Каталог огромен, в восторге
Половина чемоданов стояли открытыми: предстояла обязательн
ая проверка оборудования, которую Энни проводила перед каждой поездкой.
Процедура нудная, однако без нее не обойтись. Вдруг посчастливится сдела
ть какой-нибудь потрясающий снимок, а он не получится, потому что поцарап
аны линзы или сели батарейки. Нет, ничего подобного Энни допустить не мог
ла.
Очутившись в крохотной кухоньке, Энни поставила на плиту чайник, после ч
его вытащила из буфета кружку и еще не начатый пакет ароматизированного
чая. Открыла его Ц и сразу же помещение наполнилось острым запахом апел
ьсина и корицы.
Еще раз зевнув, Энни быстро просмотрела лежавшую на подоконнике стопку к
орреспонденции. Обычные счета, которые нужно будет оплатить за нескольк
о месяцев вперед и отослать; несколько писем Ц их Энни отложила, с тем что
бы ответить на них в аэропорту или в самолете Ц и письма от фермера из шта
та Висконсин, написанные корявым почерком на почтовой бумаге, купленной
в магазине Доу «Корма и семена».
Рюрик Магнуссон...
Такое имя больше подходит парню, который наверняка носит грязные джинсы
, щеголяет темным загаром и любит жевать табак, а не деревенскому простак
у преклонных лет, который, как явствует из его коротких и не слишком вежли
вых писем, живет один и ревностно охраняет свое одиночество и удобный дл
я него распорядок дня.
Дожидаясь, пока закипит чайник, Энни отправилась в гостиную, прихватив с
собой корреспонденцию, и уселась, скрестив ноги, на полу рядом со столом. П
ододвинув к себе кожаный дипломат, она сунула бумаги в первое отделение,
после чего открыла свою картотеку и принялась сортировать карточки, на к
оторых записывала информацию, имевшую отношение к лейтенанту Хадсону.
Если повезет, она делает это в последний раз.
Какая ирония судьбы Ц разыскивать родную мать, а найти лейтенанта Льюис
а Хадсона! Льюис оказался ее дальним родственником. Августина Хадсон не
прекращала разыскивать сына в течение тридцати лет. Жаль, что мать Энни н
е унаследовала от своей прародительницы ее великолепного материнского
инстинкта.
Послышался свист чайника, и одновременно раздался телефонный звонок. Эн
ни ошеломленно взглянула на часы. Тот, кто звонит в такую рань, либо ошибся
номером, либо человек, с которым ей не хочется общаться.
Энни направилась на кухню, предоставив автоответчику разбираться со зв
онком. Едва она успела выключить газ, как из маленькой комнатки донесся н
езнакомый низкий мужской голос:
Ц Мисс Бекетт, это Рик Магнуссон с фермы Блэкхок-Холлоу.
Энни замерла, вцепившись в ручку чайника.
Ц Я звоню по поводу вашего визита. Обстоятельства изменились, и я не смог
у вас принять. Сожалею, что сообщаю об этом так поздно. Если вдруг не сможе
те сдать билет, я... гм... вам за него заплачу, если, конечно, ваше издательство
не возместит вам убытки. Ц Поколебавшись, мужчина решительно добавил:
Ц До свидания.
Пленка пикнула и начала перематываться. Тихонько выругавшись, Энни плюх
нула чайник обратно на плиту.
Ах сукин сын! Да как он смеет так с ней поступать после титанических усили
й, которые она приложила, чтобы его умаслить!
Ну уж нет! Так просто он не отделается.
Глава 2
«20 июля 1832 года. Территория Мичиган
Если бы эта земля принадлежала мне, я бы тоже яростно за нее сражался. Сайр
ус называет меня философствующим идиотом, но я симпатизирую нашему прот
ивнику».
