https://wodolei.ru/catalog/mebel/penaly/
Он поступил как лунатик, вот в чем дело.
Он бы свалил вину на полную луну, если бы это не произошло среди бела дня. З
начит, все дело в ее волосах.
В них Ц или в том, что она первой из репортеров прямо спросила у него, наме
ревается ли он баллотироваться в парламент. Несмотря на ее утверждение,
что слухи об этом носятся по всему Дублину, ей, должно быть, пришлось напря
чь свой слух: он начал обдумывать такую возможность всего месяц или два н
азад.
Начисто все отрицать Ц с Тарой ОТ Коннел это не пройдет. Она просто вста
вит эту информацию в свою чертову передачу, а он будет выглядеть труслив
ым болваном, если объявит потом о своих намерениях. Но если он признает, чт
о обдумывает подобный шаг, а потом передумает, то будет выглядеть еще глу
пее. Тогда она сможет припереть его к стенке.
Сверх того, у него возникло ощущение, что она не слишком интересуется его
политическими амбициями. Он видел ее репортажи, и в них было мало политич
еского анализа, в основном пустая болтовня и шум по поводу защиты интере
сов низших слоев. Она превращалась в бульдога, когда хотела получить отв
еты на свои вопросы Ц особенно если эти вопросы ставили человека в нело
вкое положение. Не одна карьера рухнула под напором тарана по имени Тара
Брид ОТ Коннел.
Так что же заставило его подпустить ее к себе? И почему она шныряет по Килб
ули, если всем известно, что он в Дублине, и он даже сам не знал, что поедет д
омой, пока не позвонил Линч?
Или она следовала за ним из города и каким-то образом подстроила эту встр
ечу?
Несколько вопросов, заданных Мэри Доннели, прояснили ситуацию и подтвер
дили то, что он уже заподозрил: она пробыла здесь уже два или три дня.
Итак, что мы имеем? Он последовал за Тарой в магазин по собственной воле и
пригласил ее покататься с ним Ц тоже по собственной воле, по прихоти, рож
денной желанием выяснить, действительно ли ее волосы того же оттенка, чт
о и шкура его коня. Идиотизм! Если он сделал глупость, то благодарить долже
н лишь самого себя. Теперь ему также самому придется найти выход.
О Господи, как же он ненавидит репортеров!
Ц Берегись!
Это предупреждение спасло палец Рори Боланду. Он отдернул руку за секунд
у до того, как мотор опустился на блок, куда он по глупости положил ладонь.
Ц Господи, Ц произнес Мартин, выключая лебедку. Рори вытер внезапно всп
отевший лоб рукавом.
Ц Спасибо. Я твой должник.
Ц Что это с тобой? Ты сегодня опасен для самого себя.
Ц Я просто умираю с голоду, вот что со мной. Мой пупок прилип к позвоночни
ку.
Ц Как это? Ты ведь каждый день ешь у Мэри Доннели.
Ц Должен есть. Ц Рори вытер руки о грязную зеленую тряпку, свисающую у н
его из заднего кармана. Ц Но сегодня утром она заявила мне, что больше не
будет для меня готовить. Я должен сам себя кормить. А потом я выложил кучу
денег у Дигана за такое гадкое, пересоленное рагу, какого мне еще в жизни н
е доводилось пробовать.
Ц У Дигана? Ц недоверчиво переспросил Мартин. Ц Никогда не съел ни одн
ого невкусного кусочка у Дигана.
Ц Я тоже Ц до сегодняшнего дня. И никогда еще меня так скверно не обслуж
ивала Сиобейн. Ц Рори выложил ему эту злосчастную историю.
Ц Так что ты остался и без завтрака, и без ленча? Ц спросил Мартин.
Ц Без ничего!
Ц Бедняга. Ц Мартин покачал головой, обдумывая это ужасное положение.
Ц Неудивительно, что ты не можешь сосредоточиться на работе. В любом слу
чае пора сделать перерыв. Беги куда-нибудь и поешь, чтобы продержаться до
ужина. Тогда ты будешь работать лучше и мы оба будем целее.
