https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/chernie/
Он заподозрил, что она привыкла к подобным театральным трагедиям.
— Такое случается, — философски заметил Бенедик. — Мы с Силией приехали в Сиэтл с остатками труппы. Три дня в пути. Прибыли час тому назад и сразу сюда. Можете представить, как мы потрясены случившимся.
— Это ужасно, — пробурчал Августус. — Совершенно ужасно.
— Мы до сих пор в шоке, — заверила Бэсс Бенедика. — Только подумать, бедная Дездемона была заперта в холодильнике с мертвым человеком.
— Тебя могли убить, — прошептала Силия в ужасе. — Ты уверена, что с тобой все в порядке, дорогая?
— Я прекрасно себя чувствую, мамочка. Старк подарил мне прелестный мини-компьютер, по которому я могу посылать записки. Ну, ты знаешь, электронная почта. Так что я связалась со Старком, сообщила, что заперта в холодильнике, он приехал и освободил меня.
Августус сузил глаза.
— Напоминает время, когда Тони спас тебя от…
— Не теперь, дорогой, — тихонько шепнула Бэсс. Силия повернулась к Старку.
— Старк, нам так хотелось увидеть вас. Дездемона не каждый день влюб…
— Мама. — Лицо Дездемоны стало ярко-малиновым. Она искоса посмотрела на Старка. — Ради всего святого, не будем об этом.
— Силия права, — важно проговорил Бенедик. — Самое время взглянуть на того, за кого ты собираешься замуж.
— Папа, у нас со Старком не такие отношения, — произнесла Дездемона с отчаянием. — Мы совсем не собираемся жениться.
— А Бэсс говорила иначе, — тихо настаивала Силия.
— Но тетя Бэсс все напутала, — горячилась Дездемона.
Бэсс слегка удивилась:
— Разве?
Джульетта закатила глаза.
— Перестань, Дездемона, мы все видим, что вы со Старком влюблены.
— Это так? — озабоченно взглянул Бенедик.
— Мы сами еще этого не знаем, — громко заявила Дездемона. — Это наше с ним дело, и я буду очень благодарна, если вы оставите нас в покое.
— Подождика. — Царственный лоб Бенедика омрачился. Он взглянул на Дездемону, потом на Старка. — Может, мы чего-то не поняли? Нам сообщили, что у вас серьезно.
— Не совсем. — Дездемона повернулась к Старку со стеклянной улыбкой. — Не совсем, правда? Мы же друзья. И деловые партнеры. И у нас легкий флирт. Ведь так, Старк?
Старк был потрясен, ледяной холод и боль охватили его. Слова, которые шептала Дездемона, содрогаясь под ним, стали медленно таять внутри него. Он понял, что пытался сохранить их тепло, как жар углей темной зимней ночью.
Я люблю тебя.
Теперь он понял, что она вовсе не это имела в виду.
Я люблю тебя.
Просто слова, произнесенные женщиной в порыве страсти.
Я люблю тебя.
Он вновь оказался посреди хаоса, растерянный, терзаемый холодными ветрами. Понять происходящее было невозможно.
— Как скажешь, — вежливо ответил Старк.
— Боже мой, какая встреча. — Дездемона поспешно закрыла дверь офиса, повернулась и прислонилась спиной к панели. — Действительно сожалею об этой сцене с моими предками.
— Забудь.
— Порой они бывают слишком восторженны. Это семейное.
— Я сказал, забудь. — Старк смотрел, как она садилась за стол. Чего он ждал? О чем думал? Дездемона была Вейнрайт. У нее вполне мог быть легкий флирт с таким, как он, но не более того.
— Перестань все время говорить — забудь. — Она многозначительно посмотрела на него. — Я не могу забыть. Меньше всего хотела, чтобы тебя пригвоздили да месте.
— На каком месте?
Она удивленно ответила:
— Ты не понимаешь? Вся эта болтовня о наших серьезных отношениях.