Из письма лейтенанта Льюиса Хадсона своей матери Августине
Энни дважды свернула не туда, прежде чем выехала на Магнуссон-роуд, и тепе
рь, тащась за ползущим посередине дороги трактором, за рулем которого во
сседал облаченный в рабочий комбинезон коротышка, читала фамилии на поч
товых ящиках, установленных вдоль узкой ухабистой дороги.
Ц Ну слава Богу! Ц с облегчением вздохнула она, углядев фамилию Магнусс
он, начертанную корявыми черными буквами.
Прищурившись Ц вечернее солнце било прямо в глаза, Ц Энни прочитала на
дпись пониже: «Ферма Блэкхок-Холлоу».
Она свернула на покрытую гравием, тряскую дорогу. Дом и надворные постро
йки располагались примерно в полумиле от нее. Большая часть дома была ск
рыта высоченными, как мачты, соснами и огромными дубами, создавалось впе
чатление, что они стоят здесь еще с мелового периода.
Ц Вот это да! Ц восхищенно пробормотала Энни, останавливая взятую напр
окат малолитражку перед самым большим домом викторианской эпохи, котор
ый ей когда-либо доводилось видеть.
Это было просторное строение с облупившейся белой краской, возведенное
еще в те времена, когда разраставшиеся се-мьи селились вместе под одной к
рышей. От него так и веяло седой стариной. Казалось, что вот сейчас из дома
на крыльцо выйдет, вытирая о передник выпачканные мукой руки, полногруда
я, с пышными бедрами женщина и пригласит ее на чашечку кофе с куском яблоч
ного пирога.
Энни выключила двигатель. Что ж, если повезет, фермер Магнуссон окажется
дома. Энни решила не звонить ему заранее, по опыту зная, что проще добиться
своего, если разговариваешь с человеком глаза в глаза.
Выйдя из машины, она обвела взглядом аккуратно подстриженную лужайку, бе
льевую веревку, на которой болтались, лениво развеваясь на ветру, полоте
нца, поля, сладко пахнувшие люцерной.
Стояла потрясающая, наполненная негой тишина.
Ц Ну вот, Льюис, Ц тихо проговорила Энни, Ц я и приехала.
Здесь, по этому самому месту, жарким июлем 1832 года проходили пограничные р
убежи армии Соединенных Штатов. Тогда не было ни фермерских домов, ни жив
описных конюшен из красного кирпича. Лишь дикие прерии, крутые утесы и де
вственные леса. Здесь Льюис написал свое последнее письмо, пронизанное г
оречью и тоской. Здесь провел последние часы своей жизни и здесь Ц если е
е догадки верны Ц его убили.
Энни непроизвольно вздрогнула, но тут же взяла себя в руки и повернулась
к дому. В глаза ей бросилось широкое, уютное крыльцо, на котором стояло кре
сло-качалка и висели качели.
После многих часов, проведенных в аэропортах и самолетах, ужасно захотел
ось сбросить босоножки, сесть на качели, поджав под себя ноги, со стаканом
холодного лимонада в руке и, покачиваясь, прислушиваться к тому, как пост
укивают о стенки стакана кубики льда. Как было бы приятно приложить к раз
горяченному лбу холодный, запотевший стакан!
В Висконсине в июле так же жарко, как и в заболоченных местах Луизианы. Тон
кая шелковая блузка без рукавов и воротника цвета слоновой кости и темно
-синяя хлопковая юбка взмокли от пота и прилипли к телу. Однако жара оказа
лась не в силах растопить неприятный холодок страха, притаившийся в живо
те.
Впрочем, отступать поздно.
Открыв багажник, Энни извлекла из него 35-миллиметровую камеру фирмы «Ник
он» Ц старого верного друга Ц и надела ее на шею, с удовольствием ощутив
привычную тяжесть.
Поднявшись по ступенькам крыльца, она подняла было руку, намереваясь пос
тучать в старомодную, затянутую сеткой дверь, но в этот момент за спиной р
аздался громкий лай.
Собака! О Господи! Взвизгнув, Энни мгновенно открыла дверь и, юркнув в дом,
захлопнула ее за собой. Золотисто-белая пушистая ракета, щелкнув зубами,
затормозила перед дверью и зашлась в истошном лае.