Рори кивнул.
Ц Наверное, я так и сделаю.
Он снял комбинезон, расчесал пальцами волосы и отправился в булочную, ра
сположенную рядом с мастерской по ремонту автомобилей, в которой он рабо
тал на Мартина Джури.
Так как было уже далеко за полдень, в булочной оказалось мало народу, но и
выбора не было почти никакого. Пока Рори разглядывал пустые корзинки, он
почувствовал на себе пристальный взгляд Крисси.
Ц В чем дело? Ц спросил он, поворачиваясь к ней.
Ц Меня просто удивило, почему ты пришел за булочками в такое время.
Ц Я голоден Ц почему же еще? Ц проворчал он и снова принялся рассказыв
ать свою грустную историю.
Ц О, неужели такой крупный парень, как ты, целый день ничего не ел? Это прес
тупление Ц вот что это такое! Очень жаль, что ты не пришел к нам во время ле
нча. Мы тогда только вынули пирожки из духовки. Зияешь, те самые, с мясом, лу
ком и травками.
У Рори потекли слюнки. Эти пирожки были его любимой едой после хорошей та
релки ветчины.
Ц Я съем один, Ц охрипшим голосом произнес он.
Ц Мы все распродали, Ц развела руками Крисси.
Ц Распродали? Так зачем ты мне о них рассказываешь, женщина? Ты хочешь ме
ня помучить?
Ц Нечего на меня кидаться! Ц обиделась она, выгибая спину, словно ощети
нившаяся кошка. Рори показалось, что он услышал короткий смешок, но это ем
у наверняка померещилось. Ц Я всего лишь сказала, что тебе следовало при
йти сюда пораньше. Но ты не пришел. А теперь ничего не осталось.
Ц Тогда дай мне две булочки со смородиной. Ц Он показал на ближайший по
днос на верхней полке.
Ц Отлично. Ц Она взяла пакет из белой бумаги и щипцы я потянулась к конт
ейнеру за булочками. Ц С тебя ровно один фунт.
Ц Я возьму к ним масла, Ц сказал Рори.
Ц Масла нет. Кончилось. Ц Она бросила булочки в пакет и загнула его верх
нюю часть.
Ц Но ведь не могло у вас кончиться масло! Это же булочная.
Ц Не приехала доставка, и у нас осталось ровно столько, чтобы хватило на
утро, Ц возразила она. Ц Я не собираюсь погубить утреннюю выпечку, отда
в сегодня масло тебе.
Ц Но я ведь не могу есть их без ничего! Ц возмутился Рори.
Ц Почему? Ц удивилась Крисси.
Ц Они всухомятку невкусные.
Ц Запей водой. Она бесплатная. Полагаю, у Мартина в мастерской есть вода.
Ц Ах, Крисси, почему ты так плохо со мной обращаешься?
Ц Меня ждет работа, Рори. Ты берешь эти булочки или нет?
Ц Беру, Ц проворчал он и сунул руку в карман. Ц С маслом или без масла.
Ц Прекрасно.
Ц Прекрасно.
Он положил монету в один фунт ей на ладонь, взял свой пакет и вышел. Крисси
сдерживалась, пока он не исчез из виду, а потом ее веселый смех зазвенел ср
еди стеклянных витрин, как колокольчик.
Это может оказаться еще забавнее, чем она думала.
Во второй половине дня Тара подъехала к Брэмбл-Корту, и работник, подстри
гавший живую изгородь у ворот, показал ей дорогу к конюшне.
Следуя его указаниям, она обогнула на своем «фольксвагене» северное кры
ло дома и поехала по узкой аллее через рощу из древних дубов, которые каки
м-то чудом пережили несколько веков английского кораблестроения. Даже б
ез этих указаний она наверняка заметила бы конюшню: длинное строение из
красного кирпича вмещало, наверное, двадцать стойл, а поблизости находил
ись загоны для выгула, ринги и другие атрибуты коневодства.