Старк посмотрел на пустой экран компьютера.
— Я думал, у нас серьезно.
— Конечно, так.
— Правда? — Это был один из тех диалогов, которые оставляли его в недоумении. Но Старк поймал себя на том, что искал в ее словах надежду.
Дездемона откинулась в кресле, направила на него свой пальчик и сощурила глаза.
— Знаешь, в чем твоя основная проблема, Старк?
— Нет. — Он грустно уставился на нее в ожидании ответа.
— Ты все понимаешь слишком буквально, — улыбнулась Дездемона. — Например, взгляни на себя.
— Никак не могу этого сделать. — Он оглядел висящие на стенах предметы, фотографии, бумаги. — Здесь нет зеркала.
— Вот именно. Ты верен себе. Понимаешь, о чем я? Ты слишком буквальный. Единицы на свете говорят то, что думают.
Старк хмуро буркнул:
— Успел заметить.
— Тебе нужно научиться видеть реальный смысл слов. Думай об отношениях между людьми как о теории хаоса.
— Комплексность, а не хаос. Взаимоотношения не моя сфера.
Она хлопнула ладонью по столу.
— Ты опять. Прерываешь обсуждение очень важной проблемы лишь потому, что я не правильно употребила слово. Это слишком точный образ мышления. Он мешает нормальным отношениям.
Старк упрямо посмотрел на нее.
— А я всегда думал, что наоборот способствует.
— Поверь, не способствует. — Дездемона постучала пальцами по ручкам кресла. — Вернемся к сходству теории хаоса или комплексности общения между людьми…
— Не обижайся, Дездемона, но в первом ты ничего не смыслишь.
— Это ты так думаешь. Я же пытаюсь научить тебя различать истинный смысл за словами. Реальный смысл, а не буквальный.
— Люди должны говорить то, что думают.
— Возможно. Но часто они этого не делают. — Она внимательно следила за ним. — Иногда они просто не могут себе этого позволить.
— Нет, могут. — Старк убедил себя, что тут-то он прав. Он мог поспорить, опираясь на вполне разумные доводы. Факты были очевидны. — Неспособность общаться ясно и точно свидетельствует о слабом мышлении и непоследовательной логике.
— Вообще-то верно, но тогда сюда можно отнести большинство человечества. Люди подвержены эмоциям, а в таком состоянии они мыслят слабо и нелогично.
Наверное, поэтому несколько часов назад она сказала ему, что любит. От страсти у нее помутилось в голове, угрюмо подумал Старк.
— Понимаю.
— Я сказала моим родителям, что у нас с тобой деловые отношения и легкий флирт потому, что я их знаю. Если я дам им понять, что у нас с тобой серьезно, они начнут готовиться к нашей свадьбе.
— Свадьбе? — Слово застряло в его горле.
— Вот именно. — Дездемона развернулась к компьютеру. Она вдруг стала очень занятой. — Вейнрайты романтичны. Для них серьезные отношения предполагают обязанности, а те влекут за собой женитьбу. Полный набор.
— Понимаю. — Старк смотрел, как оживал экран компьютера.
— Не волнуйся, думаю, мне удалось разуверить их. — Дездемона метнула в него быстрый невыносимый взгляд. — Вейнрайты несколько старомодны в некоторых вопросах. Семья для них очень важна. Это оттого, что долгое время они полагались лишь друг на друга.
— Понимаю.
— Знаю, как ты относишься к женитьбе, Старк. Не беспокойся. Позабочусь о том, чтобы никто больше не задевал эту тему.
— А как ты относишься к женитьбе? — спросил Старк намеренно равнодушным тоном.
— Как? Ну, я же Вейнрайт. — Она виновато взглянула на него и улыбнулась. — Может быть, когда-нибудь… — Она пожала плечом, не закончив фразу.
— Понимаю.