Дело дрянь! Магнуссон вряд ли горит желанием видеть ее вообще, а уж в собст
венном доме Ц и подавно.
Ц Тихо! Ц крикнула она собаке, хотя та лишь честно выполняла свой собачи
й долг. Ц Перестань лаять! О Господи, если ты будешь продолжать в том же ду
хе, у тебя глаза из орбит вылезут! Где твой чертов хозяин, а?
Собака зарычала и исступленно заколотила хвостом об пол.
Ц Не пойму я тебя, Ц со вздохом проговорила Энни и, повернувшись, обвела
взглядом свое временное убежище.
Внутри дом был точно таким же, как и снаружи. Старомодным и добротным, выст
роенным в соответствии с архитектурой прошлой эпохи, отдававшей предпо
чтение деревянным изыскам. Чересчур много дерева, на ее вкус, однако впеч
атляет.
Полы из сосновых досок не мешало бы натереть мастикой, чтобы придать им т
еплый, золотистый блеск. Окна так и хочется расшторить и распахнуть наст
ежь, чтобы солнечный свет ворвался в дом, залил холл ярким светом, прикосн
улся к прохладному деревянному полу своими теплыми пальцами.
Собака, рычавшая и лаявшая не переставая, замолчала так внезапно, что ста
ло слышно, как стучат по деревянным доскам крыльца ее когти. Что там еще? П
ослышались шаги, захрустел гравий, и Энни в ужасе попятилась от двери.
Ц Бак, фу!
Услышав резкий низкий голос, Энни отступила от двери подальше. На крыльц
е послышалась какая-то возня, зазвенела цепочка, и дверь распахнулась.
Ц Кто вы, черт подери?
Энни открыла рот, однако в горле так пересохло, что из него не вылетело ни
звука.
В проеме двери стоял высокий мужчина. Яркое солнце освещало его сильные,
широкие голые плечи. Рыжие волосы, казалось, полыхали огнем. Он сделал шаг
вперед, и Энни встретилась взглядом с холодными, как льдинки, голубыми гл
азами на загорелом лице, украшенном рыжеватой щетиной и усами, которые, р
авно как и волосы, давно не мешало бы подстричь.
Ни дать ни взять Ц языческий бог, вышедший из Валгаллы.
В скандинавской мифологи
и Ц дворец Одина, верховного бога войны, куда попадали павшие в битве вои
ны.
Энни почувствовала, как у нее неистово забилось сердце, и причиной тому б
ыл не только страх.
Ц Я задал вам вопрос, леди. Даю пять секунд, чтобы на него ответить, после ч
его вышвырну вас отсюда.
Его джинсы и ботинки были в грязи. Он стоял, сверля Энни мрачным взглядом и
вытирая рубашкой грязь и пот с лица и груди Ц широкой груди, на которой п
оигрывали мощные мышцы. О Господи, неужели это тот самый старый упрямый д
еревенский простофиля, каким она его себе вообразила?
Ц Я приехала к Рику Магнуссону, Ц наконец пробормотала Энни.
Ц Он перед вами. Ц Воцарилась гнетущая тишина. Наконец в замечательных
глазах Рика вспыхнуло понимание. Окинув ее быстрым взглядом, он снова по
смотрел ей прямо в глаза. Ц А вы, должно быть, та самая настырная писатель
ница?
Ц Да, Ц ответила Энни, подавляя желание поправить прилипшую к телу шелк
овую блузку. Ц Я вам писала о своем приезде. Помните?
Ц А я оставил вам на автоответчике сообщение, что не могу вас принять. Вы
должны были...
Ц Я его не получала. Меня не было дома, Ц непринужденно соврала Энни. Ц Н
е так-то просто было организовать эту поездку. И потом, мы же с вами догово
рились, мистер Магнуссон. Я свое обещание выполнила и жду того же от вас.
