https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Jacob_Delafon/
Усл
ышав стук сапог Риза, она поняла, что не в силах выдержать больше ни минуты
.
Ц Иди сюда, Риз! Ц Она ожидала, что елка произведет на него впечатление. Р
из вошел в комнату и безмолвно уставился на роскошное Дерево.
Ц Ну? Ц спросила Джем.
Ц Неплохо.
У Джем чуть не отвисла челюсть. «Неплохо! « Да это было просто великолепно
! Она глубоко вздохнула. Ведь она устраивала Рождество не для себя, а для Р
иза. У нее сохранилось множество прекрасных воспоминаний об этом праздн
ике, но у него-то их не было! Придя в себя, Джем отозвалась:
Ц Да, так и есть. Когда ты спустишься, обед уже будет готов.
Ц Хорошо. Ц Без дальнейших слов Риз начал подниматься по лестнице. Опус
тив руки, Джем смотрела ему вслед.
Войдя в спальню, Риз упал на кровать и закрыл лицо руками. Потрясение от ро
ждественской елки было огромным. Он никогда не думал, что Джем так любит Р
ождество. Черт побери, да если знать ее как следует, то неудивительно было
бы, если бы она вовсе не обратила внимания на этот праздник и продолжала б
ы работать, как в обычные дни. Но она превратила весь дом в пекарню и завал
ила его сосновыми ветками.
С тех пор как Ризу приходило в голову отметить Рождество, казалось, прошл
а целая вечность. Обычно он брал бутылку виски и пил до тех пор, пока не про
ходило Рождество, унося с собой все печальные воспоминания. Но Джем воск
ресила их снова. Одиночество охватило его сильней, чем когда-либо.
Риз поднял голову и подошел к комоду. Выдвинув ящик, он несколько мгновен
ий смотрел на коричневую шкатулку, в которой хранил свои незначительные
сбережения. С тех пор как они заключили сделку, Джем каждый месяц выплачи
вала Ризу содержание. Когда Риз впервые спросил ее насчет оплаты, она уди
вилась. Потом она объяснила ему, что вовсе не намерена продержать его цел
ый год без денег, но основную часть платы он получит, когда будут исполнен
ы условия контракта.
За исключением небольшой суммы, Риз сохранил все деньги. И вот он смотрел
на них. Подсчитав сбережения, он остался доволен. На компанию по перевозк
ам, конечно, пока не хватит, но все равно приличная сумма. Он сморгнул, вспо
мнив коробейника в городе, который продавал безделушки к Рождеству. Риз
глубоко вздохнул, раздумывая о великолепной елке, стоявшей внизу. Джем, б
ез сомнения, положит под елку подарки, и впервые за много лет Риз понимал,
что празднования Рождества ему не избежать.
Джем в этот момент тоже думала о подарках. В особенности об одном, конкрет
ном. Он должен быть совершенно особым. Человек, который не имеет представ
ления о Рождестве, должен получить в подарок что-нибудь необычное. Улыбк
а озарила лицо Джем, Она придумала, что подарить Ризу.
Прошло еще несколько дней, и наступил сочельник. Абигейл и Майкл должны б
ыли прийти на следующий день, а этот вечер Джем и Ризу предстояло провест
и вдвоем. Джем решила поддержать обычай отца по отношению к работникам. З
аранее объяснив это Ризу, она взяла его в помощники.
Каждый работник получил месячную плату золотом, а в придачу Ц серебряны
й нож с эмблемой ранчо Уитэйкеров. Потом был большой обед для всех: жарена
я индейка, ветчина и пиво, овощи, жаркое, клюква и свежие булочки. Дел-ла исп
екла пироги со смородиной и приготовила ромовый пудинг с изюмом.
Джем было приятно смотреть, как работники празднуют Рождество, особенно
те, у которых не было семей. Мэри со своим мужем сидели среди одиноких ковб
оев. Их дети уже давно выросли и покинули ранчо. Джем знала, что большинств
о фермеров не устраивают праздничного обеда для своих работников, но ее
отец всегда чувствовал ответственность за всех, кто жил на ранчо.
