному выражению ее лица понял, что она что-то замышляет.
— Алек, так ты даешь мне свое разрешение? — повторила она.
Голосок у нее был слаще меда, и это укрепило подозрения Алека, хотя он никак не мог сообразить, в чем тут может таиться опасность.
— Даю, — неохотно пробурчал он. Он привык к Бриттани, которая вечно противоречит и отказывается выполнять его приказы. Эта покладистая робкая девица была совсем на нее не похожа. Странно. Некоторое время он молча всматривался в ангельски-кроткое лицо жены, потом, все так же не говоря ни слова, ударил лошадь по бокам и ускакал вперед.
На землю уже упали сумерки, когда небольшой отряд подъехал к воротам замка. Алек отправился вперед сразу после полудня, и Бриттани не сомневалась, что он сделал это для того, чтобы предупредить хозяев о некоторых странностях своей жены.
На каменных ступенях стояла невысокая коренастая женщина средних лет, поджидая гостей. Бриттани нахмурилась. Она ожидала, что ее встретят Алек с хозяином замка.
— Леди Бриттани, меня зовут Мод, — представилась служанка, когда Бриттани спешилась. — Лэрд Дункан велел мне тебя встретить. Для тебя все уже приготовлено.
— Прибыл ли мой муж? — первым делом спросила Бриттани, передавая лошадь Эндрю.
— Уже давно. Они с нашим лэрдом провели вместе весь день.
Бриттани указала Эндрю на дорожную суму, которую хотела взять с собой в замок. Он передал ее служанке, и Бриттани пошла следом за ней.
В большом зале царила суета. Слуги готовили все необходимое к вечернему празднеству. Бриттани оглядывалась по сторонам, но видела только незнакомые лица. Алека в зале не было. Она успела только заметить, что в целом это помещение очень похоже на большой зал в замке Кэмпбеллов, но раньше, чем она разглядела подробности убранства, ее проводили в приготовленную для нее комнату.
Спальня показалась ей великолепной. Эта просторная комната была убрана с вниманием к деталям, создававшим впечатление изящества и уюта. Окна были закрыты от потолка до пола двойными портьерами — из толстой груботканой овечьей шерсти для тепла и гобеленовой ткани тонкой работы для красоты. Если этот замок так хорош, то что же ждет ее в замке Эдгара?
Бриттани рассеянным жестом велела служанке поставить ее баул у кровати. Она погладила покрывало и поняла, что никогда ее пальцы не касались столь мягкой и гладкой ткани, совсем иной на ощупь, чем привычная грубая шерсть. Она уже собиралась спросить Мод, что это такое, но вовремя сдержалась. Возможно, она недостаточно образованна, но совершенно необязательно объявлять об этом вслух.
Бриттани решительно повернулась к Мод и похолодела: та уже начинала распаковывать баул, собираясь доставать одежду.
— В этом нет необходимости, Мод. Я сама займусь своими вещами. — Бриттани подошла к Мод и улыбнулась, чтобы сгладить ненамеренную резкость своих слов. — Я привыкла обходиться без посторонней помощи.
Мод взглянула на нее с выражением, значения которого Бриттани не поняла, но возражать не стала.
— Миледи, я приготовила тебе ванну. Как же ты станешь купаться без помощи горничной?
Бриттани терпеть не могла, когда вокруг нее хлопотала прислуга, но выбора у нее не было. Леди не моются сами. У Бриттани мелькнуло в голове, что быть леди — не самое приятное занятие на свете.
— Спасибо, Мод, — сказала она, бросила последний взгляд на баул, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, и двинулась к бадье.
Над бадьей клубился пар, и Бриттани с улыбкой подумала, каким блаженством будет погрузиться в горячую воду после долгого путешествия по холоду. Она позволила Мод помочь ей раздеться.
Бриттани заметила, что глаза Мод испуганно расширились, когда она увидела шрам на ее плече. Но служанка быстро взяла себя в руки и сделала вид, будто ничего необычного в этом нет.
С блаженным вздохом Бриттани по грудь погрузилась в теплую воду. Вода нежно ласкала усталые мышцы, и тепло постепенно проникало глубоко в члены. Пар облаком окутывал ее плечи и лицо, и она откинула голову на край бадьи, закрыла глаза, сонно пробормотав:
— Как хорошо…
— Да, — согласилась Мод. — Простые удовольствия дают самую большую радость в жизни. — Эта случайная фраза проникла в самую глубину души Бритта-ни. Действительно, в простых удовольствиях заключена радость жизни. Она никогда не стремилась к богатству или власти, а то, чего она действительно хотела, было так же недоступно, как королевская корона.
Бриттани почувствовала мягкое прикосновение гребня к волосам и отбросила печальные мысли.
— Какие духи предпочитает миледи?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44