https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/s-vydvizhnoj-leikoj/
Но сначала супруги решили поехать отдохнуть во Флориду. Солнечная Флорида сильно отличалась от старинного Салема с его жуткими историями о ведьмах и колдовстве. По-видимому, слухи о ссорах в семье Меган и Финна добрались и сюда. Теперь она жалела, что этот несчастный батон попался ей на глаза.
Вздохнув, Меган взглянула на мужа и, к своему удивлению, увидела, что он спит.
– Финн! – позвала она.
Но он не ответил.
Встав с постели, Меган надела махровый халат и вышла на балкон. Октябрь в Массачусетсе дышал прохладой. Свежий воздух взбодрил Меган. Взглянув на небо, она залюбовалась его странным темно-синим цветом, а потом устремила взгляд на улицу. Там клубится туман. В памяти Меган вдруг ожили слова рассказчиков страшных историй, которыми она всегда увлекалась.
«Существуют ангелы, и существуют бесы. Есть Книга Добра и безумные творения демонического содержания. На свете всегда жили и сейчас живут те, кто пытается познать секреты дьявола и других злобных существ, образы которых таятся в черной глубине нашего сердца. Известно, что ночью накануне Дня Всех Святых мертвые выходят из могил… в особенности те, которых вызывают… И они бродят по земле, завладевая жизнью и душами людей».
Туман внизу на улице приобрел голубоватый оттенок. Он клубился, постоянно находясь в движении словно живое существо.
Но Меган не боялась туманов.
Финн проснулся. Меган чувствовала, что он стоит у нее за спиной. Закрыв глаза, она улыбнулась и тут же ощутила легкое прикосновение пальцев мужа к своим волосам.
Это был их привычный ритуал, любовная прелюдия. Влажные губы Финна коснулись ее затылка. Сейчас он обнимет ее и прошепчет слова любви. И действительно его руки скользнули под халат и стали поглаживать тело Меган.
У нее перехватило дыхание, но тут Финн вдруг прервал ласки. Меган слышала его дыхание. Он чего-то ждал… Возможно, Финн хотел, чтобы она обернулась и обвила руками его шею.
– Финн…
Меган повернулась, чтобы обнять мужа.
Но его рядом не оказалось. Она была на балконе одна.
Внезапно подул холодный ветер, и синий призрачный туман стал быстро подниматься. Он тянулся к балкону так, словно хотел поглотить Меган.
Глава 2
В пансионате остановились еще две пары. Супруги, которым было уже за тридцать, с детьми – двенадцатилетним сыном и десятилетней дочерью, а также недавно поженившаяся молодая пара.
По дороге в столовую, где был накрыт завтрак, Финн задавался вопросом, слышали ли другие постояльцы сегодня ночью крик Меган.
Оказалось, что они все слышали.
Финн понял это сразу, как только переступил порог столовой. Увидев его и Меган, присутствующие, которые до этого оживленно беседовали, сразу замолчали и, застыв на несколько мгновений, словно каменные изваяния, уставились на них. Затем они как по команде опустили глаза в тарелки и снова принялись за еду с таким аппетитом, как будто на свете не было ничего вкуснее гренок, яичницы с беконом и овсяных хлопьев.
– Они все думают, что я бью жену, – прошептал Финн.
– Не говори глупостей, – промолвила Меган.
В ее голосе звучала неуверенность.
– Доброе утро, – бодро поздоровались они с другими постояльцами и, взявшись за руки, направились к длинному столу, за которым были свободны два места.
Финн отодвинул стул Меган, и та, смущенно улыбаясь, села.
– Доброе утро, – поздоровались те, кто уже завтракал.
Финн заметил, что отец семейства толкнул ногой под столом свою жену, которая немного замешкалась и не сразу ответила на приветствие.
Сюзанна Маккарти, внешне очень похожая на Фаллона – такая же высокая, худая и строгая, – вошла в комнату и налила Финну и Меган кофе.
– Как приготовить для вас яйца? – спросила она их с таким суровым видом, как будто разговаривала с беглыми преступниками, которых ее заставили кормить.
– Сделайте, пожалуйста, омлет, – попросила Меган.
– Чем проще, тем лучше, – ответил на вопрос Сюзанны Финн, стараясь расположить к себе всех присутствующих широкой открытой улыбкой и растопить лед. – Меня зовут Финн, а это моя жена Меган. Я заметил, что все вы присутствовали вчера на выступлении рассказчика страшных историй. Мы с женой тоже спускались в холл, чтобы послушать его.
Возникла неловкая пауза. Молчание нарушил молодожен.
– Меня зовут Джон, а мою жену – Салли. Мы действительно вчера вечером слушали страшные истории.
– Да, – подтвердила Салли, миниатюрная симпатичная блондинка с длинными распущенными волосами. – Это было что-то! В одном месте я чуть со стула не упала.
– Это был класс! – воскликнул мальчик. – И сам рассказчик был классным. Правда, некоторые истории были не слишком правдоподобными.
– Но зато страшными, – с улыбкой сказала Меган.
Она умела быстро находить общий язык с детьми. Финн знал, что из нее получится прекрасная мать.