Когда работники принялись за еду, Джем и Риз вышли из столовой. Назавтра г
отовился еще один большой обед для Пита, Деллы, Абигейл и Майкла, но сегодн
я они с Ризом собирались поужинать вдвоем.
Риз с удивлением взглянул на обеденный стол, накрытый всего на две персо
ны, но Джем с улыбкой сказала:
Ц Обещаю, что не стану петь рождественских гимнов. Мне показалось, что на
сегодняшний вечер лучшие планы Ц тихий ужин вдвоем.
Покончив с едой, Джем повела Риза в комнату, где пылал огонь в камине, озар
яя сверкающую украшениями елку. Она подошла к окну, пока Риз разливал нап
итки.
Ц Мне бы хотелось, чтобы сейчас шел снег.
Ц Никогда бы не подумал, что ты так сентиментальна.
Джем постаралась ответить беззаботно:
Ц Ты же знаешь, что я не всегда бываю такая.
Ц Да ну? А я уж было подумал, что ты Ц Санта-Клаус в юбке!
Ц Просто я хотела вспомнить свои лучшие годы. Когда моя мать была жива, в
нашем доме на Рождество всегда был настоящий праздник. Мама и отец... Ц Дж
ем умолкла, вспоминая, как любили друг друга ее родители.
Ц Так оно обычно и бывает.
Ц Ты помнишь Рождество именно таким? Ц мягко спросила Джем.
Риз поднялся, подошел к буфету и налил еще стакан.
Ц У меня довольно беспорядочные воспоминания о Рождестве.
Ц Быть может, нам посчастливится создать новые. Ц При этих словах Риз об
ернулся и увидел, что Джем подходит к нему. Не без колебаний она протянула
руку и коснулась его лица. При ее прикосновении Риз замер.
У Джем был заготовлен для него особый подарок, который она хотела вручит
ь ему до утра. Но в ее движениях не было настойчивости. Нежно поцеловав его
в шею, Джем вздохнула, когда Риз заключил ее в объятия. Они опустились на к
овер перед горящим камином. В ее прикосновениях не было жадной страстнос
ти, только ласка и нежность. Огонь в камине отбрасывал отблески на их лица
, и Джем заметила, что в глазах Риза прячется боль.
Джем старалась изо всех сил, чтобы эта боль исчезла. Словно у них впереди б
ыла целая вечность, она не торопились и не торопила его. В этот раз Джем по
лностью отдавалась ему Ц не только телом, но и душой.
Желая что-нибудь дать ей взамен, Риз понимал, что в его душе Ц лишь пустот
а, которую он так стремился заполнить. На мгновение он забыл, что сердце Дж
ем принадлежит не ему, а Чарльзу Сойеру. Риз понимал в эти минуты, что они с
Джем идеально подходят друг другу. Его боль усилилась, потому что он знал:
этот подарок не из тех, что можно положить на полку и навсегда сохранить. В
едь через три месяца этой удивительной женщины уже не будет с ним. Но загл
янув в ее янтарные глаза, Риз понял, что она останется в его сердце. Джем ур
онила голову ему на плечо, и Риз выглянул в окно. Снег, о котором она так меч
тала, падал за окном мягкими, огромными хлопьями, покрывая белым ковром п
ромерзшую землю. Ризу показалось, что сама природа покоряется воле этой
женщины.
Рождественское утро оказалось прекрасным. Снег продолжал падать больш
ими пушистыми хлопьями.
Джем нетерпеливо спрыгнула с постели, как ребенок, впервые узнавший, что
такое праздник Рождества. Риз пытался свернуться в клубок под теплым оде
ялом, но Джем была неумолима:
Ц Нет, нет, соня, хватит нежиться! Зевнув, она стащила с него одеяло.
Ц Ты что, еще не выросла?
Ц Нет, а ты?
Риз терпеливо вздохнул.
Ц Ты ведь не уйдешь, пока я не встану?
Ц Нет.
Риз поднялся и потянулся за своей одеждой.
Ц Я хочу кофе, Ц сообщил он, копаясь в ящике комода.
