Качество удивило, цена того стоит
Прюденс уселась на стул лицом к спинке, подперев подбородок ладонью. Она взглянула на Джона.
- А где сейчас старый джентльмен? Физиономия слуги осталась невозмутимой.
- Хоть я с ним и прожил много лет, но ответить на такой вопрос не возьмусь.
- А сколько ты с ним прожил, Джон?
- Я попал к нему в услужение, когда вас обоих еще на свете не было.
Робин положил заячью лапку для румян и встал.
- Да уж ты у нас все больше помалкиваешь, а, Джон? А может быть, ты знаешь, что он сейчас вытворяет?
- Может, и знаю, а может, и нет, - уклончиво отозвался тот. - Что миледи наденет сегодня?
Робин спустился в обеденную залу через двадцать минут - в белом платье и в розовых лентах. На голове сегодня оказалась соломенная шляпка с розочками и лентами. Прюденс была в строгом костюме - светло-коричневые брюки для верховой езды и камзол цвета кларета, она несла в руках тонкую мантилью, которую потом накинула на плечи «мадам».
Мисс Летти не терпелось пуститься в путь. Вскоре они отправились: Робин и юная леди скромно уселись в карете, а лжемистер Мерриот и сэр Энтони поехали верхом, в качестве эскорта.
Само собой, разумеется, пошли расспросы. Прюденс была готова к ним и отвечала без запинки. Она рассказала о поместье в Камберленде - это показалось ей достаточно отдаленным местом - и о большом путешествии на континент. Само собой, сэр Энтони в свое время тоже бывал там. Они на равных обсуждали иностранные города. Прюденс выказала прекрасное знание этих мест. В самом деле, она чуть ли не наизусть знала большую часть Европы и, кроме того, проявила большую осведомленность в отношении заведений, малодоступных для прекрасного пола. Она заметила, как приподнялись в удивлении прямые брови ее собеседника, и приготовилась к следующему вопросу.
- Для ваших лет вы повидали необычайно много, мистер Питер, - заметил сэр Энтони.
- Двадцать лет - это не так мало, сэр, - возразила она. По правде говоря, ей было не двадцать, а все двадцать шесть, но она знала, что в мужском костюме выглядит совершенным юнцом. - Я жил за границей с родителями несколько лет - до смерти матери. Она не выносила английского климата.
Сэр Энтони вежливо склонил голову и затем пожелал узнать, где мистер Мерриот собирается остановиться в Лондоне.
- Моя сестра должна навестить миледи Лоуестофт, сэр. Я ее спутник и полагаю, что ее милость устроит и меня тоже. Может быть, вы знакомы с нею? - спросила Прюденс.
- О, леди Лоуестофт знают все, - ответил сэр Энтони. - Если она не сможет принять вас или вам надоест это дамское царство, помните, дорогой мальчик, что мой дом в любое время к вашим услугам.
Прюденс покраснела от удовольствия и искоса взглянула на большого джентльмена. Это было неожиданно. Похоже, сэр Энтони проявляет к ней симпатию. Девушка серьезно поблагодарила джентльмена и узнала, что он владеет домом на Клэрджес-стрит.
Они въехали в Лондон уже в сумерках. Прюденс еще держалась в седле, но уже очень устала. Вначале необходимо было возвратить под отчий кров мисс Летти. Там же они оставили и сэра Энтони. Время было позднее, что послужило им оправданием - спасители явно не желали входить в дом. Правда, мисс Мерриот пообещала навестить Летицию в самое ближайшее время. Карета довезла их до Арлингтон-стрит и остановилась у дверей дома миледи Лоуестофт.
Прюденс соскользнула на землю со вздохом облегчения. Робин тронул ее за плечо:
- Ты умница, милый брат. Ну, теперь путешествию конец.
- Это лишь короткая остановка, - поправила брата Прюденс. - Не сомневаюсь, что окончательно обосноваться нам удастся только на том свете.