— Но, э-э, когда-нибудь, это так нескоро, не так ли? — Дездемона озорно улыбнулась ему. — И потом, думаю, то, что у нас с тобой, совершенно особенное, верно?
— Да, особенное. — Хотел бы он знать, что она имеет в виду.
Ему показалось, что он упустил суть разговора. Будто слова Дездемоны были закодированы. Он точно знал, что это схема, но не имел к ней ключа.
Он мечтал о приятной, простой, ясной проблеме комплексных структур.
— Так, что мы имеем. — Дездемона изучала экран. — Когда я вызвала потерянный файл, то увидела вот эти каракули. Ерунда какая-то. Тони прав такое мог напечатать только ребенок. А ты что думаешь?
— Посмотрим, когда эта работа была сделана, — ответил Старк, глубоко благодарный за возможность переключиться на вопрос, который он хорошо знал и понимал. Он наклонился и набрал команду. На экране появилось время. Четверть девятого.
Дездемона уставилась на экран.
— Вернон был убит приблизительно в это же время.
Старк задумался.
— Вопрос в том, кто напечатал это. Вернон или убийца?
— А как они оба могли работать на моем компьютере?
— Хороший вопрос. — Некоторое время Старк изучал длинный ряд знаков. Определенно, это была схема. Он чувствовал. — Думаю, это не просто каракули.
— Что ты имеешь в виду?
— Это может быть зашифрованная фраза.
Дездемона раскрыла глаза.
— Это код?
— Да.
— Но необходимо иметь специальную программу для шифровки посланий, не так ли? У меня такой нет.
— Несложно ввести программу с гибкого диска, закодировать запись, а потом удалить программу из памяти твоего компьютера.
— Это значит, что кто-то нарочно оставил запись специально для меня. — Дездемона покачала головой. — Не вижу смысла. Откуда он мог знать, что я обязательно ее прочту?
— Легко догадаться, что ты захочешь посмотреть утерянный файл сразу же, как включишь компьютер.
— Пожалуй, так. Но почему он решил, что я узнаю зашифрованное послание, когда увижу его?
Старк предположил очевидное:
— Возможно, оно было не для тебя.
— Но компьютером пользуюсь только я.
— Ты уверена?
— Конечно. — Дездемона вопросительно взглянула на него. — Ты можешь расшифровать это?
Как ему хотелось расшифровать послание так же легко.
— Возможно. Но сперва должен достать свою во-лшебную шифровальную палочку из коробки с овсяными хлопьями.
Спустя полчаса Дездемона проскользнула в «Экзо-тику эротики»с двумя стаканами молока, которые купила в кафе-экспресс.
Она дождалась, пока женщина в деловом костюме в тонкую полоску купила длинное пушистое боа, эротическую новеллу и розово-золотую коробочку презервативов. Выходя из магазина, женщина улыбнулась Дездемоне. Дездемона кивнула ей.
— Хочу заказать больше товара с перьями, — ворковала Кирстен, когда дверь за клиенткой закрылась. — Все, что с перьями, здорово продается.
— Хорошо тебя понимаю. У меня отлично идут лебеди. Вот, попробуй молоко.
— Глоток кофеина. То, что мне нужно. Все утро как заводная. Это моя первая передышка, а уйти никак нельзя. Я здесь одна.
— Где Генри? — Дездемона поставила чашки на прилавок. — Думала, он твой помощник.
— Иан вызвал его в «Рампу» для встречи с потенциальными спонсорами.
— Хмм. Интересно, неужели Иан оставил идею убедить Старка превратиться в ангела?
— Иан никогда не сдается. Ты сама знаешь. Он неутомим в решимости сделать «Рампу» финансово стабильной. — Кирстен сделала глоток. — Как идут дела?
— Только что нагрянули мама с папой. Театр «Кактус» закрылся в начале недели. Финансы.
Кирстен состроила гримасу.
— Так, что еще? Они уже виделись со Старком?
