https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/Radomir/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рыжие кудри рассыпались по мягким подушкам сверкающей пеной. Он утопил руку в этой мягкой пене и наклонился, чтобы вдохнуть ее аромат.
Дездемона, расстегнув рубашку, пробежала пальцами по его груди.
— Люблю твое прикосновение. — Она провела рукой по плечам. — Ты такой сильный и красивый.
Старк больше не мог выносить это. Он всегда считал себя волевым, способным управлять своими чувствами, но сегодня его воля была бессильна.
Он рухнул на Дездемону.
Она подалась к нему с такой готовностью, что у него закружилась голова. Обхватив рукой ее грудь, он почувствовал, как ее набухший сосок уперся ему в ладонь. Он жадно взял сладкий плод в рот.
Дездемона издала удивительно нежный, восторженный звук.
— Тебе больно?
— Нет, не-е-т. — Она схватила рукой его затылок и прижала голову к груди.
Он снова впился в ее грудь и скользнул рукой по нежному животу. Она изогнулась, прижалась к его пальцам. Он ласкал ее бедро, и она в ответ согнула ногу. Этот жест говорил о страстном нетерпении. Шелковистость ее чулка была невыносимо эротична.
Старк прикоснулся к кружевной полоске между дог. Влажность ее и запах вожделения были самым соблазнительным ароматом, который он когда-либо вдыхал. Сознание того, что сила их желания была обоюдной, пронзила все его тело сладким удовлетворением.
— Старк! — Дездемона впилась ногтями в его спину.
Он просунул палец под узкую полоску трусиков. Дездемона вздрогнула.
Старк поднял голову и посмотрел на нее. Он никогда раньше не видел ничего более прекрасного. Она на мгновение потеряла сознание. Глаза ее были плотно закрыты. Один только вид ее элегантных расслабленных ног в чулках довел его почти до оргазма.
Он собрал остатки самообладания и, одной рукой пошарив под кроватью, нашел коробку с товаром «Экзотики эротики». Старк достал что-то, это был целлофановый пакет с надписью «Вибратор» Крутой мальчик «.
— Что это? — быстро спросила Дездемона.
— Не то. — Он снова опустил руку в коробку и на этот раз нашел то, что искал.
Руки не слушались, но он все же сумел расстегнуть молнию брюк, открыть пакет и сделать то, что должен был сделать.
Ему не удалось снять брюки и туфли. Старк оставил эту пустую затею и занялся трусиками Дездемоны.
— Пожалуйста, — стонала Дездемона, прижимаясь к нему. — Я не могу больше ждать. Никогда раньше не испытывала такого. Пожалуйста, Старк, скорее.
Старк просто сорвал с нее кружевную преграду и вошел в Дездемону одним сильным ударом. Она застыла и выдохнула его имя:
— Ста-а-а-рк!
На мгновение парящая, меняющаяся и невозможно сложная картина остановилась.
Дездемона была такой маленькой, очень тесной. Ему казалось, что он разорвет ее. Старк понял, что если бы она не была такой влажной от возбуждения он бы едва смог войти в нее.
— С тобой все в порядке? — спросил он.
— Да. — Она задыхалась. — Дай мне секунду. Знаешь, я не думала, что занятия штангой укрепляют эту часть тела.
— Господи, Дездемона, не смеши меня. Не теперь.
Она еще мгновение прижималась к нему, а потом медленно подняла бедра, приглашая его еще глубже.
Он опустил руку, нащупывая маленькую чувствительную кнопочку, что была причиной ее возбуждения. Он почувствовал, как по ее телу прошел электрический разряд. Старк удивился, что сам не сгорел от него. Она вскрикнула, это был пленительный задыхающийся звук удивления.
Старк почувствовал, как она крепче впилась в него ногтями, увидел, как раскрылся ее рот, а ноги сомкнулись вокруг его талии.
Ее оргазм пронизал его, вызвав в воображении яркие вихри невероятно сложных цветов и форм. Он ощутил себя внутри магического видения, он видел и совершенно понимал его тайну.
В это мгновение он больше не был одинок.
В окна, что занимали одну стену квартиры Дездемоны, стучал дождь. Ветер сменил направление.
Дездемона лежала счастливая и беспомощная под теплой и мощной глыбой Старка. Его голова покоилась на ее груди. Брюки его черного костюма слегка царапали нежную кожу внутренней стороны бедер.
— Ты даже не снял брюки, ковбой, — прошептала она.
— Что? — Старк поднял голову и посмотрел на нее полузакрытыми глазами. В его облике было что-то сонное и снисходительное.
— Я сказала, что ты не снял брюки и даже туфли. — Она томно потянулась под его весом. — Спасибо, что не носишь ботинок, хмм.
— Черт, извини.
— Пустяки. — Она улыбнулась. — Я просто проверяла тебя.
— Твои простыни…
— Я поменяю их.
