https://wodolei.ru/brands/Villeroy-Boch/
Прошлой ночью он был неузнаваем. Совершенно другой человек. Невероятно с
трастный. И теперь Эланну не покидало тревожное чувство, что за предложе
нной им поддержкой скрывается нечто большее. Что-то вроде чисто мужских
притязании на свою собственность.
Но это же смешно, уверяла она себя Только из-за того, что Джонас раскрыл в п
остели непривычную для. нее, страстную сторону своей натуры, она вообраз
ила, что он превратится в раздвоенную личность, в пресловутых доктора Дж
екила и мистера Хайда, и станет совершенно другим человеком. Совсем не об
язательно предвидеть худшее.
Не обязательно?
Когда бы она ни посмотрела на него, в карих глазах светились теплота и усп
окаивающая поддержка. Но в янтарной их глубине бурлило и что-то еще. Что-т
о неопределенное. И от этого Эланна испытывала все возрастающую неловко
сть.
Полет в Вашингтон проходил в откровенно тягостной атмосфере. Эланна и Дж
онас сидели по одну сторону салона первого класса, Элизабет Ц по другую.
Они почти не разговаривали, потому что все трое были погружены в размышл
ения о случившемся чуде Ц возвращении Митча с того света.
И о том, чем это невероятное воскресение обернется для каждого из них.
Глава 4
До сих пор Митч считал, что прошедшие пять лет были самыми трудными в его ж
изни. Но ожидание встречи с женой показалось ему сущим адом.
Ц Не понимаю, почему я должен торчать здесь? Ц жаловался он Алексу Хейне
су, чиновнику государственного департамента, который устроил его в номе
ре отеля «Мэйфлауэр». Ц Почему я не могу встретить Элли в аэропорту?
Ц Вы же знаете, аэропорт всегда наводнен прессой, Ц убеждал его Хейнес.
Ц А ваше лицо многим запомнилось.
Ц Ребята, вы хоть понимаете, что прошло пять лет с тех пор, как я видел жену
? Ц выходил из себя Митч. Ц Когда я звонил ей, то мысленно представлял себ
е, как стою на взлетной полосе с огромным букетом.
В течение всего первого года Митч фантазировал, как он возвращается домо
й к Элли с охапкой роз «американская красавица». Когда прошло восемнадца
ть месяцев, он решил, что розы Ц слишком банально для его жены. Для того чу
вства, которое он испытывает к ней. После нескольких недель напряженных
размышлений он остановился на маргаритках. На таких, какие она пыталась
вырастить на балконе дома, где они жили в Бейруте. Но на третьем году плена
ему пришло в голову, что маргаритки тоже слишком плоско для такой необык
новенной женщины, как его жена.
В течение следующих нескольких месяцев вопрос о том, с какими цветами он
вернется домой, приобрел для него первостепенную важность. По правде гов
оря, правильный выбор цветов стал спасительной идеей, на которую он пере
ключался, когда думал, что может сойти с ума. Потом на короткое время он ос
тановился на тюльпанах, но неделю спустя пришел к выводу, что они только н
апомнят ей сцену похищения. Совсем не то настроение, которое он хотел бы с
оздать.
Наконец прошлой весной его осенило Ц выбор оказался окончательным, луч
шим из всех возможных.
Ц Простите, Ц прервал его мысли Хейнес, протягивая трубку. Ц Если вы ещ
е не передумали заказать цветы, портье позаботится о том, чтобы их принес
ли в номер, где они будут ждать ее.
Ц Это совсем не то, чего я хотел, Ц проворчал Митч, но все же взял трубку. Т
ри минуты спустя он закончил переговоры, получив заверения портье, что ц
веты принесут через час.
Повесив трубку, Митч снова начал метаться по комнате.
Ц Никак не пойму, почему вы, ребята, так обращаетесь со мной, будто я «шпио
н, пришедший с холода» Я репортер, а не растение, взращенное ЦРУ Ц То же са
мое он говорил все пять лет своим тюремщикам. И его не удивляло, что ни оди
н ему не верил. С их точки зрения, любой американец, у которого хватало глу
пости болтаться в этой части мира, мог быть только шпионом империалистов
-янки.
Ц Поверьте мне, Кентрелл, если бы вы были человеком ЦРУ, вас бы увезли вти
хомолку в какое-нибудь потайное место и держали бы там взаперти.
Нетерпеливо бормоча ругательства, Митч остановился перед окном, засуну
в руки в задние карманы новых слаксов Их купили для него в Германии вмест
е с тремя рубашками, бельем и туфлями Ц мягкими итальянскими мокасинами
, почти такими же удобными, как его старые разношенные Военно-воздушные с
илы не могли послать в Америку своего подопечного в том виде, в каком он пр
ишел к ним Ц босиком, в ветхих джинсах и рваной майке.
Ц Хорошо, а если весть о моем освобождении вырвется за стены отеля, в чем
проблема?
Тяжелый вздох Хейнеса показал, как он устал от споров на эту тему.