– Если хотите, я могу научить вас, как сделать так, чтобы не бояться, когда слушаешь их, – предложил мальчик.
– Джошуа! – одернула его мать. – Может быть, этим людям как раз хочется испытывать страх. Для этого и существуют все эти легенды и дома с привидениями.
– Тем не менее, я с удовольствием выслушаю твои рекомендации, – сказала Меган мальчику, и все поняли, что она говорит вполне серьезно.
– Но ведь вы родом из этих мест, – удивленно сказал отец Джошуа. – Страшные истории, казалось бы, не должны пугать вас, вы к ним привыкли с детства.
– Все это так, – согласилась Меган. – Но за время моего отсутствия появилось много новых историй, которые я еще не слышала.
Маленькая рыжеволосая сестра Джошуа, с милым личиком, усеянным веснушками, встрепенувшись, взглянула на Меган.
– Вы так громко кричали этой ночью, наслушавшись рассказов о духах и подобной чепухе! – сказала она.
– Элли, замолчи! – воскликнул ее отец.
Меган засмеялась, и ее звонкий искренний смех разрядил обстановку.
– Я рада, Элли, что ты и твой брат настоящие храбрецы, – сказала она. – А мне сегодня ночью приснился страшный сон. Я, наверное, разбудила всех вас.
Взрослые, по-видимому, в конце концов, поверили ей. Выражение их лиц смягчилось.
– Ничего, всякое бывает, – сказал отец Элли и Джошуа. – Меня зовут Брэд Элджин.
– А меня – Мэри, – промолвила его жена.
– А я… – начал было мальчик.
– Ты – Джошуа, – с улыбкой перебила его Меган, – а твою сестру зовут Элли. Рада познакомиться с вами. Хотя я родом из этих мест, но здесь со временем все сильно изменилось. А мой муж вообще впервые в этих краях.
В столовую снова вошла Сюзанна и, не произнеся ни слова, поставила перед Финном и Меган тарелки с омлетом. В дверях она обернулась и сказала:
– Хлопья, молоко и все остальное вы найдете на буфетной стойке.
Когда она ушла, в комнате на некоторое время воцарилась тишина.
Потом Салли обратилась к Мэри:
– Мы бы посоветовали вам сходить в местный музей. Я уверена, что вы найдете там много интересного.
– Да, – поддержал жену Джон, нежно пожав ее пальцы, и обратился к Брэду: – Кстати, вы, кажется, говорили, что ваши дети были без ума от Пилигрим-Виллидж?
– О да, там круто! – воскликнул Джошуа. – После посещения этой деревни становится понятно, почему жители Новой Англии такие испорченные.
– Джошуа! – простонала его мать.
– Нет, правда! – продолжал мальчик, который прекрасно знал, что Меган была уроженкой Новой Англии. – Пуританам ничего нельзя, им все запрещено – петь, танцевать, развлекаться, то есть жить нормальной жизнью. Они истязают себя и преследуют тех, кто им не нравится. Людей уже не казнят, но те гонения отразились на потомках пуритан. Жители Новой Англии… как это сказать, мама?.. стали сдержанными, скрытными и все чего-то боятся.
– Джошуа! – простонала Мэри. – Леди, которая сидит с нами за одним столом, – уроженка Новой Англии! Как ты можешь такое говорить?
– Ее я не считаю скрытной, мама, ведь она объяснила нам, почему кричала сегодня ночью!
Мэри вспыхнула до корней волос.
– Возможно, уроженцы Новой Англии действительно сдержанные люди, – с улыбкой промолвила Меган. – Но эта земля богата знаменитыми историческими местами и привлекает туристов. В расположенном неподалеку отсюда Галлоус-Хилле казнили приговоренных к смерти колдунов, а в Берил-Пойнте находится могила знаменитого судьи Гаторна. В старину существовали город Салем и деревня Салем. Сейчас деревня носит другое название – Дэнверс. Кстати, знаменитый писатель Натаниэл Готорн изменил одну букву в фамилии, чтобы дистанцироваться от своего предка.
– Вы много знаете об этих местах! – восхищенно воскликнул мальчик.
– Мои родственники до сих пор живут в Марблхеде, расположенном неподалеку отсюда, – продолжала Меган. – Но я пошла в школу уже на Юге. Там же познакомилась со своим будущим мужем. Сейчас мы с Финном живем в Новом Орлеане.
– В Новом Орлеане живут одни дикари! – заявила Элли. – Папа говорит, что мы не ездим туда, потому что… потому что там обитает…
– Порок? – подсказал Финн, находивший этот разговор очень забавным.
– Детям там явно не место, – смутившись, заметила Мэри, как будто оправдываясь.
– Да, у города действительно дурная слава, – признал Финн. – Но в любом месте есть что-то хорошее и что-то плохое. В нашем городе живут прекрасные музыканты. Кроме того, у нас на самом высоком уровне находится развлекательная индустрия для взрослых. Но детям об этом еще рано знать.
– А мы с Салли из Чикаго, – сказал Джон.
– О, это огромный город, – заметил Финн.