— Совсем недавно. Пронесло. Папочка сразу же вошел в роль Заботливого Отца. Честное слово, если бы я его не остановила, он бы потребовал от Старка доказать серьезность своих намерений.
Брови Кирстен поползли вверх.
— Как же ты его остановила?
— Я объяснила, что у нас со Старком всего лишь легкий флирт.
— Легкий? — Кирстен подавилась молоком. — Я бы не сказала. Ты с ним спишь. Как долго ты собираешься скрывать это от Бенедика? Вся семья знает.
— Разве? — Дездемона была разгневана. — Хотелось бы знать, какое всем дело до моей личной жизни. Старк провел у меня всего одну ночь, а я вообще никогда не оставалась у него на ночь. С чего вы все взяли, что мы спим вместе?
Кирстен мило ответила:
— Боже, я не знаю. Назови это интуицией Вейнрайтов.
Дездемона застонала:
— Что мне делать? Если папа поймет, что я влюблена в Старка, он наделает шума, как старомодный папенька. Обязательно.
— Так дай ему знать. Эта роль как раз для него.
— Он потребует от Старка либо жениться, либо исчезнуть из моей жизни и никогда не появляться на моем пороге. Старку придется выбирать.
— Позволь Старку самому принять решение.
— Я не могу этого сделать, — возразила Дездемона. — Я не смею давить на него теперь. Старк еще не знает, чего хочет.
— Не уверена.
Глава 17
Сидя в полумраке своего кабинета, Старк раздумывал над посланием на экране. Расшифровка слов, что были оставлены в компьютере Дездемоны, была пустячным делом для АРКАНа. Само же послание, однако, не было похоже на пустяк.
Заказчику: «Сообщаю, что я идентифицировал вас. Неужели вы думали, что можете спрятаться за анонимным адресом? В доказательство того, что я вас знаю, оставляю эту запись там, где вы точно ее найдете. Вы постоянно развлекаетесь на этом компьютере. Цена моего молчания пятьдесят тысяч. Механизм тот же, что в прошлый раз».
Старк вспомнил восторг Дездемоны, когда она поверила, что они обнаружили доказательства и Тони не тот, кто хотел украсть АРКАН.
Как же она среагирует, когда он скажет ей неприятную новость? Факты начинали говорить, что ее сводный брат увяз по самые уши. Он мог оказаться тем самым таинственным «клиентом», который нанял Вернона Теита, для того чтобы украсть программу.
Дездемона ошибалась, уверяя Старка, что она единственная пользовалась своим компьютером. Старый добрый Тони не только пользовался им, он ввел программное обеспечение и модифицировал оригинальные программы. Семейный мошенник Вейнрайтов знал толк в компьютерах. И больше всех ему нравилось водить за нос Дездемону.
Несомненно, Тейту было трудно узнать клиента. Для этого он должен проследить все файлы анонимного заказчика, задача сложная даже для опытного специалиста. Но, установи он личность Тони, дело пошло бы успешнее. Проследить Тони до компьютера «Верного стиля» было нетрудно.
Через некоторое время Старк набрал номер телефона «Верного стиля».
— Ее здесь нет, — ответила Джульетта запыхавшимся голосом, будто она бежала к телефону. — Она пошла в «Экзотику эротики». Кстати, раз уж вы позвонили, приглашаю вас сегодня на обед.
— На обед?
— Да. Отметить приезд дяди Бенедика и тети Силии. Будут все. Возьмите с собой Джейсона и Кайла.
— Где будет обед?
— В том же ресторане, где отмечали день рождения Дездемоны. Стол будет накрыт в кабинете. Когда приедете, скажите хозяйке, что вы на вечер Вейнрайтов. До встречи.
Старк повесил трубку и набрал другой номер. Кирстен ответила после первого звонка энергичным голосом, в котором звучал энтузиазм преуспевающего владельца магазина:
— «Экзотика эротики».