Ц Сначала мы посмотрим, что лежит у нас в чулках.
Джем потащила его вниз по лестнице. Она натянула халат поверх ночной руб
ашки точь-в-точь, как она всегда делала в детстве.
Как и ожидал Риз, под елкой лежали подарки в разноцветных обертках.
Ц Не хочешь подождать Пита и Деллу? Ц спросил он, надеясь оттянуть время
.
Ц Нет! Ц улыбнулась Джем.
Джем встряхнула пакеты, на которых было написано ее имя, и неохотно полож
ила их на место.
Ц Все-таки придется дождаться Пита и Деллы, Ц со вздохом согласилась он
а. Ц Иначе они заставят меня вернуть подарки.
Ц Тогда пойдем выпьем кофе.
Ц Не так быстро. Ц Джем принялась рыться в подарках и наконец нашла то, ч
то искала. Риз с подозрением наблюдал, как она разворачивает крошечный п
акет и вручает его ему. Развязав ленту, он увидел маленькую коробочку. Но к
огда он открыл ее и увидел содержимое, он замер в изумлении.
Ц Это кусочек сахара? Джем рассмеялась.
Ц Я так и знала, что ты не позаботишься подарить что-нибудь Дэнни.
Ц Так это ты сделала?
Ц Пойдем, отдадим ему подарок.
Ц Сейчас? А как же мой кофе?
Ц Конечно, прямо сейчас! У животных тоже есть душа. Ц Джем решительно по
тянула Риза за собой в конюшню.
Риз неохотно последовал за ней.
Ц Это просто смешно, Джем. Никогда не подозревал, что ты будешь вести себ
я так глупо и сентиментально с лошадью. А что ты подаришь своему жере... Ц О
н умолк, увидев, как Джем выводит Дэнни из стойла. На спине жеребца красова
лось самое великолепное седло из всех, что Ризу доводилось видеть за сво
ю жизнь. Риз протянул руку и провел пальцами по искусно выделанной коже. П
ридя в себя, он возбужденно произнес:
Ц Это лучшее из всего, что я видел! Ц Риз разглядывал чудесное седло, пон
имая, что за него пришлось выложить столько денег, сколько он не заработа
л бы и за полгода. Ц Джем?
Джем пожала плечами.
Ц Твое старое седло было таким потрепанным. Ц Риз вытаращил глаза, но уд
ержался и не стал спорить с очевидным фактом. Но ведь она могла купить про
стое дешевое седло!
Джем поспешно продолжала.
Ц И еще я хотела, чтобы это Рождество стало для тебя необычным.
Риз подозрительно сощурился.
Ц Ты что, всегда устраиваешь на Рождество такую кутерьму?
Ц Как правило.
Риз молчал, пристально глядя на нее.
Ц Ну, иногда.
Риз не произнес ни слова.
Ц Ну, хорошо, никогда. С тех пор, как мои родители умерли...
Ц Ты устроила все это для меня?
Джем отвернулась, уставившись на двери конюшни.
Ц Конечно, нет. В конце концов, это ведь Рождество.
Риз продолжал молча смотреть на нее.
Ц Ну ладно, да. Я подумала, что это возместит для тебя все прошлые пропуще
нные праздники.
Повернувшись к нему, Джем ждала его реакции. Риз торжественно произнес:
Ц У тебя это получилось.
Джем облегченно вздохнула и скова повернулась к двери.
Ц Погоди, Джем. Ц Она вопросительно взглянула на него, а Риз полез в карм
ан. Ц У меня для тебя тоже есть кое-что.
Ц Но ты совсем не обязан делать мне подарок.
Риз выразительно кивнул на седло.
Ц Ну, конечно, сейчас ты скажешь, что подарки для тебя ничего не значат.
Джем вспыхнула, поняв, что спорить бесполезно, и молча приняла из его рук м
аленькую коробочку.
Ц Я не завернул его, Ц извинился Риз.
Когда Джем поднимала крышку, руки ее почему-то дрожали. Она не привыкла по
лучать подарки от мужчин. Увидев содержимое коробочки, она затаила дыхан
ие. Это был маленький дагерротипический снимок Риза.