Чернокожий грум ввел их в гостиную. Это был просторный зал, сверкающий желтой парчой и позолотой. Миледи, похоже, была неравнодушна к новомодной французской мебели. Грум ушел доложить своей госпоже о прибытии гостей, а мисс Прюденс осмотрелась с комической гримасой.
- Клянусь небом, кажется, миледи Лоуестофт ни чуточки не изменилась, это все та же добрая, старая Тереза де Брютон, - заметила она.
Дверь распахнулась и тут же затворилась опять. В комнату вошла леди в огромном шелковом кринолине - леди с черными, узкими, как прорези, глазами на худом подвижном лице и в напудренном парике. На шее и на руках сверкали украшения. Леди стояла спиной к двери, не выпуская дверной ручки, и переводила взгляд с одного гостя на другого. Глаза ее стали еще уже, лицо просияло. Она засмеялась.
- Так кто же из вас мужчина, дети мои? - спросила она.
Прюденс отвесила поклон.
- С вашего позволения, я, мадам. Миледи быстрыми шажками двинулась к ней.
- О нет! Разве я тебя не знаю, душенька? Ну, Прю, дорогая моя! - Она обняла Прю и расцеловала в обе щеки. Робину тоже достался поцелуй, и юноша вернул его с большей ловкостью, чем его краснеющая сестра. Прюденс не любила светских ритуалов.
- А где же bon papa, дети мои? - вскричала леди, все еще держа их за руки.
- Мы надеялись, мадам, узнать это от вас, - сказал Робин.
Она вопросительно поглядела на них, склонив голову к плечу.
- Ах вот как? Вы не имеете о нем сведений?
- Это так, мадам. Мы потеряли старого джентльмена по дороге. Или он нас, - ответила Прюденс.
Миледи снова расхохоталась.
- Как бы я желала, чтобы он прибыл вместе с вами! Но этого нельзя ожидать! Да, он писал мне. Я вам расскажу... Но позвольте, вы устали! Вы должны сесть. Сюда, на кушетку. Мисс Мерриот... tiens, мне не выговорить такой фамилии! Прю, ангел мой, - шоколаду? Марта сама его приготовит. Вы помните Марту, да?
- Бог мой, толстуха Марта! - сказал Робин. - Я пил ее шоколад в Париже десять лет назад!
- Это она, душенька, только стала еще толще - о, просто гора! Вы не поверите своим глазам. Подумать только, что ты это помнишь, а ведь ты был тогда еще малыш, damin, и четырнадцати не было, правда? Но такой зловредный! А потом мы виделись в Риме, да?
- О нет, леди Лоуестофт, это было в посольстве... Мы тогда были... Кем же мы были? О, да, конечно, то был польский джентльмен с двумя сыновьями. А до этого, помнится, была та маленькая кутерьма в Мюнхене.
Миледи рассмеялась снова. Затем она окликнула пажа и послала его с приказаниями к Марте.
- Значит, старый джентльмен писал вам, мадам? - спросила Прюденс. - И сообщил, что пришлет нас?
- Сообщил? Роберт? Mon Dieu, да разве его когда-либо можно было понять? Конечно, все, что он написал, было очень таинственно, и никаких имен.
Прюденс фыркнула.
- Да уж, в этом мы не сомневаемся. Но вы поняли?
- A vrai dire, я догадалась - я знаю Роберта. О, он мог на меня положиться! Это связано с восстанием, нет? - Она чуть понизила голос, ее глаза были острыми, как булавочки.
Робин приложил палец к губам.
- Не буду скрывать, мадам. Я полагаю, что есть приказ о моей поимке.
Ее яркие губы сложились в трубочку, и она сморщила нос, тихо присвистнув.
- Значит, он и вашу голову сунул в петлю?
- Ах, мадам, говоря по правде, я был и сам не прочь. Прюденс была достаточно надежно спрятана в Перте.
Миледи с сияющей улыбкой повернулась к Прюденс.
