увеличительное зеркало с подсветкой
Еще более озадаченный, Риз наблюдал ее необычные движения.
Ц Ты сегодня повредила ногу?
Джем прекратила свои попытки продемонстрировать соблазнительную похо
дку.
Ц Нет, я ничего не повредила. Просто надо одеться к обеду.
Ц Я, пожалуй, лучше разденусь и пообедаю здесь. Ц В смысле его слов сомне
ваться не приходилось, но Джем хотела поиграть еще немного. Она твердо ре
шила убедить его в том, что может вести себя женственно, как другие женщин
ы. Несмотря на все извинения, слова Риза, произнесенные несколько дней на
зад, все еще звенели у нее в ушах. Джем открыла дверцу гардероба и выбрала
свое лучшее шелковое платье, которое Абигейл заставила ее сшить на заказ
. С тех пор, как подруги сблизились теснее, гардероб Джем стал намного бога
че.
Джем надела платье и подняла глаза, чтобы взглянуть на смущенное лицо Ри
за.
Ц К чему все это? Ц спросил он.
Ц Что все? Ц спросила Джем, решив, что Абигейл была права. Пустить в ход же
нские капризы Ц недурная идея.
Ц Ты знаешь, что.
Джем застегнула пуговицы платья и разгладила складки на бедрах.
Ц Я не знаю, о чем ты говоришь, но тебе лучше бы поторопиться. Уверена, что
Делла уже приготовила обед.
Ц О нет, так не пойдет... Ц Риз начал было приближаться к ней, но Джем выско
льзнула за дверь, и, поскольку он не мог последовать за ней в коридор без б
рюк, ему пришлось задержаться.
Джем подарила ему еще одну соблазнительную улыбку.
Ц Постарайся побыстрее одеться, Риз. Ненавижу остывшую еду. Когда все го
рячее, это гораздо вкуснее. Ц Тут она сообразила, что еще немного Ц и Риз
побежит следом за нею полуодетый; ей пришлось стремительно спуститься в
низ по лестнице.
Запыхавшись, она вбежала в столовую. Вчерашний визит к Абигейл полностью
оправдывал себя. Джем рассказала подруге об обидных словах Риза, и Абиге
йл не только утешила ее, но и предложила весьма полезные советы. Она сказа
ла Джем, что поведение Риза вполне нормально. Большинство мужчин старают
ся оберегать своих жен и приходят в ярость, когда те подвергают себя опас
ности. Кроме того, она поведала, что Риз обидел ее не нарочно, что он лишь пы
тался сломить ее упрямство. Но Джем чувствовала, что в его грубых словах с
одержалась доля правды. Поняв это, Абигейл подбросила Джем несколько иде
й, одну из которых она только что и опробовала на Ризе.
Сперва Джем не полностью доверилась советам Абигейл, но потом свыклась с
ними. Она решилась попробовать и десять раз прокручивала в мыслях свой п
лан, прежде чем отважилась осуществить его.
Легкая улыбка заиграла на ее губах. План сработал! Услышав топот сапог Ри
за на лестнице, она застыла на мгновение и поспешно бросилась на кухню. Де
лла и Пит взглянули на нее и чуть не задохнулись от изумления. Джем никогд
а не переодевалась к обеду! Улыбнувшись им, молодая женщина попыталась в
ести себя раскованно.
Ц Ты куда-то собралась? Ц спросила Делла.
Ц Нет, а что?
Пит и Делла молча уставились на платье.
Ц Ах, это! Просто мне захотелось надеть что-нибудь новое. Ц Джем рассмат
ривала блюда на столе. Ц А где свежий хлеб?
Пит указал на булочки, стоявшие прямо перед ней.
Ц Вот.
Ц Ох, конечно. Я возьму с собой...
Пит и Делла не отвечали, но, выходя из кухни в гостиную, Джем услышала за сп
иной их сдавленные смешки. Войдя в гостиную, она застыла на месте. За столо
м сидел Риз в свежей рубахе и при галстуке.