Джем не в силах была пошевелиться, или произнести хоть слово. Риз достал с
нимок из коробочки.
Ц Я был в городе, встретил там фотографа и подумал, что ты можешь положит
ь снимок в медальон, который ты всегда носишь. Ц «Чтобы помнить обо мне»,
Ц подумал он.
У Джем перехватило горло, и она с ужасом подумала, что еще немного, и распл
ачется. «Никто никогда не делал для меня ничего подобного», Ц сказала он
а про себя.
Она нащупала медальон и раскрыла его.
Ц Тебе помочь?
Джем молча кивнула, и Риз вставил снимок в медальон и захлопнул крышку.
Ц С Рождеством, Джем!
При этих словах она наконец обрела дар речи и ответила:
Ц С Рождеством, Риз!
ГЛАВА 29
На кухне царила обычная рождественская суета, но Риз не знал, что так быва
ет всегда. Когда они с Джем вошли на кухню, ему показалось, что он попал в ос
иное гнездо. Пит, Делла и Мэри трудились не покладая рук.
Пытаясь раздобыть для себя чашечку кофе, Риз поддразнил своего помощник
а:
Ц Я-то думал, вы еще в постели!
Ц Это в рождественское-то утро? Мы с Деллой уже несколько часов на ногах!
Как ты думаешь, кто надевал седло на Дэнни?
Неплохо сказано. Впрочем, Риз не удивился бы, если бы Джем поручила эту раб
оту домовому. Он решил ответить вопросом на вопрос:
Ц Ты не хочешь выпить кофе?
Ц Я уже выпил полкофейника, и если я оторвусь от работы хоть на минутку, Д
елла меня побьет, Ц ответил Пит, увидев, что Делла грозно смотрит на него.
Ц Правда, дорогая?
Ц Я тебе не дорогая. Мне надо еще хлебных крошек.
Ц Вот видишь? Ц на лице Пита появилось покорное выражение, но, передавая
Делле чашку с хлебными крошками, он украдкой поцеловал ее, прежде чем она
успела возразить. Риз увидел, что на щеках Деллы появился легкий румянец.
Остаток дня прошел в такой же суматохе. На ранчо заглядывали соседи с под
арками и поздравлениями. Около трех часов приехали Абигейл и Майкл. У них
был такой таинственный вид, что заинтригованная Джем наконец спросила у
Абигейл:
Ц Что с вами случилось?
Абигейл бросила на Майкла заговорщицкий взгляд.
Ц Ну что, скажем им?
Ц Разве тебя удержишь? Ц ответил Майкл, для вида выражая протест. Риз и Д
жем озадаченно переглянулись.
Ц Это Рождество Ц последнее, которое мы встречаем вдвоем! Ц объявила А
бигейл. Ц На следующий год вокруг нас будет бегать маленький Фэйрчайлд!
Джем бросилась ей на шею, а Риз пожал Майклу руку.
Ц Абигейл, это чудесно! У тебя будет ребенок! Ц радостно воскликнула Дже
м.
Ц Он будет похож на Майкла, Ц доверительно сообщила ей Абигейл. Ц Я так
надеялась, так молилась! Это самое волшебное Рождество!
Риз встретился взглядом с Джем, и она прочла в его глазах молчаливое согл
асие со словами Абигейл. Джем переполняли чувства, она принялась суетить
ся и разливать напитки.
Абигейл тихонько подошла к Ризу, и он улыбнулся ей:
Ц Мы рады за тебя, Абигейл.
Ц Спасибо, Риз. Похоже, у нас у всех сегодня настоящий праздник. Ц Она взг
лянула на счастливое раскрасневшееся лицо Джем, и Риз проследил за ее вз
глядом. Ц Видно, она не зря носила этот медальон.
Ц Медальон?
Абигейл удивленно взглянула на него.
Ц Ну, еще со свадьбы. Два сердца слились в одно. Ц Риз промолчал, и Абигейл
коснулась его плеча. Ц Надеюсь, я не сказала ничего бестактного.