Рик сердито прищурился:
Ц Мне очень жаль, но, как я уже сказал, мне сейчас не до гостей. И без того хл
опот хватает.
Ну естественно! Может, нужно постричь усы? Или наточить топор?
Энни вытащила из сумки конверт:
Ц Но я уже приехала и привезла вам чек на полторы тысячи долларов.
Рик бросил быстрый взгляд на конверт и перевел его на Энни.
Ц На нем стоит ваше имя, мистер Магнуссон, так что можете смело взять.
Рик не пошевелился.
Прекрасно! Если его не волнуют деньги, попробуем сменить тактику.
Энни опустила руку с конвертом.
Ц Послушайте, все не заладилось с самого начала, и мне очень жаль. Я приех
ала сюда поработать и, как только закончу, тотчас же уеду. Не знаю, какой вы
меня представляли, но, как видите, я обыкновенная женщина с маленьким чем
оданом и большим фотоаппаратом.
Энни рассмеялась над собственной шуткой. Рик же даже не улыбнулся в отве
т.
Отлично. У него, помимо всего прочего, еще чувство юмора отсутствует. Собр
ав все свое мужество, Энни шагнула вперед и почувствовала тепло, исходив
шее от его обнаженной груди, поросшей рыжевато-золотистыми волосами.
Вздохнув поглубже, она протянула ему руку:
Ц Давайте попробуем еще раз. Здравствуйте, меня зовут Энни Бекетт. Рада с
вами познакомиться, мистер Магнуссон. Мне необходимо сделать в Холлоу н
есколько снимков. Пожалуйста, помогите мне, давайте работать вместе.
Несколько секунд, показавшихся Энни вечностью, Магнуссон выжидал, но нак
онец взял ее руку в свою, шероховатую и мозолистую, и, крепко пожав, тотчас
же выпустил. Несмотря на то что рукопожатие оказалось очень быстрым, Энн
и успела почувствовать, что стоит перед полуголым мужчиной с горячей кож
ей и холодными, как Северное море, глазами.
Наступило короткое неловкое молчание, нарушавшееся только неистовым с
обачьим лаем. Энни первой прервала его:
Ц Ну так что, пригласите меня войти и отдохнуть с дороги или вышвырнете н
а расправу своей собаке?
По лицу Рика промелькнула какая-то тень Ц Энни очень надеялась, что это с
мущение, Ц и, кивнув, он сказал:
Ц Проходите.
Энни, с трудом передвигая ноги Ц сказалось пережитое напряжение, Ц пош
ла за ним следом и остановилась, дожидаясь, пока он снимет рабочие ботинк
и. Словно зачарованная смотрела она, как играют на спине могучие мышцы, по
ка Рик развязывал шнурки.
Внезапно в нос ей ударил запах пота и навоза. Нельзя сказать, чтобы эти зап
ахи были ей так уж неприятны, однако Энни отшатнулась. В этот момент Рик об
ернулся и, заметив ее реакцию, горделиво выпрямился.
Ц Я не ожидал, что вы приедете, иначе непременно бы вымылся. Сделаю это се
йчас, прежде чем мы с вами начнем разговор.
Ц Ничего страшного, Ц поспешно проговорила Энни. Ц Я привыкла общатьс
я с мужчинами, от которых пахнет тяжелым трудом.
Ц Вот как?
Магнуссон снова окинул ее неспешным оценивающим взглядом, и Энни захоте
лось привести в порядок заплетенные в косу вьющиеся волосы и разгладить
помявшуюся за долгую дорогу юбку.
Ц Но я все равно вымоюсь, Ц бросил он, проведя рукой по волосам. Ц Может,
вам и безразлично, как от меня пахнет, мисс Бекетт, а вот меня это раздража
ет.
И, не дожидаясь ответа, он зашагал прочь, а Энни так и осталась стоять, пров
ожая взглядом его длинные ноги и стройную загорелую спину. Она умела цен
ить красоту. Сильные мышцы, округлые ягодицы, плотно обтянутые пыльными
выцветшими джинсами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ая проверка оборудования, которую Энни проводила перед каждой поездкой.