- А я думала, что ты была в самой гуще боя, дитя мое. Но это хорошо. Где же вы обретались после восстания? Позвольте, ведь все это давно кончилось, а вы только сейчас появились у меня!
В глазах Робина мелькнуло горестное выражение.
Вместо него ответила Прюденс:
- Робин спасался в горах, миледи.
- В горах? - Миледи чуть подалась вперед. - С принцем, нет?
Робин сделал нетерпеливое движение. Он нахмурился сильнее.
- Некоторое время.
- Ходили слухи, что он скрылся. Это правда?
- Он в безопасности - во Франции, - кратко ответил Робин.
- Бедный молодой человек! А ваш bon papa? Куда же направился он?
- Господи, мадам, вы это спрашиваете у нас? - засмеялась Прюденс. - Во Францию, может быть, а может быть, он все еще в Шотландии. Кто знает?
Дверь отворилась, и паж; пропустил вперед толстуху Марту с подносом в руках. Это и правда была женщина-гора, с необъятной талией и круглым, как луна, лицом, на котором сияла улыбка. Как и ее госпожа, она взглянула на одного, на другую и разразилась смехом, от которого ее тело заколыхалось, как желе. Она поспешно поставила поднос и прижала руки к груди:
- Ой ля-ля! И подумать только, маленький мсье одет дамой!
Робин величественно подплыл к ней и низко склонился в реверансе:
- Ваша память изменяет вам, Марта. Я - Прюденс!
Она игриво шлепнула его по руке:
- Моя память, как бы не так! Нет, нет, мсье, у вас пока не хватает росточка, чтобы стать мадемуазель!
- О злючка! - шутливо простонал Робин и расцеловал ее.
- Марта, все должно быть в полной тайне, ты понимаешь? - настойчиво сказала ее хозяйка.
- Bien madame, я не забуду. - Марта приложила палец к губам. - Стойте, я сама буду обслуживать ненастоящую мадемуазель. - Она деловито спросила: - Джон все еще с вами?
- Как можно сомневаться? - ответил Робин.
- Тогда все прекрасно. Никто ничего не заподозрит. Пойду займусь спальнями.
Она ушла вразвалку, через некоторое время она уже была в комнате Робина и бранила Джона за какую-то провинность.
Глава 4
МИСС ПРЮДЕНС НАЕДИНЕ С СОБОЙ
От миледи Лоуестофт можно было много узнать об обществе и политике. Она вращалась в аристократических кругах и была там заметной фигурой, ибо обладала достаточным богатством, некоторой привлекательностью и живостью манер, явно чужеземной и поэтому интригующей. При всем этом она отличалась умом и проницательностью. Она овдовела чуть более года назад. Сэра Роджера Лоуестофта предали земле с соблюдением всех положенных условностей. Оплакав его надлежащее время, отмеченное приличествующим трауром, леди Лоуестофт начала самостоятельную жизнь, обещавшую куда больше удовольствий, чем в ее бытность замужем. Следует признать, что утрата сэра Роджера не стала для нее непереносимым ударом. Кое-кто слышал, как она говорила, что от его английской респектабельности у нее начинаются колики. Нет сомнений, что в дни девичества миледи была весьма живым созданием. Затем возник сэр Роджер и бросил к ее ногам свою благонамеренную особу вместе с немалыми богатствами. Она приняла и то и другое.
- Видите ли, я уже не так молода, - заявила она своим друзьям. - Пора и о себе подумать.
Из этих соображений она вышла за сэра Роджера замуж и прекрасно играла роль супруги посла, завоевав популярность в свете.
Теперь же она уютно устроилась в своем доме на Арлингтон-стрит, с заботливой толстой Мартой, с обезьянкой на цепочке, прячущейся в складках ее юбок, как то предписывала мода, и с чернокожим пажом на посылках. Она устраивала богатые приемы, у нее было много знакомых и, кроме того, несколько преданных обожателей.
