https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/s-konsolyu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Меня зовут Кэт, — сказала она наконец. — А тебя?— Люк, — сказал граф Фэнтон.— Доброе утро. Люк. Хочешь желток от моего яйца? Я сейчас буду завтракать.— С удовольствием, — сказал он.Это была странная процессия. Впереди шествовала Кэт, рядом с ней шел Фэнтон, приноравливаясь к ее маленьким шажкам.— Я уже завтракала, — говорила ему Кэт, — но опять хочу есть, значит, я позавтракаю еще раз.— Это кажется мне чрезвычайно разутым, — сказал Фэнтон.В его задумчивом голосе не было ни тени насмешки.Скарлетт следовала за ними. Она никак не могла успокоиться после только что пережитого страха за Кэт, к тому же она еще не вполне пришла в себя от поцелуев Люка и состояния возбуждения, в которое они ее привели. Она чувствовала себя потрясенной и вконец запутавшейся. Меньше всего на свете она ожидала, что Фэнтон способен любить детей, и тем не менее он, казалось, был очарован ее дочерью. И вел себя с ней абсолютно верно, не снисходя до нее, а воспринимая ее всерьез. Кэт терпеть не могла, когда с ней обращались, как с ребенком. Похоже было, что Люк это понял и у него это вызвало уважение.Скарлетт почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза. О да, она могла бы полюбить этого человека. Каким замечательным отцом он стал бы для ее любимой дочери. Она быстро смахнула слезы. Не время для сентиментальности. Ради Кэт, ради себя самой она должна быть сильной и сохранять ясность рассудка.Она смотрела на Фэнтона, склонившегося над Кэт, на его блестящие черные волосы. Он казался очень большим и сильным. Непобедимым. Все в ней содрогнулось, но она отбросила нерешительность.Она победит. Она должна победить. Он нужен ей и Кэт.После завтрака Кэт сказала «до свидания» и убежала гулять, но Фэнтон остался.— Еще кофе, — бросил он горничной, не глядя на нее. — Расскажите мне о вашей дочери, — попросил он Скарлетт.— Она любит только яичные белки, — сказала Скарлетт, улыбаясь, чтобы скрыть свое беспокойство.Что ему рассказать об отце Кэт? Вдруг Люк спросит, как его имя, каким образом он погиб, чем он занимался.Но Фэнтону была интересна лишь сама Кэт.— Сколько лет этому замечательному созданию? — спросил он.Он высказал удивление, когда узнал, что Кэт едва исполнилось четыре года, спросил, всегда ли она так сдержанна, отметил, что девочка развита не по годам, и поинтересовался, всегда ли так было, не была ли она нервной, чересчур возбудимой. Скарлетт, благодарная за его искренний интерес, описывала ему достоинства Кэти О'Хара, пока не охрипла.— Вы бы видели ее на пони. Люк, она ездит верхом лучше, чем я или даже вы… Она карабкается повсюду, как мартышка. Маляры не могли оттащить ее от своих стремянок… Она знает лес как свои пять пальцев, иногда мне кажется, что у нее внутри компас, она никогда не теряется… Нервная? Да у нее вообще нет нервов. Она такая бесстрашная, что меня иногда пугает. И она никогда не устраивает истерик, если набьет себе шишку или поставит синяков. Даже когда была совсем маленькой, никогда не плакала, а когда начала ходить, то, если падала, выглядела ужасно удивленной, а потом сама вставала… Конечно, она очень здоровенькая! Вы видели, какая она сильная, как прямо она держится? Она ест, как лошадь, и ей никогда не бывает плохо. Вы не верите, сколько эклеров и пирожных со взбитыми сливками она может съесть в один присест…Когда Скарлетт почувствовала, что у нее сел голос, она взглянула на часы и рассмеялась.