Процедура нудная, однако без нее не обойтись. Вдруг посчастливится сдела
ть какой-нибудь потрясающий снимок, а он не получится, потому что поцарап
аны линзы или сели батарейки. Нет, ничего подобного Энни допустить не мог
ла.
Очутившись в крохотной кухоньке, Энни поставила на плиту чайник, после ч
его вытащила из буфета кружку и еще не начатый пакет ароматизированного
чая. Открыла его Ц и сразу же помещение наполнилось острым запахом апел
ьсина и корицы.
Еще раз зевнув, Энни быстро просмотрела лежавшую на подоконнике стопку к
орреспонденции. Обычные счета, которые нужно будет оплатить за нескольк
о месяцев вперед и отослать; несколько писем Ц их Энни отложила, с тем что
бы ответить на них в аэропорту или в самолете Ц и письма от фермера из шта
та Висконсин, написанные корявым почерком на почтовой бумаге, купленной
в магазине Доу «Корма и семена».
Рюрик Магнуссон...
Такое имя больше подходит парню, который наверняка носит грязные джинсы
, щеголяет темным загаром и любит жевать табак, а не деревенскому простак
у преклонных лет, который, как явствует из его коротких и не слишком вежли
вых писем, живет один и ревностно охраняет свое одиночество и удобный дл
я него распорядок дня.
Дожидаясь, пока закипит чайник, Энни отправилась в гостиную, прихватив с
собой корреспонденцию, и уселась, скрестив ноги, на полу рядом со столом. П
ододвинув к себе кожаный дипломат, она сунула бумаги в первое отделение,
после чего открыла свою картотеку и принялась сортировать карточки, на к
оторых записывала информацию, имевшую отношение к лейтенанту Хадсону.
Если повезет, она делает это в последний раз.
Какая ирония судьбы Ц разыскивать родную мать, а найти лейтенанта Льюис
а Хадсона! Льюис оказался ее дальним родственником. Августина Хадсон не
прекращала разыскивать сына в течение тридцати лет. Жаль, что мать Энни н
е унаследовала от своей прародительницы ее великолепного материнского
инстинкта.
Послышался свист чайника, и одновременно раздался телефонный звонок. Эн
ни ошеломленно взглянула на часы. Тот, кто звонит в такую рань, либо ошибся
номером, либо человек, с которым ей не хочется общаться.
Энни направилась на кухню, предоставив автоответчику разбираться со зв
онком. Едва она успела выключить газ, как из маленькой комнатки донесся н
езнакомый низкий мужской голос:
Ц Мисс Бекетт, это Рик Магнуссон с фермы Блэкхок-Холлоу.
Энни замерла, вцепившись в ручку чайника.
Ц Я звоню по поводу вашего визита. Обстоятельства изменились, и я не смог
у вас принять. Сожалею, что сообщаю об этом так поздно. Если вдруг не сможе
те сдать билет, я... гм... вам за него заплачу, если, конечно, ваше издательство
не возместит вам убытки. Ц Поколебавшись, мужчина решительно добавил:
Ц До свидания.
Пленка пикнула и начала перематываться. Тихонько выругавшись, Энни плюх
нула чайник обратно на плиту.
Ах сукин сын! Да как он смеет так с ней поступать после титанических усили
й, которые она приложила, чтобы его умаслить!
Ну уж нет! Так просто он не отделается.
Глава 2
«20 июля 1832 года. Территория Мичиган
Если бы эта земля принадлежала мне, я бы тоже яростно за нее сражался. Сайр
ус называет меня философствующим идиотом, но я симпатизирую нашему прот
ивнику».
Из письма лейтенанта Льюиса Хадсона своей матери Августине
Энни дважды свернула не туда, прежде чем выехала на Магнуссон-роуд, и тепе
рь, тащась за ползущим посередине дороги трактором, за рулем которого во
сседал облаченный в рабочий комбинезон коротышка, читала фамилии на поч
товых ящиках, установленных вдоль узкой ухабистой дороги.