И там, в широких воротах конюшни, стоял Брайен Ханрахан, в простом костюме
для верховой езды и слегка поношенных коричневых сапогах, и держал повод
такого красивого темно-рыжего коня, каких Тара еще никогда не видела. Он
разговаривал с каким-то мужчиной, который что-то делал с правой задней по
дковой мерина.
Тара выключила мотор и распахнула переднюю дверцу. Ее тут же окутал запа
х конюшни Ц густой аромат лошадиного пота, сена и свежего навоза. Она сде
лала глубокий вдох и почувствовала, как у нее на душе стало спокойнее. С ее
точки зрения, Брайен не мог выбрать лучшего места для встречи.
Ц Добрый день, мисс ОТ Коннел, Ц поклонился Брайен. Ц Сейчас я к вам под
ойду.
Она стояла в сторонке, пока они не закончили с подковой, а когда второй муж
чина выпрямился, она с удивлением узнала Томми Ахерна. Вот это уже интере
сно! Он поднялся на одну ступеньку вверх в ее глазах Ц благодаря лошадям
и спустился на одну ступеньку вниз Ц из-за своего выбора работодателя.
Брайен что-то сказал Томми, и тот ушел в конюшню, а Тара подошла к хозяину п
оместья.
На этот раз они пожали друг другу руки Ц в знак перемирия, правда временн
ого, которое он ей пообещал.
Ц Привет, красавец, Ц обратилась она к коню, давая ему понюхать ладонь.
Он насторожил уши и обнюхал ее руку, а потом толкнул в плечо, выпрашивая ла
комство.
Ц Извини, приятель. Это всего лишь запах ленча. Ц Конь снова толкнул ее и
выпустил из ноздрей струйку пара прямо ей в щеку. Она засмеялась и вытерл
а влагу ладонью. Ц Знаю, мне следовало принести тебе сахару, правда?
Ц Прекрати, попрошайка, Ц нахмурился Брайен и оттащил коня в сторону.
Ц Он как большой щенок Ц всегда обслюнит человека.
Ц Ох нет, он великолепен «Смелый, гордый, выносливый».
Ц «Прекрасная грудь, прекрасная грива, и легок в движениях», Ц ответил
он следующей строкой древней хвалебной песни о хорошем коне. Ц Вы снова
меня поразили, мисс ОТ Коннел. Вы и остальное знаете?
Она начала обходить вокруг мерина, роясь в своей памяти.
Ц Дайте вспомнить. Там есть еще три пункта о мужчине и три о женщине. А, всп
омнила! «О лисе: пушистый хвост, короткие уши, быстрая походка. О зайце: бол
ьшой глаз, сухая голова и хороший бегун. И об осле: большой подбородок, пло
ская нога и хорошее копыто». Ц Она провела рукой по холке и крупу красиво
го животного, потом вниз по ногам, проверяя его стать. Ц Я еще не видела, ка
к он двигается, но готова поставить десять против одного, что этот парень
имеет все перечисленные достоинства,
Брайен кивнул, уголки его губ приподнялись в улыбке.
Ц Теперь посмотрим, действительно ли вы отличаете один конец лошади от
другого или это всего лишь умный блеф.
Тара улыбнулась, но промолчала,
Томми привел другого мерина, серого в яблоках, который был на пол-ладони в
ыше первого и гораздо более норовист, чем хотелось бы Таре для поездки на
незнакомом коне. Она испытала облегчение, когда Брайен предложил ей гнед
ого.
Томми принес шлем, и она поблагодарила его, впервые получив возможность
рассмотреть вблизи возлюбленного Эйлин. Он был высоким, с квадратными пл
ечами и широкими, сильными руками. Несмотря на бугры мускулов, он был дово
льно красив, и в его карих глазах с густыми ресницами светилась нежность,
которая могла вызвать у девушки завистливый вздох. Кажется, кони тоже ем
у доверяли. Это о многом говорило, по мнению Тары. Неудивительно, что Эйлин
так долго не решалась его бросить.
Ц Его кличка Бриг, мисс, Ц добавил он, когда она застегнула шлем. Он еще р
аз проверил подпругу и подсадил ее в седло. Ц Вам стремена не длинноваты?
