grohe bauloop 118105 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц И, с вызовом гл
ядя на Рика, добавила: Ц Я их не вызывала.
Рик встретился с Энни взглядом, и лицо его потемнело. Он догадался, кто при
частен к приезду телевизионщиков.
Ц Мы вам мешаем? Ц спросил оператор. У него был приятный голос, однако в н
ем звучали агрессивные нотки. Большинство людей, работавших на телевиде
нии, с которыми Энни доводилось встречаться, разговаривали именно в тако
й манере.
Ц Можно и так сказать, Ц ответил Рик, отворачиваясь наконец от Энни, Ц Э
то частная собственность.
Ц Но они приехали только для того, чтобы задать несколько « вопросов, Ц
заметила Энни, кладя руку на руку Рика и ощущая твердые, упругие мышцы. Ц
Мы можем поговорить наедине?
Коротко кивнув, Рик направился к гостиной. Только сейчас Энни заметила, ч
то он не снял ботинок. А Рик всегда их снимал. Полная дурных предчувствий,
Энни тем не менее улыбнулась людям с телевидения вымученной улыбкой:
Ц Я скоро вернусь.
Ц А как его зовут? Ц спросила Олсен. Ц Он не представился.
Ц Рюрик Магнуссон. Его предки жили и работали на этой ферме с 1844 года, Ц со
общила Энни с ноткой гордости и направилась в гостиную.
Ц Ого! Ц послышался у нее за спиной голос Олсен. Ц Нужно будет попросит
ь этого парня поговорить с нами.
Рик стоял возле кресла с выцветшей гобеленовой обивкой. Футболка на его
груди потемнела от пота. Энни вдруг охватило острое желание. Поцеловать
бы его прямо сейчас, не обращая внимания на то, что телевизионщики наверн
яка подсматривают из кухни. Но, судя по его лицу, сначала придется кое-что
объяснить.
Ц Прежде чем начнешь мне выговаривать, позволь сказать еще раз: я поняти
я не имела о том, что они приедут. И тем не менее я этому рада. Реклама мне то
лько на руку.
Рик еще несколько секунд молча смотрел на нее, а потом сказал:
Ц Здесь не обошлось без Декера.
Ц Я догадалась.
Ц Почему ему вдруг вздумалось тебе помогать?
Ц А это имеет какое-то значение? Ц Эта постоянная подозрительность по о
тношению к Декеру уже стала действовать Энни на нервы.
Ц Сколько они еще здесь пробудут? Ц спросил Рик, не отвечая на вопрос.
Ц Столько, сколько понадобится, чтобы задать мне несколько вопросов и к
ое-что отснять. Не дольше. Честно говоря, Рик, я не понимаю, почему ты так ра
зозлился.
Ц Я не хочу, чтобы твое расследование, к которому ты, похоже, относишься с
ерьезно, превращалось в цирк!
Энни глубоко вздохнула:
Ц В процессе рекламы может выявиться что-то новое, и чем скорее я получу
ответы на все свои вопросы, тем скорее закончу работу и перестану тебя бе
спокоить. И никакие телевизионщики больше к тебе не нагрянут, и ты снова с
можешь почувствовать себя счастливым.
Рик прищурился:
Ц Я не люблю сюрпризов.
Ц Ты об этом уже говорил, но если ты не прекратишь вмешиваться в мою рабо
ту, то я ее никогда не закончу.
Рик молчал. Подождав немного и видя, что он не отвечает, Энни шагнула к нем
у:
Ц Ты хочешь, чтобы я уехала? Насмешливо фыркнув, Рик попятился:
Ц И оставила эту шумную братию у меня на кухне? Нет, черт побери!
В глазах его мелькнули какие-то странные искорки, и Энни, несмотря на его
насмешливый тон, вдруг почувствовала себя неловко.
Ц Так ты собираешься их выставить? Ц неторопливо спросила она.
Ц Нет. Ц Рик вздохнул и взъерошил рукой волосы. Ц Прости.
Ц Тогда вернемся, и я постараюсь закончить как можно быстрее.