Ц Ну слава Богу! Ц с облегчением вздохнула она, углядев фамилию Магнусс
он, начертанную корявыми черными буквами.
Прищурившись Ц вечернее солнце било прямо в глаза, Ц Энни прочитала на
дпись пониже: «Ферма Блэкхок-Холлоу».
Она свернула на покрытую гравием, тряскую дорогу. Дом и надворные постро
йки располагались примерно в полумиле от нее. Большая часть дома была ск
рыта высоченными, как мачты, соснами и огромными дубами, создавалось впе
чатление, что они стоят здесь еще с мелового периода.
Ц Вот это да! Ц восхищенно пробормотала Энни, останавливая взятую напр
окат малолитражку перед самым большим домом викторианской эпохи, котор
ый ей когда-либо доводилось видеть.
Это было просторное строение с облупившейся белой краской, возведенное
еще в те времена, когда разраставшиеся се-мьи селились вместе под одной к
рышей. От него так и веяло седой стариной. Казалось, что вот сейчас из дома
на крыльцо выйдет, вытирая о передник выпачканные мукой руки, полногруда
я, с пышными бедрами женщина и пригласит ее на чашечку кофе с куском яблоч
ного пирога.
Энни выключила двигатель. Что ж, если повезет, фермер Магнуссон окажется
дома. Энни решила не звонить ему заранее, по опыту зная, что проще добиться
своего, если разговариваешь с человеком глаза в глаза.
Выйдя из машины, она обвела взглядом аккуратно подстриженную лужайку, бе
льевую веревку, на которой болтались, лениво развеваясь на ветру, полоте
нца, поля, сладко пахнувшие люцерной.
Стояла потрясающая, наполненная негой тишина.
Ц Ну вот, Льюис, Ц тихо проговорила Энни, Ц я и приехала.
Здесь, по этому самому месту, жарким июлем 1832 года проходили пограничные р
убежи армии Соединенных Штатов. Тогда не было ни фермерских домов, ни жив
описных конюшен из красного кирпича. Лишь дикие прерии, крутые утесы и де
вственные леса. Здесь Льюис написал свое последнее письмо, пронизанное г
оречью и тоской. Здесь провел последние часы своей жизни и здесь Ц если е
е догадки верны Ц его убили.
Энни непроизвольно вздрогнула, но тут же взяла себя в руки и повернулась
к дому. В глаза ей бросилось широкое, уютное крыльцо, на котором стояло кре
сло-качалка и висели качели.
После многих часов, проведенных в аэропортах и самолетах, ужасно захотел
ось сбросить босоножки, сесть на качели, поджав под себя ноги, со стаканом
холодного лимонада в руке и, покачиваясь, прислушиваться к тому, как пост
укивают о стенки стакана кубики льда. Как было бы приятно приложить к раз
горяченному лбу холодный, запотевший стакан!
В Висконсине в июле так же жарко, как и в заболоченных местах Луизианы. Тон
кая шелковая блузка без рукавов и воротника цвета слоновой кости и темно
-синяя хлопковая юбка взмокли от пота и прилипли к телу. Однако жара оказа
лась не в силах растопить неприятный холодок страха, притаившийся в живо
те.
Впрочем, отступать поздно.
Открыв багажник, Энни извлекла из него 35-миллиметровую камеру фирмы «Ник
он» Ц старого верного друга Ц и надела ее на шею, с удовольствием ощутив
привычную тяжесть.
Поднявшись по ступенькам крыльца, она подняла было руку, намереваясь пос
тучать в старомодную, затянутую сеткой дверь, но в этот момент за спиной р
аздался громкий лай.
Собака! О Господи! Взвизгнув, Энни мгновенно открыла дверь и, юркнув в дом,
захлопнула ее за собой. Золотисто-белая пушистая ракета, щелкнув зубами,
затормозила перед дверью и зашлась в истошном лае.