Вздрогнув, Риз взял себя в руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ышав стук сапог Риза, она поняла, что не в силах выдержать больше ни минуты
.
Ц Иди сюда, Риз! Ц Она ожидала, что елка произведет на него впечатление. Р
из вошел в комнату и безмолвно уставился на роскошное Дерево.
Ц Ну? Ц спросила Джем.
Ц Неплохо.
У Джем чуть не отвисла челюсть. «Неплохо! « Да это было просто великолепно
! Она глубоко вздохнула. Ведь она устраивала Рождество не для себя, а для Р
иза. У нее сохранилось множество прекрасных воспоминаний об этом праздн
ике, но у него-то их не было! Придя в себя, Джем отозвалась:
Ц Да, так и есть. Когда ты спустишься, обед уже будет готов.
Ц Хорошо. Ц Без дальнейших слов Риз начал подниматься по лестнице. Опус
тив руки, Джем смотрела ему вслед.
Войдя в спальню, Риз упал на кровать и закрыл лицо руками. Потрясение от ро
ждественской елки было огромным. Он никогда не думал, что Джем так любит Р
ождество. Черт побери, да если знать ее как следует, то неудивительно было
бы, если бы она вовсе не обратила внимания на этот праздник и продолжала б
ы работать, как в обычные дни. Но она превратила весь дом в пекарню и завал
ила его сосновыми ветками.
С тех пор как Ризу приходило в голову отметить Рождество, казалось, прошл
а целая вечность. Обычно он брал бутылку виски и пил до тех пор, пока не про
ходило Рождество, унося с собой все печальные воспоминания. Но Джем воск
ресила их снова. Одиночество охватило его сильней, чем когда-либо.
Риз поднял голову и подошел к комоду. Выдвинув ящик, он несколько мгновен
ий смотрел на коричневую шкатулку, в которой хранил свои незначительные
сбережения. С тех пор как они заключили сделку, Джем каждый месяц выплачи
вала Ризу содержание. Когда Риз впервые спросил ее насчет оплаты, она уди
вилась. Потом она объяснила ему, что вовсе не намерена продержать его цел
ый год без денег, но основную часть платы он получит, когда будут исполнен
ы условия контракта.
За исключением небольшой суммы, Риз сохранил все деньги. И вот он смотрел
на них. Подсчитав сбережения, он остался доволен. На компанию по перевозк
ам, конечно, пока не хватит, но все равно приличная сумма. Он сморгнул, вспо
мнив коробейника в городе, который продавал безделушки к Рождеству. Риз
глубоко вздохнул, раздумывая о великолепной елке, стоявшей внизу. Джем, б
ез сомнения, положит под елку подарки, и впервые за много лет Риз понимал,
что празднования Рождества ему не избежать.
Джем в этот момент тоже думала о подарках. В особенности об одном, конкрет
ном. Он должен быть совершенно особым. Человек, который не имеет представ
ления о Рождестве, должен получить в подарок что-нибудь необычное. Улыбк
а озарила лицо Джем, Она придумала, что подарить Ризу.
Прошло еще несколько дней, и наступил сочельник. Абигейл и Майкл должны б
ыли прийти на следующий день, а этот вечер Джем и Ризу предстояло провест
и вдвоем. Джем решила поддержать обычай отца по отношению к работникам. З
аранее объяснив это Ризу, она взяла его в помощники.
Каждый работник получил месячную плату золотом, а в придачу Ц серебряны
й нож с эмблемой ранчо Уитэйкеров. Потом был большой обед для всех: жарена
я индейка, ветчина и пиво, овощи, жаркое, клюква и свежие булочки. Дел-ла исп
екла пироги со смородиной и приготовила ромовый пудинг с изюмом.
Джем было приятно смотреть, как работники празднуют Рождество, особенно
те, у которых не было семей. Мэри со своим мужем сидели среди одиноких ковб
оев. Их дети уже давно выросли и покинули ранчо. Джем знала, что большинств
о фермеров не устраивают праздничного обеда для своих работников, но ее
отец всегда чувствовал ответственность за всех, кто жил на ранчо.