Ц Обед вот-вот будет готов, Ц объявила Джем невпопад.
Ц Прекрасно, потому что я не уверен, что смогу выдержать долго.
Джем вздрогнула. Наверно, стоило подольше потренироваться, прежде чем бр
аться за это дело.
Риз встал из-за стола и решительно двинулся к ней. Джем невольно отвела вз
гляд. Риз подошел к ней вплотную и остановился, в упор глядя на нее. Неожид
анно он отодвинул ее стул °т стола. Ошеломленная, Джем непонимающе гляде
ла на него. Сообразив, наконец, зачем он это сделал, она опустилась на стул
и смотрела, как Риз неторопливо обходит вокруг стола и снова садится на с
вое место.
Джем потянулась за салфеткой, но рука ее замерла: Риз в точности повторял
каждое ее движение. Джем с достоинством выбрала салфетку и расстелила ее
на коленях. Пока они вежливо передавали друг другу блюда, Джем заметила, ч
то Риз кладет себе только маленькие порции, не пропуская ни одного ее дви
жения.
Горло ее сжалось от неловкости, и ей показалось, что она не в силах проглот
ить ни кусочка.
Ц Налить вина? Ц Голос ее дрогнул. Риз лениво ответил:
Ц Пожалуй.
Джем плеснула ему вина, надеясь, что дрожь в руке не слишком заметна. Взяв
свой стакан, она поднесла его ко рту и отпила немного. Ее раздражало то, ка
к Риз, не отрываясь, смотрит на ее губы. Джем проглотила разом все вино, лих
орадочно молясь про себя, чтобы не подавиться. Разглядывая стол в поиска
х чего-нибудь более нейтрального, она заметила блюдо с дымящимся соусом
прямо рядом со своей тарелкой.
Ц Он слишком горячий. Если ты мне передашь свою тарелку, я налью тебе нем
ного соуса.
Риз молча протянул ей тарелку. Джем полила соусом картошку и взглянула н
а Риза.
Ц Достаточно?
Ц Мне никогда не будет достаточно.
Чуть не выронив тарелку, Джем собралась с духом, когда сильная рука Риза п
ротянулась, чтобы перехватить ее. Исполнившись твердой решимости, она гл
убоко вздохнула. Нельзя забывать, что говорила Абигейл!
Джем изо всех сил старалась не смотреть на лестницу, ведущую в спальню. Ее
план удался, потому что жилка на горле Риза внезапно бешено забилась. Дже
м перевела взгляд с его мускулистых плеч к широкой груди.
Риз попытался что-то сказать, но слова застряли у него в горле. Резко подн
явшись из-за стола, он подошел к Джем.
Ц Что...
Без дальнейших рассуждений он схватил ее за руку и вытащил из-за стола.
Ц Риз!
Не обращая внимания на этот возглас, Риз потащил ее за собой к лестнице. Дж
ем вцепилась в перила, но Риз неумолимо заявил:
Ц Хватит играть в эту игру!
Джем сделала вид, что сопротивляется, но в действительности его слова уж
е успели разжечь в ней огонь. Не дожидаясь, что она ответит, Риз поднял ее н
а руки и понес вверх по лестнице. Он не задержался у дверей спальни, распах
нув их мощным ударом ноги.
Сейчас в нем не было нежности, только страстное желание.
Неутолимое, яростное желание. Джем отбросила все свои ухищрения и отдала
сь любовной жажде. Она сорвала с него рубаху, потянулась к застежке брюк и
жадно вздохнула, нащупав твердый напрягшийся член.
Руки Риза, столь же нетерпеливые, искали под ее юбками завязки панталон. О
бнаружив их, Риз быстро стянул с нее белье. Джем начала расстегивать плат
ье, но Риз не в силах был дольше ждать. Он поднял ее на руки и опустил на свой
член. Сперва она задохнулась от удивления, но вскоре удивительное тепло
охватило ее, разлившись по всему телу. Обняв Риза ногами за талию, она не з
аметила, как панталоны соскользнули на пол.