— Это Старк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
— Такое случается, — философски заметил Бенедик. — Мы с Силией приехали в Сиэтл с остатками труппы. Три дня в пути. Прибыли час тому назад и сразу сюда. Можете представить, как мы потрясены случившимся.
— Это ужасно, — пробурчал Августус. — Совершенно ужасно.
— Мы до сих пор в шоке, — заверила Бэсс Бенедика. — Только подумать, бедная Дездемона была заперта в холодильнике с мертвым человеком.
— Тебя могли убить, — прошептала Силия в ужасе. — Ты уверена, что с тобой все в порядке, дорогая?
— Я прекрасно себя чувствую, мамочка. Старк подарил мне прелестный мини-компьютер, по которому я могу посылать записки. Ну, ты знаешь, электронная почта. Так что я связалась со Старком, сообщила, что заперта в холодильнике, он приехал и освободил меня.
Августус сузил глаза.
— Напоминает время, когда Тони спас тебя от…
— Не теперь, дорогой, — тихонько шепнула Бэсс. Силия повернулась к Старку.
— Старк, нам так хотелось увидеть вас. Дездемона не каждый день влюб…
— Мама. — Лицо Дездемоны стало ярко-малиновым. Она искоса посмотрела на Старка. — Ради всего святого, не будем об этом.
— Силия права, — важно проговорил Бенедик. — Самое время взглянуть на того, за кого ты собираешься замуж.
— Папа, у нас со Старком не такие отношения, — произнесла Дездемона с отчаянием. — Мы совсем не собираемся жениться.
— А Бэсс говорила иначе, — тихо настаивала Силия.
— Но тетя Бэсс все напутала, — горячилась Дездемона.
Бэсс слегка удивилась:
— Разве?
Джульетта закатила глаза.
— Перестань, Дездемона, мы все видим, что вы со Старком влюблены.
— Это так? — озабоченно взглянул Бенедик.
— Мы сами еще этого не знаем, — громко заявила Дездемона. — Это наше с ним дело, и я буду очень благодарна, если вы оставите нас в покое.
— Подождика. — Царственный лоб Бенедика омрачился. Он взглянул на Дездемону, потом на Старка. — Может, мы чего-то не поняли? Нам сообщили, что у вас серьезно.
— Не совсем. — Дездемона повернулась к Старку со стеклянной улыбкой. — Не совсем, правда? Мы же друзья. И деловые партнеры. И у нас легкий флирт. Ведь так, Старк?
Старк был потрясен, ледяной холод и боль охватили его. Слова, которые шептала Дездемона, содрогаясь под ним, стали медленно таять внутри него. Он понял, что пытался сохранить их тепло, как жар углей темной зимней ночью.
Я люблю тебя.
Теперь он понял, что она вовсе не это имела в виду.
Я люблю тебя.
Просто слова, произнесенные женщиной в порыве страсти.
Я люблю тебя.
Он вновь оказался посреди хаоса, растерянный, терзаемый холодными ветрами. Понять происходящее было невозможно.
— Как скажешь, — вежливо ответил Старк.
— Боже мой, какая встреча. — Дездемона поспешно закрыла дверь офиса, повернулась и прислонилась спиной к панели. — Действительно сожалею об этой сцене с моими предками.
— Забудь.
— Порой они бывают слишком восторженны. Это семейное.
— Я сказал, забудь. — Старк смотрел, как она садилась за стол. Чего он ждал? О чем думал? Дездемона была Вейнрайт. У нее вполне мог быть легкий флирт с таким, как он, но не более того.
— Перестань все время говорить — забудь. — Она многозначительно посмотрела на него. — Я не могу забыть. Меньше всего хотела, чтобы тебя пригвоздили да месте.
— На каком месте?
Она удивленно ответила:
— Ты не понимаешь? Вся эта болтовня о наших серьезных отношениях.