Он зарычал и посмотрел на часы. Дездемона заметила, что циферблат мягко светился.
— Знаешь, сколько сейчас времени? — спросил он.
— Что, спать пора?
— Уже за полночь.
Она мечтательно улыбнулась ему.
— Неужели?
— Пора выбираться отсюда. — Старк скатился с кровати и встал. — Макбет, наверное, уже задумался, где это я.
— Он не станет паниковать. — Без Старка ей стало холодно.
— Да, но Джейсон и Кайл могут волноваться. — На мгновение взгляд Старка остановился на ее черных чулках и порванных трусиках. Он стиснул зубы. Но, подхватив с пола свою рубашку, устремился в ванную. — Я скоро.
— Не спеши.
Дездемона изучала высокий, в тенях, потолок своей комнаты и вникала в странное ощущение между ног. Это не была боль, вовсе нет. Скорее, приятная Удаленность, которая наступала после физических упражнений. Ее тело только что совершило то, для чего оно было создано, и ему было приятно, оно было право, и оно было довольно собой.
Она встала и взяла кимоно, что висело на стене возле кровати.
Старк появился из ванной, застегивая последнюю пуговицу рубашки. Пригладив рукой волосы, он прошел через комнату, надел очки. На лице снова появилось выражение крайней сосредоточенности.
— Думаю, что у тебя нет времени выпить кофе, — сказала Дездемона, поправляя воротник халата.
— Нет, извини. — Он схватил пиджак со спинки стула и еще раз взглянул на часы. — Мне пора домой. Позвоню тебе утром.
— Обещания, обещания.
— Что ты сказала?
— Ничего. Просто считалочка. Думаю, легкая рассеянность после оргазма. Или, может, я начиталась предупреждений в дамских журналах.
Он нахмурился.
— Ты в порядке?
Она сладко улыбнулась ему.
— Все замечательно.
— Ты странно ведешь себя.
— Никто не говорил мне, что я хорошая актриса. — Дездемона почувствовала, что у нее дрожат колени.
Старк перекинул пиджак через плечо и подошел к ней.
— Жаль, что приходится уходить так скоро.
— Мне тоже жаль.
— Уверена, что ты в порядке?
— Совершенно. Абсолютно в порядке.
— Хорошо. — Он взял в ладонь ее подбородок, наклонил голову и легко потерся губами о ее губы. — Я сказал, что позвоню утром.
— Правильно.
Он растерялся, не зная, что делать, и понимая, что ему следовало что-то сказать, но так и не нашелся.
— Спокойной ночи.
Дездемона вспомнила последний разговор с Памеллой Бетфорд.
Больше всего меня раздражало то, что он ничего не говорил в постели. До чего же неприятно, когда он сразу после близости встает с постели, желает спокойной ночи и уходит.
— Спокойной ночи, Старк.
Он резко кивнул и направился к выходу. Дездемона плелась за ним.
Старк вышел в прихожую, открыл дверь и, почти прикрыв ее за собой, посмотрел на Дездемону в щель.
— Не забудь накинуть цепочку.
— Да, обязательно.
Старк замялся.
— Я говорил тебе, что ты похожа на компьютерную графику?
— Нет, не говорил. Спасибо. — Дездемона помолчала. — Что это такое?
— Объясню потом. Мне пора бежать. — Старк тихо закрыл дверь перед ее носом.
Дездемона прижалась ухом к двери и слушала, как его шаги удалялись по коридору.
Старк стоял в другом конце коридора, нетерпеливо глядя на часы.
— Все правильно, умчался в ночь, не спросив даже, понравилось мне или нет, — громко сообщила Дездемона. — Я не в счет.
Старк повернулся удивленный.
— Какого черта?
— Кому есть дело, что я сегодня впервые испытала оргазм? Какое тебе до этого дело. Ты, наверное, подарил триллионы оргазмов миллионам женщин. Подумаешь, какое важное дело для тебя, а, Старк?
Соседняя дверь распахнулась. Мириам Акерби, как всегда, с розовыми бигуди в седых кудряшках, крикнула Дездемоне:
— Что там происходит?
— Ничего, — лучезарно улыбнулась Дездемона соседке. — Я обсуждаю значительное, эпохальное событие, которое произошло в моей квартире. Виновник этого события стоит вон там, в конце коридора.
— Неужели? — Миссис Акерби высунулась посмотреть на Старка.
— Для меня это главное событие в жизни, миссис Акерби, — продолжала Дездемона ясным звонким голосом, который, она знала, донесет слова до противоположного конца коридора. Вейнрайты умели послать реплику. — Но я сомневаюсь, что виновнику события есть до этого дело. Он просто пожелал спокойной ночи и ушел.
Миссис Акерби вздохнула.
— Они все одинаковы, не так ли?
— Нет, этот совсем другой. — Дездемона начала закрывать дверь. — Спокойной ночи, миссис Акерби.