Ц На одно деление, по-моему.
Томми быстро укоротил стремена, она их проверила и поблагодарила его.
Ц Все готово? Ц спросил Брайен, уже сидевший на сером, который боком при
плясывал по двору, прижав уши к голове.
Ц Порядок. Показывайте дорогу.
Они выехали в поля, простиравшиеся за конюшней, чтобы дать коням размять
ся в легком галопе. Гнедой оказался замечательным верховым конем, ему хо
телось пуститься во весь опор, но он готов был подчиняться, и вскоре у Тары
заболели щеки от восторженной улыбки. Но Брайену пришлось немного поукр
ощать серого.
Ц Он всегда доставляет столько хлопот? Ц спросила Тара после того, как
серый в очередной раз шарахнулся в сторону, теперь уже от птицы, пролетев
шей над головой.
Ц На нем мало ездят, Ц ответил Брайен. Ц Он принадлежит моей сестре Кэт
лин. Она несколько лет назад уехала из страны, а я не забочусь о нем так, как
следовало бы. Я решил заодно сегодня его погонять, поскольку вы едете на Б
риге.
Ц Это ваш конь? Почему вы посадили на него меня?
Ц Я могу ему доверять. Я не был уверен, что вы хорошая наездница, Ц улыбну
лся Брайен. Он бросил взгляд в ее сторону. Ц Собственно говоря, я еще и сей
час не уверен.
Ц Так почему бы вам не убедиться? Сумеет ваш Бриг перепрыгнуть вон через
те ворота?
Ц Сумеет, если сумеете вы. Адвокаты РТИ не предъявят мне иск, если вы слом
аете шею?
Ц Думаю, нет. Ц Она ударила гнедого пятками и пустила вскачь. Ц Поехали
, парень!
Она понеслась через луг; тяжелые копыта иноходца выбивали ритм в такт ст
уку сердца Тары. Брайен ка сером догнал их, и теперь они мчались наперегон
ки.
Впереди выросла каменная стена. Тара слегка придержала Брига, позволяя Б
райену вырваться вперед. Он повел их к воротам высотой не больше трех фут
ов, и они с серым легко взяли это препятствие.
Адреналин вскипел в крови Тары, когда ее гнедой последовал за ними. Давно
ей не приходилось брать препятствия.
Ц Я с тобой, мальчик, Ц прошептала она, пригнулась к гриве коня и отпусти
ла поводья.
Конь знал свое дело, так что надо было просто довериться ему, и они тут же о
казались по другую сторону стены. Брайен ускакал далеко вперед и издали
наблюдал, как они приземлились.
Ц Похоже, вы не блефовали, Ц удивленно протянул он. Ц Вы могли бы перепр
ыгнуть и через саму стену, да еще с запасом.
Ц Отец задал бы мне хорошую взбучку, если бы я запорола такое невысокое п
репятствие, Ц ответила она, намеренно подчеркивая сильно выраженный ир
ландский акцент графства Керри.
Его приподнятая бровь поднялась еще выше.
Ц И кто же ваш отец?
Ц Кристофер ОТ Коннел из Баррадуфа, графство Керри.
Ц Вы Ц одна из дочерей Кита ОТ Коннела? Ц Брайен откинулся в седле и по
качал головой. Ц Ваш отец, по моему мнению, лучший тренер в этой стране, а в
ы еще говорите, что ездите верхом довольно прилично!
Ц Но я же не участвую в соревнованиях, а в моей семье если вы не годитесь д
ля Олимпиады, то вас просто считают приличной наездницей. К тому же я почт
и не ездила верхом, с тех пор как окончила университет.
Ц Хорошо, Ц сказал Брайен. Ц Спишу вашу притворную скромность на высо
кие моральные стандарты, а не на преднамеренную попытку ввести меня в за
блуждение.
Ц Вряд ли я стала бы тратить силы на то, чтобы ввести вас в заблуждение от
носительно лошадей. Слишком легко проверить. Значит, я сдала тест?
Он взглянул на нее;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39