– А мой Брэд из Санта-Фе, – сообщила Мэри. – Что же касается меня, то я южанка, родом из Монтгомери, штат Алабама.
– Это прекрасный южный город, в наши дни он быстро развивается, – сказала Меган.
– Значит, Меган – единственная уроженка Новой Англии среди нас, – пришел к выводу Джошуа. – Надо же!
Меган грустно улыбнулась.
– Надеюсь, теперь, познакомившись со мной, ты понял, что не все жители этих мест скрытные и замкнутые?
– У вас тут много родни! – вдруг выпалила Элли. – И мы знаем, что одна из ваших родственниц – настоящая ведьма!
– Она не ведьма, а ведунья, – поправила девочку Меган. – Колдовство, или ведовство, – это особый мир со своими верованиями и обрядами. Мы знаем христиан, иудеев, мусульман, индусов и многих других. Колдуны точно такие же последователи своей веры.
Отец Элли фыркнул:
– Вы тоже относитесь к их числу?
Меган покачала головой:
– Нет, я католичка.
Меган действительно часто ходила в церковь, и Финн порой сопровождал ее. Однако он сомневался, что ответ Меган произвел благоприятное впечатление на Брэда. Отец Элли и Джошуа, судя по всему, не видел большой разницы между католичеством и магией.
– Люди в нашей стране свободны, сынок, и могут исповедовать любую веру, какую захотят. Даже если она безрассудна, – сказала жена Брэда. – Это одно из великих преимуществ нашего народа.
– Но в ведовстве нет ничего дурного, – заявила Меган. – Это своего рода религия, в которой люди поклоняются земле и силам природы. Я, правда, плохо знаю их воззрения, но мне известно, что настоящий ведун никогда не причинит зла. Все их заклинания и обряды призваны приносить добро. Ведуны считают, что зло возвращается к тому, кто его творит.
– Нам пора, – сказал Джон, вставая из-за стола. Салли последовала его примеру. – Нам сегодня не до колдунов, у нас по плану посещение Морского музея.
– А мы сегодня пойдем осматривать Дом с семью фронтонами, – похвастался Джошуа.
Финн пошевелил бровями, глядя на мальчика.
– А мы отправимся в гости к колдунье… то есть к родственнице Меган, – подмигнув Джошуа, сказал он. – Но не беспокойтесь за нас. Благодаря вам, молодой человек, мы уже почти научились не бояться страшных историй. Правда, Меган?
Через несколько минут Финн и Меган остались одни в столовой.
– Они все думают, что мы оба – исчадия ада, – усмехнувшись, сказал Финн. – Я избиваю жену, а ты водишься с ведьмами. Какая забавная ситуация!
Меган выглядела сильно расстроенной. Ее голубые глаза потемнели, лицо осунулось.
– Финн, мне правда жаль, что все так вышло…
– Прекрати, Меган! Это я во всем виноват – вел себя сегодня ночью как последний олух. Но я искуплю свою вину, обещаю тебе. Я буду хорошо вести себя в гостях у Морвенны и ее чудаковатого мужа.
Лицо Меган озарила улыбка. Она поцеловала мужа, и им обоим захотелось поскорее оказаться на свежем воздухе.
Они вышли из столовой в холл этого старинного усадебного дома, в котором находилась ведущая на верхние этажи парадная лестница с двумя округлыми крыльями, и Меган с удовольствием вдохнула бодрящий осенний воздух.
– Я люблю тебя так сильно, что это меня пугает, – тихо сказала она.
– Не бойся своей любви, ты для меня – все. – В голосе Финна звучала такая страсть, что он немного смутился. Ему вдруг стало неловко перед женой за излишнюю эмоциональность. – Пойдем! У меня уже чешется ладонь, мне не терпится показать ее твоей ведунье.
– Хорошо, давай поторопимся, но предупреждаю: по дороге мы должны зайти в одно место.
Финн не стал возражать.
– Магазинчик Морвенны находится неподалёку от Музея салемских ведьм, – сказала Меган. – По дороге мы увидим много исторических достопримечательностей этого города.
Была середина октября. Листья уже почти облетели с деревьев, но снег еще не выпал. Воздух был по-осеннему прозрачен и свеж. Накануне праздника Всех Святых жители Салема украсили свой город. Повсюду виднелись полые тыквы с прорезанными отверстиями, чучела, скелеты, летучие мыши, изображения ведьм на метлах.
– Морвенна терпеть не может, когда издеваются над колдунами, – сказала Меган, показав мужу на манекен ведьмы, стоявший у дерева.
Ведьма, сидевшая верхом на метле, как будто с ходу врезалась в ствол.
– А мне подобные шутки кажутся вполне безобидными. Может быть, у ведуний нет чувства юмора?
– Почему же? Они тоже знают толк в шутках. Но современным ведуньям не нравится, как изображают ведьм: крючковатые носы, зеленоватый цвет кожи, метла, растрепанные волосы… Все это создает отталкивающий образ зла. А ведуньи, напротив, стремятся творить добро.
– Каковы бы ни были их устремления, но ведовство всегда ассоциировалось с сатанизмом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37