Ноги Джем, сжимающие его бока, возбудили Риза еще сильнее. Он нащупал ее уп
ругие ягодицы, слегка сжимая их, пока Джем скакала на нем верхом, словно мо
лодая необъезженная лошадь. Пальцы ее вцепились в завитки волос, выбивши
еся из-под воротника его рубахи, потом изо всех сил сжали его плечи. Когда
Джем начала вращать бедрами, Риз едва не потерял контроль, чувствуя как т
репещет ее влажное от пота тело.
Они больше не сдерживали своих чувств, диких и знойных. Танец страсти про
должался, кожа прижималась к коже, плоть распаляла плоть. Когда Риз након
ец излил семя в ее распахнутое лоно, она с жадностью впилась в его губы.
Задыхаясь, Джем разжала объятия. Они глядели друг на друга настороженно
и удивленно. Риз медленно опустил Джем на пол, оба дышали неровно и тяжело
. Снова обняв друг друга, они замерли на мгновение. Постепенно до их слуха
донеслись привычные вечерние звуки.
Лунный свет пробивался сквозь полузадернугые занавески на окне.
Ц Ты Ц просто чудо, Джем.
«И ты, Риз Макинтайр», Ц подумала она. Она не могла произнести этого вслух
, но мысль эта не покидала ее.
Джем опустила глаза, но Риз нежно приподнял ее голову, держа за подбородо
к. Потом он коснулся поцелуем ее губ, губы его были ласковыми и теплыми. Дж
ем закрыла глаза, наслаждаясь нежностью этого поцелуя, и сердце ее затре
петало. Впервые за все время она испытала необъяснимый страх. Она теряла
над собой контроль и не знала, сможет ли вернуть его.
ГЛАВА 28
По церковному двору бегали ребятишки, радуясь долгожданной свободе пос
ле двухчасовой службы. Подбрасывая в воздух шляпы, они носились вдогонку
друг за другом. Некоторые родители вяло пытались утихомирить своих чад,
но на самом деле они тоже радовались свободе. Соседи, не видевшиеся друг с
другом несколько недель, а то и месяцев, оживленно обменивались сплетням
и.
Приближались праздники. Джем взглянула на лицо Риза и прочла то же выраж
ение, которое всегда появлялось на нем при упоминании о Рождестве. Его гл
аза стали жесткими и колючими, губы крепко сжались в тонкую линию.
Вспомнив, с какой болью Риз вспоминал о своем детстве, Джем подумала, что е
два ли у него сохранилось много приятных воспоминаний о Рождестве.
Ц А ты как, Джем? Ц спросила Абигейл. Ц Что ты будешь делать на праздники?
Джем взглянула на унылое лицо Риза.
Ц Думаю, мы тихонько пообедаем вместе с Питом и Деллой. Ничего особенног
о.
Абигейл завистливо взглянула на детишек, играющих во дворе, с раскраснев
шимися от холода и беготни лицами.
Ц Без чего не бывает настоящего Рождества, так это без детей.
Джем никогда не приходило в голову спросить у Абигейл, почему у них с Майк
лом до сих пор нет детей. Она увидела, что пальцы Абигейл крепко сжали руку
мужа.
Перехватив озабоченный взгляд Джем, Абигейл через силу улыбнулась:
Ц Может быть, на следующий год...
Улыбнувшись в ответ, Джем захотела утешить Абигейл. Судя по всему, отсутс
твие детей мучило ее. Она с сожалением подумала, что не знает, чем ее утеши
ть. Но тут ей в голову пришла неожиданная мысль:
Ц Мы были бы очень рады, если бы вы пришли к нам в гости на рождественский
ужин.
Правда, Риз?
Ц Что? Ц Взяв себя в руки, Риз ответил: Ц Конечно, это будет чудесно.
Абигейл и Майкл переглянулись.
Ц Спасибо за приглашение, но нам не хотелось бы вам мешать, Ц сказала Аб
игейл.
Ц Вы не помешаете, Ц заверила ее Джем. Майкл и Абигейл еще раз перегляну
лись.