Ц Понимаете, Белый дом недоволен, что в Ливане и Германии произошла утеч
ка информации Мне поручено держать вас под колпаком, пока не будет выраб
отана дипломатическая повестка дня.
Высокая кряжистая фигура Митча бессильно плюхнулась на голубой шелк фр
анцузской софы. В отчаянии он заскрежетал зубами. Головная боль грозилас
ь перерасти в безжалостного киллера, а рези в животе были такие, словно в н
его врезался гигантский кулак.
Ц Черт возьми, дипломатическая повестка дня! Ц взорвался он Ц Почему б
ы вам не сказать правду? Президент готовится к следующим выборам, и я лучш
ее фото, какое он получит на нынешней неделе.
Хейнес не стал отрицать это.
Ц Я знаю только одно Ц мне дан приказ следить, чтобы до завтрашней церем
онии в Розовом саду вам было удобно и чтобы вас обеспечили всем необходи
мым.
Митч тихо выругался:
Ц Неужели кто-нибудь думает, будто когда я напишу об этом, а я непременно
напишу, то стану соблюдать этикет и промолчу, что нет большой разницы меж
ду пленом в Ливане и домашним арестом в нашей национальной столице?
Ц Уверен, что разница есть, Ц улыбнулся Хейнес Ц Хотя бы потому, что это
го вы в Ливане не получите Ц Он открыл холодильник, достал запотевшую бу
тылку пива и бросил ее Митчу Ц Кентрелл, почему бы вам не расслабиться? Ск
олько бы вы ни кидались на меня, самолет вашей жены от этого быстрей не при
летит.
Было время, когда Митч и ухом не повел бы на правительственные приказы вр
оде сегодняшнего. Рассказов о характере Митча Кентрелла легион. Некотор
ые с преувеличениями, большинство точные. Хотя Митч не считал себя трудн
ым человеком. Беспокойный, может быть, но не трудный. Он никогда не понимал
, что плохого в людях, которые хотят отлично выполнить свою работу. Уж коне
чно, для других он не тяжелее, чем для самого себя.
Митч Кентрелл родился журналистом. Когда ему было шесть лет, он упросил с
вою тетю Элен купить ему печатный станок для «Юного журналиста». Буквы д
ля печати были резиновые, а не металлические, и каждый экземпляр приходи
лось печатать отдельно. Но когда ему исполнилось восемь, его еженедельни
к «Новости Русского Холма» уже имел двадцать пять платных подписчиков. К
огда ему исполнилось десять, трое мальчишек работали у него внештатными
корреспондентами, и подписка выросла до ста экземпляров.
Большинство читателей «Новостей Русского Холма» интересовались ежене
дельником из-за сплетен, которые печатались там на шести страницах. Кажд
ый четверг утром, сидя за кофе, люди открывали газету и узнавали, чем всю н
еделю занимались их соседи.
Ему было одиннадцать, когда убили Кеннеди. Потрясенный горем директор шк
олы отменил занятия на весь день.
Митч помчался домой, планируя выпустить специальный номер «Новостей». О
н решил все страницы взять в черную рамку и надеялся, что дома хватит черн
ил. Но когда он прибежал домой, мать сидела перед телевизором с красными о
т слез глазами. Он собирался несколько минут посидеть радом, чтобы успок
оить ее, а потом приступить к работе.
Специальный выпуск «Новостей Русского Холма» так никогда и не вышел. Его
издатель, редактор и лучший репортер три долгих дня просидел, впившись в
зглядом в экран и следя за событиями настоящей жизни, которые развертыва
лись перед его глазами.
На следующей неделе Митч отправился в банк, снял со счета деньги, которые
он накопил на новый печатный станок, и приобрел подержанную восьмимилли
метровую кинокамеру, которая продавалась на Мишн-стрит. С этого дня он пу
стился бродить по Сан-Франциско в поисках сюжетов.
Однажды, прогуливаясь по Юнион-сквер, Митч случайно оказался свидетелем
ограбления ювелирного магазина двумя вооруженными бандитами Киноаппа
рат был всегда с ним, и, не думая о собственной жизни, он снял побег грабите
лей Когда местный телецентр заплатил ему за эту пленку, в гостиной Кентр
еллов собралась вся семья и все друзья, чтобы увидеть кадры Митча в вечер
ней передаче новостей. Снятый им эпизод шел вслед за интервью Риса Лонгу
орта, ведущего телепрограммы, а ведь Митч видел собственными глазами, с к
аким блеском Рис провел это интервью! И он схватил наживку.
Прошли годы Митча называли гением, одиноким охотником, плейбоем, подонко
м. До тех пор пока люди признавали, что он «прав», Митча мало заботило, как е
го называют. По всему миру у него были «свои люди», надежные источники, на
которых он мог рассчитывать. Они давали ему информацию, такую, чтобы созд
ать запоминающуюся передачу. А передачи он делал с непреложной регулярн
остью.
Критики и зрители согласно и постоянно называли его самым достоверным р
епортером на телевидении. Телевизионные руководители, всегда искавшие
возможность повысить рейтинг своего канала, не раз предлагали ему быть г
лавным ведущим на своих станциях. И каждый раз он отвергал их предложени
я.