Старк посмотрел на пустой экран компьютера.
— Я думал, у нас серьезно.
— Конечно, так.
— Правда? — Это был один из тех диалогов, которые оставляли его в недоумении. Но Старк поймал себя на том, что искал в ее словах надежду.
Дездемона откинулась в кресле, направила на него свой пальчик и сощурила глаза.
— Знаешь, в чем твоя основная проблема, Старк?
— Нет. — Он грустно уставился на нее в ожидании ответа.
— Ты все понимаешь слишком буквально, — улыбнулась Дездемона. — Например, взгляни на себя.
— Никак не могу этого сделать. — Он оглядел висящие на стенах предметы, фотографии, бумаги. — Здесь нет зеркала.
— Вот именно. Ты верен себе. Понимаешь, о чем я? Ты слишком буквальный. Единицы на свете говорят то, что думают.
Старк хмуро буркнул:
— Успел заметить.
— Тебе нужно научиться видеть реальный смысл слов. Думай об отношениях между людьми как о теории хаоса.
— Комплексность, а не хаос. Взаимоотношения не моя сфера.
Она хлопнула ладонью по столу.
— Ты опять. Прерываешь обсуждение очень важной проблемы лишь потому, что я не правильно употребила слово. Это слишком точный образ мышления. Он мешает нормальным отношениям.
Старк упрямо посмотрел на нее.
— А я всегда думал, что наоборот способствует.
— Поверь, не способствует. — Дездемона постучала пальцами по ручкам кресла. — Вернемся к сходству теории хаоса или комплексности общения между людьми…
— Не обижайся, Дездемона, но в первом ты ничего не смыслишь.
— Это ты так думаешь. Я же пытаюсь научить тебя различать истинный смысл за словами. Реальный смысл, а не буквальный.
— Люди должны говорить то, что думают.
— Возможно. Но часто они этого не делают. — Она внимательно следила за ним. — Иногда они просто не могут себе этого позволить.
— Нет, могут. — Старк убедил себя, что тут-то он прав. Он мог поспорить, опираясь на вполне разумные доводы. Факты были очевидны. — Неспособность общаться ясно и точно свидетельствует о слабом мышлении и непоследовательной логике.
— Вообще-то верно, но тогда сюда можно отнести большинство человечества. Люди подвержены эмоциям, а в таком состоянии они мыслят слабо и нелогично.
Наверное, поэтому несколько часов назад она сказала ему, что любит. От страсти у нее помутилось в голове, угрюмо подумал Старк.
— Понимаю.
— Я сказала моим родителям, что у нас с тобой деловые отношения и легкий флирт потому, что я их знаю. Если я дам им понять, что у нас с тобой серьезно, они начнут готовиться к нашей свадьбе.
— Свадьбе? — Слово застряло в его горле.
— Вот именно. — Дездемона развернулась к компьютеру. Она вдруг стала очень занятой. — Вейнрайты романтичны. Для них серьезные отношения предполагают обязанности, а те влекут за собой женитьбу. Полный набор.
— Понимаю. — Старк смотрел, как оживал экран компьютера.
— Не волнуйся, думаю, мне удалось разуверить их. — Дездемона метнула в него быстрый невыносимый взгляд. — Вейнрайты несколько старомодны в некоторых вопросах. Семья для них очень важна. Это оттого, что долгое время они полагались лишь друг на друга.
— Понимаю.
— Знаю, как ты относишься к женитьбе, Старк. Не беспокойся. Позабочусь о том, чтобы никто больше не задевал эту тему.
— А как ты относишься к женитьбе? — спросил Старк намеренно равнодушным тоном.
— Как? Ну, я же Вейнрайт. — Она виновато взглянула на него и улыбнулась. — Может быть, когда-нибудь… — Она пожала плечом, не закончив фразу.
— Понимаю.