— Господи, я тут уже целую вечность расхваливаю своего ребенка. Это все ваша вина. Люк, это вы меня заставили, вам давно уже нужно было меня остановить.— Вовсе нет, мне очень интересно.— Смотрите, вы заставите меня ревновать. Похоже, что вы влюбились в мою дочь.Фэнтон поднял брови.— Любовь хороша для лавочников и для дешевых романов. Меня она не интересует.Он встал, поклонился, взял ее руку и небрежно поцеловал.— Утром я уезжаю в Лондон, поэтому сейчас мне придется вас покинуть.Скарлетт поднялась.— Мне будет не хватать наших скачек, — сказала она искренне. — Вы скоро вернетесь?— Я нанесу вам визит, вам и Кэт, когда появлюсь.«Ну что ж! — подумала Скарлетт после его ухода. — Он даже не попытался поцеловать меня на прощание». Она не знала, рассматривать ли это как комплимент или как оскорбление. «Должно быть, он сожалеет о своем поведении тогда, когда он поцеловал меня, — решила она. — Наверное, он потерял контроль над собой. И похоже он боится слова „любовь“.Она пришла к выводу, что у Люка присутствуют все симптомы человека, который влюблен против воли. Эта мысль ее очень обрадовала. Он будет для Кэт замечательным отцом… Скарлетт осторожно дотронулась кончиками пальцев до распухшей губы. Кроме того, он ее очень возбуждал. Глава 86 В последующие недели Скарлетт постоянно думала о Люке. Она была неугомонна и по утрам одиноко мчалась по дорогам, по которым они ходили вместе. Наряжая вместе с Кэт елку, она вспоминала, с каким удовольствием переодевалась к обеду в первый вечер его приезда в Баллихару, а когда тянула с Кэт косточку желаний рождественского гуся, то загадала, чтобы он побыстрее возвращался из Лондона.Иногда она пыталась представить, что он обнимает ее, но всякий раз злилась до слез, потому что тут же на память приходило лицо Ретта, объятия Ретта и смех Ретта. Это потому, что она знает Люка недавно, говорила она себе. Со временем его присутствие затмит воспоминания о Ретте, это вполне естественно.В канун Нового года, громко барабаня, сопровождаемый двумя скрипачами и Розалин Фицпатрик, играющей на кастаньетах, появился Колум.— Колум, я потеряла всякую надежду, что ты когда-нибудь придешь домой. С таким началом этот год просто обязан быть хорошим.Она разбудила Кэт, и они встретили первые мгновения 1880 года с музыкой и любовью.Первый день нового года начался со смеха, когда пирог вдребезги разбился о стену, разбрызгивая крупицы теста и смородину над танцующей Ретт, которая закинула голову и открыла рот. Но потом небо затянулось тучами, и ледяной ветер безжалостно рвал шаль Скарлетт, когда она совершала новогодние визиты. Колум пил в каждом доме спиртное, а не чай, и разговаривал с мужчинами о политике, пока Скарлетт не вышла из себя.— Не зайти ли нам в бар, дорогая Скарлетт, поднять бокал за Новый год и новую надежду ирландцев? — спросил Колум, когда они побывали в последнем домике.Ноздри Скарлетт вздрогнули от запаха виски, исходящего от него.— Нет. Я устала, замерзла и иду домой. Пойдем и тихо посидим у камина.— Тишина — это то, чего я больше всего страшусь, Скарлетт. Тишина позволяет тьме закрадываться в душу человека.Колум, пошатываясь, вошел в бар Кеннеди, а Скарлетт устало потащилась в Бит Хаус, плотнее укутываясь в свою шаль. Ее красная юбка и голубые с желтыми полосками чулки выглядели бесцветными в холодном сером свете.Горячий кофе и горячая ванна — пообещала она себе, когда открывала тяжелую парадную дверь. Она услышала подавленный смешок, входя в холл, и у нее сжалось сердце. Кэт, наверное, играет в прятки. Скарлетт сделала вид, что ничего не подозревает. Она закрыла за собой дверь, бросила на стул свою шаль, затем огляделась.