Сидеть за столом и читать текст, написанный кем-то другим, Ц это не его ст
иль жизни. Тратить дни, торча взаперти в нью-йоркском офисе, и не иметь сво
боды, чтобы охотиться за стремительно развертывающимися событиями? Для
Митча это было бы равносильно тюремному заключению.
И вот теперь он в тюрьме И, естественно, ему это не нравится. Не нравится иг
рать по правилам государственного департамента, навязанным Алексом Хе
йнесом.
Митч сделал большой глоток пива и немного смягчился. Пиво обожгло холодо
м небо, и он решил, что это почти так же хорошо, как представлялось ему в фан
тазиях.
Ц А что вы сделаете, если я сейчас возьму и выйду в эту дверь? Ц небрежно с
просил он Ц Будете стрелять в спину?
Алекс Хейнес, приставленный нянькой к малышу Митчу Кентреллу, с ужасом п
осмотрел на него.
Ц Вполне возможно, Ц ответил он, осторожно поддерживая легкомысленный
тон Митча.
Ц Вы никогда не сделаете этого Ц Митч пожал плечами и отпил еще пива.
Ц Думаете, нет? Ц спокойно принял вызов Хейнес.
Ц Держу пари, Ц подтвердил Митч Ц Вы в сердце пацифист, Хейнес.
Ц Похоже, вы меня вычислили.
Ц Вас не так трудно вычислить, Ц пояснил Митч Ц Вы поступили на диплома
тическую службу, что показывает тягу к приключениям Но если бы вы были из
тех парней, которые считают, что пушки лучший ответ на все мировые пробле
мы, то пошли бы в военную разведку, а не в государственный департамент Ц Д
опив пиво, Митч бросил бутылку в кожаную корзину для бумаг Ц Вы опаснейш
ее существо в этом городе, Хейнес Вы идеалист.
И не успел Хейнес сообразить, следует ли ему считать себя оскорбленным, М
итч добавил.
Ц А если этой причины мало для того, чтобы не стрелять в меня, то учтите см
ерть героя от пули в спину, наверно, будет нелегко объяснить прессе.
Ц Но не прессе Белого дома. Они так привыкли, что их кормят готовыми ново
стями, что совершенно потеряли инстинкт расследования.
Митч засмеялся Сколько раз он сам говорил то же самое? У него не хватало те
рпения на спокойных, ленивых репортеров А уж авторов льстивых репортаже
й, написанных явно не без корысти, он считал просто взяточниками. Журнали
стика, если за нею стоит выписанный чек, достойна презрения. Человек, спос
обный унизить себя написанием сладенькой истории, должен поменять бизн
ес, уйти в рекламу или, что еще хуже, в посредники по связям с общественнос
тью Ц Ладно Поскольку очевидно, что до завтрашнего утра вы не собираете
сь отходить от меня, остается только один вопрос, Ц сказал Митч с неожида
нным добродушием.
Ц Какой?
Ц Вы и вправду думаете, что здесь достаточно большая постель для нас тро
их?
Ц Для троих?
Ц Вы, я и моя жена Ц трое Наступило долгое неловкое молчание У Хейнеса д
аже шея покраснела Ц Не беспокоитесь, как только приедет миссис Кентрел
л, я перейду в комнату напротив, с другой стороны холла.
Это что-то новенькое Митч ясно слышал, как старший по чину инструктирова
л Хейнеса ни на шаг не отходить от «гостя» до самой церемонии в Розовом са
ду Ц Откровенно говоря, я нарушу приказ, Митч Ц Хейнес окинул его долгим
, спокойным взглядом Ц Если вы надумаете посреди ночи удрать, то и мне зде
сь делать будет нечего. Не знаю, как вы, а я поеду в Де-Мойн, наймусь в страхо
вую компанию дяди, о чем всегда мечтала мама. Мое начальство позаботится,
чтобы ее мечта наконец сбылась.
Несмотря на раздражение, накипевшее в нем за томительные часы ожидания,
Митч добродушно усмехнулся.
Ц Не беспокойтесь, Хейнес Как только я заполучу жену к себе под бок, где е
й и полагается быть, спешить мне будет некуда.
Они попали на час пик После мучении водителя с путаницей пригородных тра
сс начались городские пробки Эланна подумала, что в управлении транспор
том явственно ощущается рука дьявола. Наконец их лимузин остановился пе
ред парадным подъездом отеля. Входя вместе с Элизабет, Эланна оглянулась
, ища глазами такси Джонаса. Они приехали в отдельных машинах, потому что М
итч мог ждать их в вестибюле.
Не увидев Джонаса, она решила, что он стал жертвой «диппробки», как говори
л водитель лимузина, то есть пробки, вызванной дипломатическими машинам
и на авеню Конституции. Им удалось проскочить мимо одного из таких корте
жей. Оставалось надеяться, что Джонас не застрянет надолго. Его поддержк
а ей необходима, хотя и ему, конечно, нелегко в такой запутанной ситуации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27