— Но, э-э, когда-нибудь, это так нескоро, не так ли? — Дездемона озорно улыбнулась ему. — И потом, думаю, то, что у нас с тобой, совершенно особенное, верно?
— Да, особенное. — Хотел бы он знать, что она имеет в виду.
Ему показалось, что он упустил суть разговора. Будто слова Дездемоны были закодированы. Он точно знал, что это схема, но не имел к ней ключа.
Он мечтал о приятной, простой, ясной проблеме комплексных структур.
— Так, что мы имеем. — Дездемона изучала экран. — Когда я вызвала потерянный файл, то увидела вот эти каракули. Ерунда какая-то. Тони прав такое мог напечатать только ребенок. А ты что думаешь?
— Посмотрим, когда эта работа была сделана, — ответил Старк, глубоко благодарный за возможность переключиться на вопрос, который он хорошо знал и понимал. Он наклонился и набрал команду. На экране появилось время. Четверть девятого.
Дездемона уставилась на экран.
— Вернон был убит приблизительно в это же время.
Старк задумался.
— Вопрос в том, кто напечатал это. Вернон или убийца?
— А как они оба могли работать на моем компьютере?
— Хороший вопрос. — Некоторое время Старк изучал длинный ряд знаков. Определенно, это была схема. Он чувствовал. — Думаю, это не просто каракули.
— Что ты имеешь в виду?
— Это может быть зашифрованная фраза.
Дездемона раскрыла глаза.
— Это код?
— Да.
— Но необходимо иметь специальную программу для шифровки посланий, не так ли? У меня такой нет.
— Несложно ввести программу с гибкого диска, закодировать запись, а потом удалить программу из памяти твоего компьютера.
— Это значит, что кто-то нарочно оставил запись специально для меня. — Дездемона покачала головой. — Не вижу смысла. Откуда он мог знать, что я обязательно ее прочту?
— Легко догадаться, что ты захочешь посмотреть утерянный файл сразу же, как включишь компьютер.
— Пожалуй, так. Но почему он решил, что я узнаю зашифрованное послание, когда увижу его?
Старк предположил очевидное:
— Возможно, оно было не для тебя.
— Но компьютером пользуюсь только я.
— Ты уверена?
— Конечно. — Дездемона вопросительно взглянула на него. — Ты можешь расшифровать это?
Как ему хотелось расшифровать послание так же легко.
— Возможно. Но сперва должен достать свою во-лшебную шифровальную палочку из коробки с овсяными хлопьями.
Спустя полчаса Дездемона проскользнула в «Экзо-тику эротики»с двумя стаканами молока, которые купила в кафе-экспресс.
Она дождалась, пока женщина в деловом костюме в тонкую полоску купила длинное пушистое боа, эротическую новеллу и розово-золотую коробочку презервативов. Выходя из магазина, женщина улыбнулась Дездемоне. Дездемона кивнула ей.
— Хочу заказать больше товара с перьями, — ворковала Кирстен, когда дверь за клиенткой закрылась. — Все, что с перьями, здорово продается.
— Хорошо тебя понимаю. У меня отлично идут лебеди. Вот, попробуй молоко.
— Глоток кофеина. То, что мне нужно. Все утро как заводная. Это моя первая передышка, а уйти никак нельзя. Я здесь одна.
— Где Генри? — Дездемона поставила чашки на прилавок. — Думала, он твой помощник.
— Иан вызвал его в «Рампу» для встречи с потенциальными спонсорами.
— Хмм. Интересно, неужели Иан оставил идею убедить Старка превратиться в ангела?
— Иан никогда не сдается. Ты сама знаешь. Он неутомим в решимости сделать «Рампу» финансово стабильной. — Кирстен сделала глоток. — Как идут дела?
— Только что нагрянули мама с папой. Театр «Кактус» закрылся в начале недели. Финансы.
Кирстен состроила гримасу.
— Так, что еще? Они уже виделись со Старком?