— С Новым годом. О'Хара, — сказал граф Фэнтон. — Или это МарияАнтуанетта? Этот костюм крестьянки — единственное, что создали лучшие портные Лондона для костюмированных балов в этом году?Он стоял внизу у лестницы.Скарлетт посмотрела на него. Он вернулся. Ах, зачем он застал ее в таком виде. Это совсем не то, что она запланировала. Но это неважно. Люк вернулся так скоро, и она больше не чувствовала себя усталой.— Со счастливым Новым годом, — сказала она.Фэнтон шагнул в сторону, и Скарлетт увидела Кэт на лестнице позади него, которая обеими руками придерживала на взъерошенной голове сверкающую драгоценностями диадему. Она сошла по ступенькам к Скарлетт, зеленые глаза ее смеялись, и она еле сдерживала улыбку. Сзади тянулось длинное ярко-красное бархатное платье, окаймленное горностаем.— Кэт надела твои регалии, графиня, — сказал Люк. — Я приехал устраивать нашу свадьбу.Скарлетт отказали ноги, и она села на мраморный пол, кружок красной, зеленой и голубой нижних юбок выбился из-под нее. Короткая вспышка гнева смешалась с шокирующим волнением победы. Это не может быть правдой — слишком все легко и лишено всякой занимательности.— Кажется, наш сюрприз удался, Кэт, — сказал Люк.Он развязал широкие шелковые ленты у нее на шее и взял диадему из ее РУК.— Ты можешь теперь идти. Мне надо поговорить с твоей мамой.— Можно раскрыть коробку?— Да. Она в твоей комнате.Кэт посмотрела на Скарлетт, улыбнулась, затем убежала, хихикая, наверх. Люк подобрал платье в левую руку, в которой была диадема, и сошел вниз к Скарлетт, протягивая к ней правую руку. Он был очень высоким, крупным, с темными глазами. Она взяла его за руку, и он помог ей подняться.— Пойдем в библиотеку, — сказал Фэнтон. — Там камин, есть бутылка шампанского, надо выпить за нашу сделку.Скарлетт пропустила его вперед. Он хочет жениться на ней. Она не может в это поверить. Она цепенела в шоке, лишенная дара речи. Пока Люк наливал вино, она грелась у огня. Он протянул ей бокал, она взяла его. Ее сознание стало понемногу отмечать, что происходило вокруг, и голос вернулся к ней.— Почему ты сказал «сделка». Люк?Почему он не сказал, что любит ее и хочет, чтобы она стала его женой?Фэнтон коснулся ее бокала ободком своего.— Что же еще есть брак, как не сделка, Скарлетт? Наши уважаемые адвокаты разработают контракты, но это только формальность. Ты же, конечно, знаешь, чего ожидать от брака, ведь ты не девочка и не какая-нибудь простушка.Скарлетт осторожно поставила свой бокал на стол. Затем она так же осторожно опустилась на стул. Что-то ужасно не так. В его лице, в словах не было теплоты. Он даже не смотрел на нее.— Я бы хотела, чтобы ты рассказал мне, — медленно произнесла она, — «чего ожидать».Фэнтон нетерпеливо передернулся.— Очень хорошо, пожалуйста. Я буду достаточно щедрым, предполагаю, что именно это тебя беспокоит.Он сказал, что он самый богатый мужчина в Англии, хотя думает, что она уже узнала об этом сама. Отметил, что у нее есть способности, выразив подлинное восхищение ее хитростью в подъеме по социальной лестнице; пообещал, что у нее будут свои деньги. Он обеспечит ее нарядами, экипажами, украшениями, слугами и вправе ожидать, что она окажет ему честь. У нее пожизненно останется Баллихара, которая, кажется, развлекает ее. По этой же причине она может играть и в Адамстаун, когда ей захочется испачкать свои ботинки. После ее смерти Баллихара достанется их сыну, к нему же перейдет Адамстаун после кончины Люка. Соединение двух смежных землевладений все время было главным поводом для брака.