Она зашагала на кухню, Рик молча последовал за ней. Быстро познакомившис
ь с незваными гостями, он уселся за стол Ц фигура его четко выделялась на
фоне обоев с рисунком из розочек и кружевных занавесочек, Ц а Олсен прин
ялась задавать Энни вопросы, однако от Энни не укрылось, что взгляд женщи
ны то и дело обращается к Рику.
Ц Мы уже почти закончили, Ц сообщила Олсен, дружелюбно улыбнувшись. Ц О
сталось всего несколько вопросов. Как по-вашему, мисс Бекетт, кто был заме
шан в сокрытии этого преступления? Вы упомянули несколько важных истори
ческих личностей: Закари Тейлор и Генри Додж, который впоследствии стал
первым губернатором штата Висконсин. А были еще какие-то знаменитые люд
и?
Ц Множество. Некоторые из них могли быть непосредственно замешаны в эт
ом преступлении, однако в данный момент я не могу сказать, в какой степени.

Ц А можете вы назвать этих людей?
Ц Бригадный генерал Сайрус Бун, Авраам Линкольн и Джефферсон Дэвис. Как
вы уже, должно быть, знаете, Линкольн и Дэвис принимали участие в войне Чер
ного Ястреба.
Журналистка расплылась от радости. Ну еще бы, усмехнулась про себя Энки, т
акие громкие имена!
Ц И последний вопрос, мисс Бекетт. Лейтенант Хадсон похоронен в Блэкхок-
Холлоу?
Рик подался вперед, и Энни, вздохнув, ответила:
Ц Не знаю.
Ц Тогда позвольте задать вопрос иначе. Вы подозреваете, что останки леж
ат в земле мистера Магнуссона? Ц не отставала Олсен.
Бросив взгляд на Рика, Энни твердо сказала:
Ц Я не могу ответить на этот вопрос.

Рик отказался пустить телевизионщиков в Холлоу, однако разрешил им взят
ь у себя интервью на скотном дворе.
Уговорив его ответить на несколько вопросов об истории его семьи, на что
Рик согласился крайне неохотно, команда с телевидения снова принялась д
опрашивать Энни. Рик отошел в сторонку и стал смотреть, как Энни уверенно
отвечает на вопросы, привычно глядя в камеру, и каждое слово, которое она п
роизносила, было преисполнено глубокого смысла. Она уже не раз давала ин
тервью, догадался Рик, и теперь пользуется подвернувшейся благоприятно
й возможностью придать своему расследованию широкую огласку. Рик как-то
совсем упустил из виду, что Энни живет в мире, который сильно отличается о
т его мирка, и чувствует себя в нем легко и комфортно, и это ему не очень пон
равилось.
Она явно гордилась собой, равно как и телевизионщики, а Рик боролся с обуя
вшим его гневом, ломая голову над тем, что замыслил Декер и всю ли правду о
ткрыла ему Энни. Могла и не сказать. Она умела при необходимости что-то не
договорить, о чем-то умолчать.
После того как команда с телевидения отбыла восвояси, Энни вернулась в д
ом.
Ц Хочешь чего-нибудь выпить? Ц открывая холодильник, спросила она Рика
, стоявшего у нее за спиной.
Ц Конечно.
Она протянула ему банку с содовой, и взгляды их встретились. Энни поспешн
о отошла, и Рик почувствовал стеснение в груди.
Ц Энни, нам нужно поговорить.
Ц Я знаю.
Ц Твой солдат... Хадсон. Он похоронен на моей земле? Энни стояла в одном угл
у кухни, а Рик в другом, словно два боксера на ринге.
Ц Все возможно, Ц осторожно ответила она, взвешивая каждое слово. Ц Я н
е знаю, где он похоронен, клянусь тебе.
От ее уклончивого ответа у него все в душе перевернулось.
Ц Но ты так считаешь.
Ц Мне начинает так казаться.