Когда работники принялись за еду, Джем и Риз вышли из столовой. Назавтра г
отовился еще один большой обед для Пита, Деллы, Абигейл и Майкла, но сегодн
я они с Ризом собирались поужинать вдвоем.
Риз с удивлением взглянул на обеденный стол, накрытый всего на две персо
ны, но Джем с улыбкой сказала:
Ц Обещаю, что не стану петь рождественских гимнов. Мне показалось, что на
сегодняшний вечер лучшие планы Ц тихий ужин вдвоем.
Покончив с едой, Джем повела Риза в комнату, где пылал огонь в камине, озар
яя сверкающую украшениями елку. Она подошла к окну, пока Риз разливал нап
итки.
Ц Мне бы хотелось, чтобы сейчас шел снег.
Ц Никогда бы не подумал, что ты так сентиментальна.
Джем постаралась ответить беззаботно:
Ц Ты же знаешь, что я не всегда бываю такая.
Ц Да ну? А я уж было подумал, что ты Ц Санта-Клаус в юбке!
Ц Просто я хотела вспомнить свои лучшие годы. Когда моя мать была жива, в
нашем доме на Рождество всегда был настоящий праздник. Мама и отец... Ц Дж
ем умолкла, вспоминая, как любили друг друга ее родители.
Ц Так оно обычно и бывает.
Ц Ты помнишь Рождество именно таким? Ц мягко спросила Джем.
Риз поднялся, подошел к буфету и налил еще стакан.
Ц У меня довольно беспорядочные воспоминания о Рождестве.
Ц Быть может, нам посчастливится создать новые. Ц При этих словах Риз об
ернулся и увидел, что Джем подходит к нему. Не без колебаний она протянула
руку и коснулась его лица. При ее прикосновении Риз замер.
У Джем был заготовлен для него особый подарок, который она хотела вручит
ь ему до утра. Но в ее движениях не было настойчивости. Нежно поцеловав его
в шею, Джем вздохнула, когда Риз заключил ее в объятия. Они опустились на к
овер перед горящим камином. В ее прикосновениях не было жадной страстнос
ти, только ласка и нежность. Огонь в камине отбрасывал отблески на их лица
, и Джем заметила, что в глазах Риза прячется боль.
Джем старалась изо всех сил, чтобы эта боль исчезла. Словно у них впереди б
ыла целая вечность, она не торопились и не торопила его. В этот раз Джем по
лностью отдавалась ему Ц не только телом, но и душой.
Желая что-нибудь дать ей взамен, Риз понимал, что в его душе Ц лишь пустот
а, которую он так стремился заполнить. На мгновение он забыл, что сердце Дж
ем принадлежит не ему, а Чарльзу Сойеру. Риз понимал в эти минуты, что они с
Джем идеально подходят друг другу. Его боль усилилась, потому что он знал:
этот подарок не из тех, что можно положить на полку и навсегда сохранить. В
едь через три месяца этой удивительной женщины уже не будет с ним. Но загл
янув в ее янтарные глаза, Риз понял, что она останется в его сердце. Джем ур
онила голову ему на плечо, и Риз выглянул в окно. Снег, о котором она так меч
тала, падал за окном мягкими, огромными хлопьями, покрывая белым ковром п
ромерзшую землю. Ризу показалось, что сама природа покоряется воле этой
женщины.
Рождественское утро оказалось прекрасным. Снег продолжал падать больш
ими пушистыми хлопьями.
Джем нетерпеливо спрыгнула с постели, как ребенок, впервые узнавший, что
такое праздник Рождества. Риз пытался свернуться в клубок под теплым оде
ялом, но Джем была неумолима:
Ц Нет, нет, соня, хватит нежиться! Зевнув, она стащила с него одеяло.
Ц Ты что, еще не выросла?
Ц Нет, а ты?
Риз терпеливо вздохнул.
Ц Ты ведь не уйдешь, пока я не встану?
Ц Нет.
Риз поднялся и потянулся за своей одеждой.
Ц Я хочу кофе, Ц сообщил он, копаясь в ящике комода.