Дело дрянь! Магнуссон вряд ли горит желанием видеть ее вообще, а уж в собст
венном доме Ц и подавно.
Ц Тихо! Ц крикнула она собаке, хотя та лишь честно выполняла свой собачи
й долг. Ц Перестань лаять! О Господи, если ты будешь продолжать в том же ду
хе, у тебя глаза из орбит вылезут! Где твой чертов хозяин, а?
Собака зарычала и исступленно заколотила хвостом об пол.
Ц Не пойму я тебя, Ц со вздохом проговорила Энни и, повернувшись, обвела
взглядом свое временное убежище.
Внутри дом был точно таким же, как и снаружи. Старомодным и добротным, выст
роенным в соответствии с архитектурой прошлой эпохи, отдававшей предпо
чтение деревянным изыскам. Чересчур много дерева, на ее вкус, однако впеч
атляет.
Полы из сосновых досок не мешало бы натереть мастикой, чтобы придать им т
еплый, золотистый блеск. Окна так и хочется расшторить и распахнуть наст
ежь, чтобы солнечный свет ворвался в дом, залил холл ярким светом, прикосн
улся к прохладному деревянному полу своими теплыми пальцами.
Собака, рычавшая и лаявшая не переставая, замолчала так внезапно, что ста
ло слышно, как стучат по деревянным доскам крыльца ее когти. Что там еще? П
ослышались шаги, захрустел гравий, и Энни в ужасе попятилась от двери.
Ц Бак, фу!
Услышав резкий низкий голос, Энни отступила от двери подальше. На крыльц
е послышалась какая-то возня, зазвенела цепочка, и дверь распахнулась.
Ц Кто вы, черт подери?
Энни открыла рот, однако в горле так пересохло, что из него не вылетело ни
звука.
В проеме двери стоял высокий мужчина. Яркое солнце освещало его сильные,
широкие голые плечи. Рыжие волосы, казалось, полыхали огнем. Он сделал шаг
вперед, и Энни встретилась взглядом с холодными, как льдинки, голубыми гл
азами на загорелом лице, украшенном рыжеватой щетиной и усами, которые, р
авно как и волосы, давно не мешало бы подстричь.
Ни дать ни взять Ц языческий бог, вышедший из Валгаллы.
В скандинавской мифологи
и Ц дворец Одина, верховного бога войны, куда попадали павшие в битве вои
ны.
Энни почувствовала, как у нее неистово забилось сердце, и причиной тому б
ыл не только страх.
Ц Я задал вам вопрос, леди. Даю пять секунд, чтобы на него ответить, после ч
его вышвырну вас отсюда.
Его джинсы и ботинки были в грязи. Он стоял, сверля Энни мрачным взглядом и
вытирая рубашкой грязь и пот с лица и груди Ц широкой груди, на которой п
оигрывали мощные мышцы. О Господи, неужели это тот самый старый упрямый д
еревенский простофиля, каким она его себе вообразила?
Ц Я приехала к Рику Магнуссону, Ц наконец пробормотала Энни.
Ц Он перед вами. Ц Воцарилась гнетущая тишина. Наконец в замечательных
глазах Рика вспыхнуло понимание. Окинув ее быстрым взглядом, он снова по
смотрел ей прямо в глаза. Ц А вы, должно быть, та самая настырная писатель
ница?
Ц Да, Ц ответила Энни, подавляя желание поправить прилипшую к телу шелк
овую блузку. Ц Я вам писала о своем приезде. Помните?
Ц А я оставил вам на автоответчике сообщение, что не могу вас принять. Вы
должны были...
Ц Я его не получала. Меня не было дома, Ц непринужденно соврала Энни. Ц Н
е так-то просто было организовать эту поездку. И потом, мы же с вами догово
рились, мистер Магнуссон. Я свое обещание выполнила и жду того же от вас.
Рик сердито прищурился:
Ц Мне очень жаль, но, как я уже сказал, мне сейчас не до гостей. И без того хл
опот хватает.