— Совсем недавно. Пронесло. Папочка сразу же вошел в роль Заботливого Отца. Честное слово, если бы я его не остановила, он бы потребовал от Старка доказать серьезность своих намерений.
Брови Кирстен поползли вверх.
— Как же ты его остановила?
— Я объяснила, что у нас со Старком всего лишь легкий флирт.
— Легкий? — Кирстен подавилась молоком. — Я бы не сказала. Ты с ним спишь. Как долго ты собираешься скрывать это от Бенедика? Вся семья знает.
— Разве? — Дездемона была разгневана. — Хотелось бы знать, какое всем дело до моей личной жизни. Старк провел у меня всего одну ночь, а я вообще никогда не оставалась у него на ночь. С чего вы все взяли, что мы спим вместе?
Кирстен мило ответила:
— Боже, я не знаю. Назови это интуицией Вейнрайтов.
Дездемона застонала:
— Что мне делать? Если папа поймет, что я влюблена в Старка, он наделает шума, как старомодный папенька. Обязательно.
— Так дай ему знать. Эта роль как раз для него.
— Он потребует от Старка либо жениться, либо исчезнуть из моей жизни и никогда не появляться на моем пороге. Старку придется выбирать.
— Позволь Старку самому принять решение.
— Я не могу этого сделать, — возразила Дездемона. — Я не смею давить на него теперь. Старк еще не знает, чего хочет.
— Не уверена.
Глава 17
Сидя в полумраке своего кабинета, Старк раздумывал над посланием на экране. Расшифровка слов, что были оставлены в компьютере Дездемоны, была пустячным делом для АРКАНа. Само же послание, однако, не было похоже на пустяк.
Заказчику: «Сообщаю, что я идентифицировал вас. Неужели вы думали, что можете спрятаться за анонимным адресом? В доказательство того, что я вас знаю, оставляю эту запись там, где вы точно ее найдете. Вы постоянно развлекаетесь на этом компьютере. Цена моего молчания пятьдесят тысяч. Механизм тот же, что в прошлый раз».
Старк вспомнил восторг Дездемоны, когда она поверила, что они обнаружили доказательства и Тони не тот, кто хотел украсть АРКАН.
Как же она среагирует, когда он скажет ей неприятную новость? Факты начинали говорить, что ее сводный брат увяз по самые уши. Он мог оказаться тем самым таинственным «клиентом», который нанял Вернона Теита, для того чтобы украсть программу.
Дездемона ошибалась, уверяя Старка, что она единственная пользовалась своим компьютером. Старый добрый Тони не только пользовался им, он ввел программное обеспечение и модифицировал оригинальные программы. Семейный мошенник Вейнрайтов знал толк в компьютерах. И больше всех ему нравилось водить за нос Дездемону.
Несомненно, Тейту было трудно узнать клиента. Для этого он должен проследить все файлы анонимного заказчика, задача сложная даже для опытного специалиста. Но, установи он личность Тони, дело пошло бы успешнее. Проследить Тони до компьютера «Верного стиля» было нетрудно.
Через некоторое время Старк набрал номер телефона «Верного стиля».
— Ее здесь нет, — ответила Джульетта запыхавшимся голосом, будто она бежала к телефону. — Она пошла в «Экзотику эротики». Кстати, раз уж вы позвонили, приглашаю вас сегодня на обед.
— На обед?
— Да. Отметить приезд дяди Бенедика и тети Силии. Будут все. Возьмите с собой Джейсона и Кайла.
— Где будет обед?
— В том же ресторане, где отмечали день рождения Дездемоны. Стол будет накрыт в кабинете. Когда приедете, скажите хозяйке, что вы на вечер Вейнрайтов. До встречи.
Старк повесил трубку и набрал другой номер. Кирстен ответила после первого звонка энергичным голосом, в котором звучал энтузиазм преуспевающего владельца магазина:
— «Экзотика эротики».
— Это Старк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37