Что ж, он дал ей возможность пооткровенничать, однако она ею не воспользо
валась. Придется оставить эту тему и сделать то, что он решил. В несколько
глотков прикончив содовую и чувствуя, как газированная вода устремилас
ь в желудок, Рик со стуком поставил пустую банку на стол и схватил ключи.
Ц Куда ты собрался? Ц с тревогой спросила Энни, когда он был уже на порог
е.
Ц В город, позже увидимся.
Ц Рик, подожди!
У входной двери он остановился. Он приказывал себе не останавливаться, о
днако ноги не послушались. Энни подошла, легонько коснулась рукой его сп
ины, и Рик обернулся.
Ц Пожалуйста. Ц В глазах ее застыла мольба, и Рик выругал себя за то, что у
ходит от Энни, а самое главное, за то, что злится на нее. Ц Постарайся понят
ь. Для меня это очень важно. Я хочу восстановить доброе имя Льюиса.
Ц Еще бы понять почему.
Ц Потому что этого требует справедливость! Как можно...
Ц Я знаю. Этого парня оболгали, я это понял. Но я никак не могу понять, поче
му он так много для тебя значит. Объясни мне, Энни.
Энни отступила в сторону.
Ц Потому что он мой родственник. Потому что, кроме меня, у него никого нет.
Потому что Августина Хадсон искала своего сына тридцать лет, а я считаю, ч
то во имя любви матери к сыну я обязана восстановить справедливость.
Ц Но это еще не все. Что это даст тебе самой? Как улучшит твою жизнь, Энни?
Глаза Энни потемнели сначала от боли, потом от гнева.
Ц Ты считаешь, что я воспылала страстью к мертвецу? Да как ты можешь так д
умать, Рик, после того, что между нами недавно произошло?
Взгляды их встретились.
Ну да, недавно произошло... А вернее, не произошло. Однако он твердо намерен
сделать все, чтобы произошло, независимо от того, что Энни не хочет или не
может сказать ему правду.
И все-таки кое-что никак не давало ему покоя.
Ц А почему ты никогда не рассказываешь мне ни о своей семье, ни о друзьях?

Энни, прищурившись, взглянула на него. Никакой боли в ее глазах уже не было
, только злость.
Ц При желании ты можешь быть ужасно туп. А как ты сам думаешь?
Ц Не знаю. Знаю лишь, что этот Льюис очень много для тебя значит. И не в вос
становлении справедливости тут дело, а в чем-то другом, но я никак не могу
понять в чем. Но не беспокойся Ц делай свое дело. Я тебе мешать не буду.
Ц До тех пор, пока не затащишь меня в постель?
Ц А ты обо мне не очень-то высокого мнения, Ц тихонько заметил Рик.
Ц Равно как и ты обо мне, Ц отрезала Энни.
Ц Я пытаюсь быть с тобой предельно откровенным. С первого дня твоего при
езда.
Щеки Энни окрасились ярким румянцем.
Ц А до того, как я приехала? Ты позвонил мне в последнюю минуту, чтобы сказ
ать, что у тебя что-то там произошло и ты не можешь меня принять. Очень ориг
инально! Почему ты не хотел, чтобы я приезжала?
Ц Потому что я ценю мир и покой и боялся, что с твоим приездом вся моя разм
еренная жизнь полетит к черту. И оказался прав.
Не сказав больше ни слова, он захлопнул за собой дверь. Энни так и не вышла
из дома, и разочарование, охватившее Рика, только ухудшило его настроени
е.
Поездка в город не заняла у него много времени. Он всегда водил машину на п
редельной скорости. Карен постоянно твердила, чтобы он ехал помедленнее
... О Господи! Самое время вспомнить о своей бывшей жене! И Рик принялся разм
ышлять об Энни, об их недавнем споре, о том, как она спросила, хочет ли он, чт
обы она уехала.
При воспоминании об этом Рик едва не рассмеялся, хотя, признаться, ничего
смешного в этом не видел. Энни наполнила его угрюмый дом солнечным свето
м и цветами, и отказаться от этого Рик пока не мог.