Ну естественно! Может, нужно постричь усы? Или наточить топор?
Энни вытащила из сумки конверт:
Ц Но я уже приехала и привезла вам чек на полторы тысячи долларов.
Рик бросил быстрый взгляд на конверт и перевел его на Энни.
Ц На нем стоит ваше имя, мистер Магнуссон, так что можете смело взять.
Рик не пошевелился.
Прекрасно! Если его не волнуют деньги, попробуем сменить тактику.
Энни опустила руку с конвертом.
Ц Послушайте, все не заладилось с самого начала, и мне очень жаль. Я приех
ала сюда поработать и, как только закончу, тотчас же уеду. Не знаю, какой вы
меня представляли, но, как видите, я обыкновенная женщина с маленьким чем
оданом и большим фотоаппаратом.
Энни рассмеялась над собственной шуткой. Рик же даже не улыбнулся в отве
т.
Отлично. У него, помимо всего прочего, еще чувство юмора отсутствует. Собр
ав все свое мужество, Энни шагнула вперед и почувствовала тепло, исходив
шее от его обнаженной груди, поросшей рыжевато-золотистыми волосами.
Вздохнув поглубже, она протянула ему руку:
Ц Давайте попробуем еще раз. Здравствуйте, меня зовут Энни Бекетт. Рада с
вами познакомиться, мистер Магнуссон. Мне необходимо сделать в Холлоу н
есколько снимков. Пожалуйста, помогите мне, давайте работать вместе.
Несколько секунд, показавшихся Энни вечностью, Магнуссон выжидал, но нак
онец взял ее руку в свою, шероховатую и мозолистую, и, крепко пожав, тотчас
же выпустил. Несмотря на то что рукопожатие оказалось очень быстрым, Энн
и успела почувствовать, что стоит перед полуголым мужчиной с горячей кож
ей и холодными, как Северное море, глазами.
Наступило короткое неловкое молчание, нарушавшееся только неистовым с
обачьим лаем. Энни первой прервала его:
Ц Ну так что, пригласите меня войти и отдохнуть с дороги или вышвырнете н
а расправу своей собаке?
По лицу Рика промелькнула какая-то тень Ц Энни очень надеялась, что это с
мущение, Ц и, кивнув, он сказал:
Ц Проходите.
Энни, с трудом передвигая ноги Ц сказалось пережитое напряжение, Ц пош
ла за ним следом и остановилась, дожидаясь, пока он снимет рабочие ботинк
и. Словно зачарованная смотрела она, как играют на спине могучие мышцы, по
ка Рик развязывал шнурки.
Внезапно в нос ей ударил запах пота и навоза. Нельзя сказать, чтобы эти зап
ахи были ей так уж неприятны, однако Энни отшатнулась. В этот момент Рик об
ернулся и, заметив ее реакцию, горделиво выпрямился.
Ц Я не ожидал, что вы приедете, иначе непременно бы вымылся. Сделаю это се
йчас, прежде чем мы с вами начнем разговор.
Ц Ничего страшного, Ц поспешно проговорила Энни. Ц Я привыкла общатьс
я с мужчинами, от которых пахнет тяжелым трудом.
Ц Вот как?
Магнуссон снова окинул ее неспешным оценивающим взглядом, и Энни захоте
лось привести в порядок заплетенные в косу вьющиеся волосы и разгладить
помявшуюся за долгую дорогу юбку.
Ц Но я все равно вымоюсь, Ц бросил он, проведя рукой по волосам. Ц Может,
вам и безразлично, как от меня пахнет, мисс Бекетт, а вот меня это раздража
ет.
И, не дожидаясь ответа, он зашагал прочь, а Энни так и осталась стоять, пров
ожая взглядом его длинные ноги и стройную загорелую спину. Она умела цен
ить красоту. Сильные мышцы, округлые ягодицы, плотно обтянутые пыльными
выцветшими джинсами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40