Ц Что ж, с удовольствием, Ц ответил Майкл. Между ними прошла еще одна суп
ружеская пара, и, улыбнувшись на прощание, Фэйрчайлды двинулись прочь.
Ц Риз, ты не расстроишься, если они отпразднуют Рождество вместе с нами?
Ц Мне все равно, Ц пробормотал он. Джем хотела расспросить его, сохранил
ись ли У него приятные воспоминания детства об этом празднике, но замкну
тое выражение его лица остановило ее. Она вспомнила свою мать, которая пе
кла ароматные пироги в канун Рождества, благоухавшие корицей и мускатны
м орехом. Вернувшись к сладостным воспоминаниям детства, Джем решила уст
роить для Риза такой же волшебный праздник.
По дороге домой она мурлыкала себе под нос рождественские напевы и соста
вляла планы. Не дождавшись, пока Риз поможет ей выйти из фургона, она броси
лась в дом, чтобы просмотреть рецепты матери.
Делла, вернувшись из церкви, застала ее склонившейся над исписанными от
руки страницами. Изящный легкий почерк матери причинял ей боль, но Джем р
ешила не бежать от воспоминаний, а, наоборот, погрузиться в них.
Ц Ты, похоже, занята, Ц заметила Делла въезжая в комнату.
Ц Да. Ц Джем быстро рассказала Делле о своих планах. Ц Ты мне поможешь?
Ц Конечно. Разве я не пекла на Рождество каждый год всякие лакомства? Ц
с упреком спросила Делла.
Ц О, это всегда было чудесно, Делла. Но в этом году все должно быть еще лучш
е. Я хочу самую высокую елку, самые вкусные пироги, самые...
Делла рассмеялась.
Ц Понятно. Я скажу Питу, чтобы он отыскал красивую елку. Мэри завтра начн
ет украшать дом. Ц Делла подкатила свое кресло поближе к Джем. Ц А теперь
, пожалуй, мы взглянем на эти рецепты и будем делать дело.
Риз несколько раз просовывал голову в дверь и с удивлением видел, что Дже
м носится по кухне в переднике, перепачканная мукой. Она всегда недолюбл
ивала хлопоты по дому. Но сейчас, закатав рукава, Джем очень серьезно взял
ась за дело, несмотря на то, что пироги у нее получались слегка неровными и
комковатыми. Риз побрел в другую комнату, как всегда, чувствуя себя неуют
но под Рождество.
Следующие несколько дней прошли почти так же. Предоставив Ризу занимать
ся делами на ранчо, Джем проводила целые часы, копаясь в рождественских у
крашениях и старинных рецептах. Они с Деллой сделали огромный венок из с
основых веток и повесили его над входной дверью.
Одного из подручных отправили собирать сосновые ветки, и Джем украсила в
етками сте-лы над лестницей и каминами. Вскоре весь дом благоухал соснов
ой смолой и ароматами пирогов. Делла и Джем испекли имбирных человечков
и перевязали их лентами, чтобы повесить на елку.
С приближением сочельника на кухне появились целые горы воздушной куку
рузы и клюквы. Поскольку Джем понимала, что Риз не разбирается в рождеств
енских елках, она взяла себе в помощники Пита и Деллу. Елку установили в гл
авном зале, и Джем украсила ее начисто протертыми стеклянными игрушками
. Словно художник, трудящийся над холстом, она бережно развешивала разно
цветные шары, гирлянды и свечи. Наконец, на верхушке дерева засияла звезд
а. Сердце Джем отчаянно забилось: когда ее родители были живы, этот послед
ний штрих в украшении елки они всегда наносили все втроем. Последний раз
Рождество вместе с родителями Джем встречала, когда ей было двенадцать л
ет. Весной ее мать умерла, и с тех пор этот праздник уже никогда не был таки
м радостным.
Отступив на шаг, чтобы осмотреть результаты своего труда, Джем испытала
настоящее восхищение. Ей показалось, что вот-вот она увидит свою мать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37