Какой же он все-таки дурак! Через несколько недель, а может быть, и дней, есл
и после сегодняшних новостей появятся новые доказательства убийства э
того ее солдатика, Энни исчезнет из его жизни и он снова останется один.
Жизнь войдет в прежнюю колею. Он снова станет тем самоуверенным и удачли
вым фермером, каким всегда себя считал. А может быть, и не таким самоуверен
ным, как прежде. Кто знает...
Когда Рик припарковался у магазина кормов, расположенного в нижней част
и города, он уже взял себя в руки.
В других городишках штата тоже были магазины, торговавшие кормами и сель
скохозяйственным оборудованием, но Уорфилд был его родным городом. И есл
и он не может войти в магазин Доу с высоко поднятой головой, то что на это с
казал бы его отец? Магнуссонам был открыт у Доу кредит еще в те далекие вре
мена, когда отца Рика не было на свете, и он, Рик, не сделал ничего такого, чт
обы этот кредит закрыли.
Служащий магазина, один из приятелей Хизер, расставлял на полке карманны
е электрические фонарики. Подойдя к нему, Рик спросил:
Ц Декер у себя?
Мальчишка вытаращил глаза. Уорфилд Ц маленький город, и люди не скоро за
бывают то, что в нем происходит.
Ц Ага, Ц пробормотал паренек. Ц Как поживаете, мистер Магнуссон?
Ц Хорошо. Послушай, скажи Декеру, что мне нужно с ним поговорить.
На лице парня Ц Рик никак не мог припомнить, как его зовут, Ц отразились
и волнение, и тревога.
Ц Одну минутку. Он у себя в кабинете.
Дожидаясь, Рик подошел к полке и взглянул на цены на корма. Они за последне
е время выросли Ц не намного, Декер не такой дурак, чтобы взвинчивать их,
но все же. Он знает, что делает. Погода с каждым днем становится все хуже и х
уже, он, Рик, и другие фермеры поневоле прибегут к нему за товаром. И прости-
прощай все его сбережения.
А может, и с несколькими бельгийцами придется проститься, если, конечно, о
н не обналичит чеки Энни. Пока что он не смог заставить себя это сделать. Г
лядя на эти чеки, Рик никак не мог избавиться от какого-то неприятного чув
ства, хотя прекрасно знал, что получил их совершенно справедливо.
Ц Рик? Не ожидал тебя увидеть. Рик глубоко вздохнул и повернулся:
Ц Мне нужно с тобой поговорить. Наедине.
Декер кивнул. Провожаемый пристальным и изумленным взглядом парнишки, Р
ик проследовал за Декером в маленький кабинетик, расположенный на второ
м этаже старого магазина, заставленный коробками с товаром. Пахло пылью,
сухой древесиной и моторным маслом.
Декер садиться не стал и Рику сесть не предложил. Обойдя вокруг стола, он о
становился у стула. Рик не стал смотреть на этот стол. К чему ворошить непр
иятные воспоминания, которые он предпочел бы похоронить навсегда.
Ц Что тебе нужно? Ц спросил Декер.
В былые времена при встрече они обменялись бы шутками, похлопали друг др
уга по плечу. Время это давно прошло.
Ц Я хочу знать, что у тебя с Энни. Декер явно удивился.
Ц Я женатый человек, Рик. Или, может, ты забыл?
Бешеная ярость взметнулась в груди Рика. Усилием воли он подавил ее.
Ц Это ты вызвал телевизионщиков?
Ц Каких еще телевизионщиков?
Ц Не ври мне, Декер!
Последовало короткое напряженное молчание, потом Оуэн ответил:
Ц Отвяжись от меня, Рик. Я попросил Бетти позвонить. Когда Энни приехала
в город, она явилась ко мне за помощью. Я только делаю то, что она попросила.

Ц Ей твоя помощь не нужна!
Темные глаза Декера заинтересованно вспыхнули.
Ц Это Энни тебя послала мне об этом сказать?
Ц Нет. Ц Не доверяя самому себе, Рик сунул руки в задние карманы джинсов.
Ц И она для тебя мисс Бекетт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я