Ц Сначала мы посмотрим, что лежит у нас в чулках.
Джем потащила его вниз по лестнице. Она натянула халат поверх ночной руб
ашки точь-в-точь, как она всегда делала в детстве.
Как и ожидал Риз, под елкой лежали подарки в разноцветных обертках.
Ц Не хочешь подождать Пита и Деллу? Ц спросил он, надеясь оттянуть время
.
Ц Нет! Ц улыбнулась Джем.
Джем встряхнула пакеты, на которых было написано ее имя, и неохотно полож
ила их на место.
Ц Все-таки придется дождаться Пита и Деллы, Ц со вздохом согласилась он
а. Ц Иначе они заставят меня вернуть подарки.
Ц Тогда пойдем выпьем кофе.
Ц Не так быстро. Ц Джем принялась рыться в подарках и наконец нашла то, ч
то искала. Риз с подозрением наблюдал, как она разворачивает крошечный п
акет и вручает его ему. Развязав ленту, он увидел маленькую коробочку. Но к
огда он открыл ее и увидел содержимое, он замер в изумлении.
Ц Это кусочек сахара? Джем рассмеялась.
Ц Я так и знала, что ты не позаботишься подарить что-нибудь Дэнни.
Ц Так это ты сделала?
Ц Пойдем, отдадим ему подарок.
Ц Сейчас? А как же мой кофе?
Ц Конечно, прямо сейчас! У животных тоже есть душа. Ц Джем решительно по
тянула Риза за собой в конюшню.
Риз неохотно последовал за ней.
Ц Это просто смешно, Джем. Никогда не подозревал, что ты будешь вести себ
я так глупо и сентиментально с лошадью. А что ты подаришь своему жере... Ц О
н умолк, увидев, как Джем выводит Дэнни из стойла. На спине жеребца красова
лось самое великолепное седло из всех, что Ризу доводилось видеть за сво
ю жизнь. Риз протянул руку и провел пальцами по искусно выделанной коже. П
ридя в себя, он возбужденно произнес:
Ц Это лучшее из всего, что я видел! Ц Риз разглядывал чудесное седло, пон
имая, что за него пришлось выложить столько денег, сколько он не заработа
л бы и за полгода. Ц Джем?
Джем пожала плечами.
Ц Твое старое седло было таким потрепанным. Ц Риз вытаращил глаза, но уд
ержался и не стал спорить с очевидным фактом. Но ведь она могла купить про
стое дешевое седло!
Джем поспешно продолжала.
Ц И еще я хотела, чтобы это Рождество стало для тебя необычным.
Риз подозрительно сощурился.
Ц Ты что, всегда устраиваешь на Рождество такую кутерьму?
Ц Как правило.
Риз молчал, пристально глядя на нее.
Ц Ну, иногда.
Риз не произнес ни слова.
Ц Ну, хорошо, никогда. С тех пор, как мои родители умерли...
Ц Ты устроила все это для меня?
Джем отвернулась, уставившись на двери конюшни.
Ц Конечно, нет. В конце концов, это ведь Рождество.
Риз продолжал молча смотреть на нее.
Ц Ну ладно, да. Я подумала, что это возместит для тебя все прошлые пропуще
нные праздники.
Повернувшись к нему, Джем ждала его реакции. Риз торжественно произнес:
Ц У тебя это получилось.
Джем облегченно вздохнула и скова повернулась к двери.
Ц Погоди, Джем. Ц Она вопросительно взглянула на него, а Риз полез в карм
ан. Ц У меня для тебя тоже есть кое-что.
Ц Но ты совсем не обязан делать мне подарок.
Риз выразительно кивнул на седло.
Ц Ну, конечно, сейчас ты скажешь, что подарки для тебя ничего не значат.
Джем вспыхнула, поняв, что спорить бесполезно, и молча приняла из его рук м
аленькую коробочку.
Ц Я не завернул его, Ц извинился Риз.
Когда Джем поднимала крышку, руки ее почему-то дрожали. Она не привыкла по
лучать подарки от мужчин. Увидев содержимое коробочки, она затаила дыхан
ие. Это был маленький дагерротипический снимок Риза.