— Безусловно, основное условие сделки в том, что ты обеспечиваешь меня наследником. Я последний по своей линии, и мой долг продолжить ее. Как только я получу сына от тебя, ты можешь делать все что угодно, в рамках разумного, конечно.Он снова наполнил свой бокал, затем выпил его до дна. Скарлетт может поблагодарить за диадему Кэт, сказал Люк.— У меня, об этом даже не стоит говорить, не было и в мыслях сделать тебя графиней Фэнтон. С женщинами твоего типа я люблю играть. Чем сильнее дух, тем больше удовольствия подчинять его своей воле. Это было бы интересно, но менее интересно, чем с твоим ребенком. Я хочу, чтобы мой сын был такой же, как она — бесстрашный, с крепким здоровьем. Кровь Фэнтонов стала жиже, и вливание твоей крестьянской жизнестойкости исправит это. Я заметил, что мои арендаторы О'Хара, твои родственники, живут до преклонного возраста. Ты ценное достояние, Скарлетт. Ты принесешь мне наследника, которым можно будет гордиться, и ты не опозоришь ни его, ни меня перед обществом.Скарлетт уставилась на него, как животное, загипнотезированное змеей. Но она порвала чары и взяла со стола бокал.— Я соглашусь, когда ад заледенеет! — закричала она и бросила бокал в камин. Алкоголь вспыхнул ярким пламенем. — Вот твой тост о нашей сделке, лорд Фэнтон. Убирайся из моего дома. У меня мурашки от тебя.Фэнтон засмеялся. Скарлетт напряглась, готовая броситься на него, вцепиться в его смеющееся лицо.— Я думал, что ты заботишься о своем ребенке, — насмешливо сказал он. — Должно быть, я ошибся.Эти слова остановили Скарлетт.— Ты огорчаешь меня, Скарлетт. Я предполагал, что у тебя больше разума, чем ты показываешь. Забудь о своем уязвленном самолюбии и посмотри, что у тебя в руках. Непоколебимое положение в мире для тебя и твоей дочери. Это беспрецедентно, но у меня есть власть нарушать все, даже закон, если я захочу. Я удочерю ее, и Кэт станет леди Кэтрин. «Кэти», вне сомнений, — имя для кухонной служанки. Как моя дочь, она получит немедленный и безоговорочный доступ ко всему лучшему, что ей будет надо или что она пожелает. Друзья, замужество — ей придется только выбирать. Я никогда не сделаю ей больно, она слишком ценна для меня как модель моего сына. Можешь ли ты лишить ее всего этого из-за того, что твое желание романа со мной не состоялось? Я так не думаю.— Кэт не нуждается в твоих драгоценных титулах и во «всем лучшем», милорд, не нуждаюсь в них и я. Мы хорошо справлялись без тебя и останемся на своем пути.— Как долго, Скарлетт? Не слишком рассчитывай на свой успех в Дублине. Ты была знатью, а знать живет не очень долго. Даже орангутанг может быть знаменитостью в провинции вроде Дублина, если он хорошо одет. У тебя остался еще один сезон, два в лучшем случае, потом тебя забудут. Кэт нужно покровительство имени и отца. Я один из немногих мужчин, у которых есть власть, чтобы снять позор с внебрачного ребенка. Нет, подожди возражать, меня не волнует, какую сказку ты придумала. Тебя бы не было в этом захолустном уголке Ирландии, если бы ты была желанна в Америке. Хватит. Это начинает наводить на меня скуку, а я ее ненавижу. Дай мне знать, когда придешь в чувства, Скарлетт. Ты согласишься с моей сделкой. Я все время получаю то, что хочу.Фэнтон направился к двери.Скарлетт окликнула его. Ей надо было узнать одну вещь.— Ты не можешь заставить все в этом мире делать так, как тебе надо, Фэнтон. Не приходило ли тебе в голову, что твоя племенная кобыла-жена может родить девочку вместо мальчика?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113


А-П

П-Я