- Вы понимаете, эти англичане считают меня оригиналкой, - воскликнула она, обращаясь к Прюденс. - Я всегда имею успех, parole d'honneur.
Не ожидая ответа, она заговорила о другом. Она порхала с темы на тему с легкостью бабочки. Она многое могла бы порассказать о недавних казнях; леди в ужасе воздевала руки и сыпала едкими замечаниями по-французски. Она говорила о его светлости лорде Камберленде без особого восторга, а его страшное прозвище вызывало у нее презрительный смех, тут же сменявшийся слезами - при мысли о том, как он заработал его. Кровь! Должно быть, Англия не может жить без нее. Она демонстративно вздрагивала. Нет, нет, больше никаких казней, это решено! И никаких восстаний! Ах, все это безумие, самое ужасное безумие! Черт возьми, как могли Мерриоты связаться с таким пропащим делом?..
Они сидели за столом одни, лакеев отослали, отпустили даже маленького черного пажа. Прюденс отвечала на вопросы миледи, а Робин погрузился в молчание.
- О, поверьте, мэм, мы сами задаем себе этот вопрос! Видно, у старого джентльмена с головой не все в порядке. Просто beau geste, ничего более, я в этом убеждена!
- Но глупо, дитя мое, это глупо! У них не было надежды. Более того, мы тут все прекрасно ладим с этим маленьким неистовым Георгом. Ба, зачем все разрушать из-за какого-то хорошенького принца?
- За ним все права, - сумрачно ответил Робин.
- Что до того, я в этом ничуть не разбираюсь, дитя мое. Вы, англичане, выбираете себе в короли иностранца. Bien! Но тогда вы не должны восставать против него! Нет, нет, это неразумно.
- Но вы забываете, мадам, что не все выбирали его.
Она бросила на него взгляд.
- А, так он и тебя очаровал, этот милый принц? Но ты... нет, душенька, ты совсем не якобит. Это увлечение, не более.
- О, я теперь вообще никто, мэм, не тревожьтесь. Больше я не вмешиваюсь в дела принцев.
- Это мудро, - одобрила она. - На сей раз ты ушел. В следующий раз - как знать?
Он беззаботно рассмеялся:
- Что касается этого, миледи, я еще не считаю себя в безопасности.
Прюденс вдруг помрачнела. Она с тревогой взглянула на миледи, которая тотчас наклонилась, похлопав ее по руке.
- Все, не будем об этом! Аu fond ведь вы, англичане, не любите смотреть, как течет кровь. Все чувствуют, что ее уже довольно: времена меняются. Затаитесь на время, и гроза пройдет мимо. Я в этом уверена - moi qui te parle.
Робин скорчил гримасу, глядя на сестру:
- Это существо, мадам, непременно берет на себя роль матери!
- Вы только взгляните на этого ментора! - отозвалась Прюденс. - Даю слово вам, мадам, он вечно бранит меня, куда там старому джентльмену. Видит небо, у него язык хуже осиного жала.
Разговор перешел на выходки мистера Кольни. Миледи не могла не высказывать догадок о его местопребывании. Ну а покорные дети не могли себе позволить даже предположить что-либо. Им было достаточно знать, что местом встречи назначен Лондон, где они должны со всем почтением ожидать отца.
Миледи выразила тревогу; Прюденс отделалась шуткой. Миледи не терпелось узнать о роли мистера Кольни в восстании; но в ответ на все ее вопросы дети лишь поднимали брови и пожимали плечами.
- Eh bien, может ли он безопасно показаться в Лондоне? Разве он не был слишком заметен на севере?
Робин со смехом сказал:
- Боже ты мой, мадам, неужто бывало, что он не был замечен? У него везде темные интриги, и там, и сям, а он между всеми как посредник. Что о нем известно? Ничего! Но я готов поставить последнюю гинею за то, что он умеет ловко заметать следы.
Миледи задумалась, но было видно, что она все еще немало тревожится за се cher Роберт, который появится в Лондоне и, в сущности, явится прямо в логово льва.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36