Джем не в силах была пошевелиться, или произнести хоть слово. Риз достал с
нимок из коробочки.
Ц Я был в городе, встретил там фотографа и подумал, что ты можешь положит
ь снимок в медальон, который ты всегда носишь. Ц «Чтобы помнить обо мне»,
Ц подумал он.
У Джем перехватило горло, и она с ужасом подумала, что еще немного, и распл
ачется. «Никто никогда не делал для меня ничего подобного», Ц сказала он
а про себя.
Она нащупала медальон и раскрыла его.
Ц Тебе помочь?
Джем молча кивнула, и Риз вставил снимок в медальон и захлопнул крышку.
Ц С Рождеством, Джем!
При этих словах она наконец обрела дар речи и ответила:
Ц С Рождеством, Риз!
ГЛАВА 29
На кухне царила обычная рождественская суета, но Риз не знал, что так быва
ет всегда. Когда они с Джем вошли на кухню, ему показалось, что он попал в ос
иное гнездо. Пит, Делла и Мэри трудились не покладая рук.
Пытаясь раздобыть для себя чашечку кофе, Риз поддразнил своего помощник
а:
Ц Я-то думал, вы еще в постели!
Ц Это в рождественское-то утро? Мы с Деллой уже несколько часов на ногах!
Как ты думаешь, кто надевал седло на Дэнни?
Неплохо сказано. Впрочем, Риз не удивился бы, если бы Джем поручила эту раб
оту домовому. Он решил ответить вопросом на вопрос:
Ц Ты не хочешь выпить кофе?
Ц Я уже выпил полкофейника, и если я оторвусь от работы хоть на минутку, Д
елла меня побьет, Ц ответил Пит, увидев, что Делла грозно смотрит на него.
Ц Правда, дорогая?
Ц Я тебе не дорогая. Мне надо еще хлебных крошек.
Ц Вот видишь? Ц на лице Пита появилось покорное выражение, но, передавая
Делле чашку с хлебными крошками, он украдкой поцеловал ее, прежде чем она
успела возразить. Риз увидел, что на щеках Деллы появился легкий румянец.
Остаток дня прошел в такой же суматохе. На ранчо заглядывали соседи с под
арками и поздравлениями. Около трех часов приехали Абигейл и Майкл. У них
был такой таинственный вид, что заинтригованная Джем наконец спросила у
Абигейл:
Ц Что с вами случилось?
Абигейл бросила на Майкла заговорщицкий взгляд.
Ц Ну что, скажем им?
Ц Разве тебя удержишь? Ц ответил Майкл, для вида выражая протест. Риз и Д
жем озадаченно переглянулись.
Ц Это Рождество Ц последнее, которое мы встречаем вдвоем! Ц объявила А
бигейл. Ц На следующий год вокруг нас будет бегать маленький Фэйрчайлд!
Джем бросилась ей на шею, а Риз пожал Майклу руку.
Ц Абигейл, это чудесно! У тебя будет ребенок! Ц радостно воскликнула Дже
м.
Ц Он будет похож на Майкла, Ц доверительно сообщила ей Абигейл. Ц Я так
надеялась, так молилась! Это самое волшебное Рождество!
Риз встретился взглядом с Джем, и она прочла в его глазах молчаливое согл
асие со словами Абигейл. Джем переполняли чувства, она принялась суетить
ся и разливать напитки.
Абигейл тихонько подошла к Ризу, и он улыбнулся ей:
Ц Мы рады за тебя, Абигейл.
Ц Спасибо, Риз. Похоже, у нас у всех сегодня настоящий праздник. Ц Она взг
лянула на счастливое раскрасневшееся лицо Джем, и Риз проследил за ее вз
глядом. Ц Видно, она не зря носила этот медальон.
Ц Медальон?
Абигейл удивленно взглянула на него.
Ц Ну, еще со свадьбы. Два сердца слились в одно. Ц Риз промолчал, и Абигейл
коснулась его плеча. Ц Надеюсь, я не сказала ничего бестактного.
Вздрогнув, Риз взял себя в руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37