— Спокойной ночи, милочка.
Дездемона захлопнула дверь. В коридоре послышались шаги Старка. Через минуту он постучал в дверь.
— Дездемона, открой.
— Не хочу задерживать тебя ни минуты. Поспеши домой, Старк.
— Ну хватит, открой дверь. Мне нужно поговорить с тобой.
— Опоздал. У тебя был шанс. — Дездемона надела на дверь цепочку. Она знала, что он услышит звук. — Спокойной ночи, прекрасный принц. Будь осторожен за рулем.
— Дездемона, нас тут все слышат. Не выступай.
— Вейнрайты любят выступать. Поспеши. Спасибо за все. Да, именно за все.
— К черту все.
Дездемона почувствовала его замешательство, а потом услышала его удаляющиеся шаги. На этот раз она подождала пока он уйдет.
Она снова открыла дверь.
Любопытство проявила не только миссис Акерби. Кристофер Петерс тоже выглянул в коридор.
— Все ли в порядке? — вежливо поинтересовался Кристофер.
— Да, благодарю, — ответила Дездемона.
— Ваш первый оргазм, дорогая? — кудахтала назидательно миссис Акерби. — Могли бы сказать мне сто лет тому назад. Я бы одолжила вам свой вибратор.
У нее был первый оргазм?
Старк не верил. С виду она была такая сексуальная, такая страстная. Определенно, она испытывала оргазм много раз.
Потом он вспомнил, как тесно было ее влагалище. Он вспомнил ее удивленные вздохи. Ретроспективно он понял, что не замечал многих признаков, которые свидетельствовали о неопытности Дездемоны.
Господи, ему никогда не удавалось понять женщин и все тонкости их натуры.
Старку стоило больших усилий сконцентрироваться на дороге домой. Ни одной женщине еще не удавалось так озадачить его. Прежде он сразу после обладания женщиной возвращался в свое спокойное нормальное состояние.
Страсть для него была всего лишь краткосрочным, очень интенсивным состоянием, которое временно отуманивало его сознание, так же, как плохая команда вносит неразбериху в компьютер.
Но он обычно перезагружался и возвращался к нормальной работе в течение минут.
А вот сегодня его мозг не подчинялся привычным командам. К счастью, в столь поздний час улицы были пусты. Старк добрался домой за двадцать минут.
Его ждал Макбет. Он с холодным интересом рассматривал Старка, пока собирал свои кожаные прибамбасы и ключи от джипа.
— Приятно провели вечер?
— Да, — резко ответил Старк.
Сердце подсказывало, что Тони не был единственным, кто хотел бы опекать Дездемону. — Кайл и Джейсон в порядке?
— Без проблем. Мы заказали пиццу и поиграли на компьютере. Они легли спать около десяти. — Макбет спустился на одну ступеньку. — Увидимся утром.
— Да, спасибо.
Макбет помедлил.
— Вы будете на дне рождения Дездемоны на следующей неделе?
— Да.
— Хорошо. Возьмите с собой Джейсона и Кайла, — кивнул Макбет.
— Обязательно.
Старк закрыл дверь и включил компьютерную охрану. Он обнаружил, что не хочет спать. Воспоминания о свидании с Дездемоной развеяли сон.
Он решил заняться тем, что обычно делал, когда испытывал беспокойство. Он поднялся по лестнице в свой кабинет и включил компьютер.
Успокаивающие замысловатые картины АРКАНа скоро увлекли его. Он не отрывался от экрана, пока на пороге комнаты не появились две маленькие фигуры. Это были Джейсон и Кайл в пижамах.
— Думал, что вы уже спите, — сказал Старк.
— Джейсон только что проснулся, — небрежно произнес Кайл. — Он хотел проверить, дома ли ты.
— Это не только я, — быстро вмешался Джейсон. — Ты тоже хотел проверить.
— Вот я, здесь. Как прошла репетиция? — спросил Старк.
— Здорово, — заулыбался Кайл. — Все говорят, что у нас будет грандиозный успех.
— Макбет говорит, что можно замахнуться и на Бродвей, — отрапортовал Джейсон.
— Бродвей в Сиэтле или Бродвей в Нью-Йорке? — спросил Старк.
— Не знаю. — Джейсону, похоже, было все равно. — Бэсс, это мама Макбета…
— Она играет одно из чудовищ, — пояснил Кайл.
— Бэсс сказала мне и Кайлу, что мы самые лучшие помощники в театре. Она говорит, что мы прирожденные.
— Ага, она сказала, что они бы без нас просто не справились, — добавил Кайл. — Августус говорит, что, если мы еще поработаем в театре, он научит нас управлять прожекторами. Я бы хотел научиться.
— А мне нравится устанавливать декорации, — заявил Джейсон. — Я отвечаю за все деревья в спектакле.
Старк кивнул.
— Звучит солидно.
— Это действительно так. Макбет говорит, что деревья дают настрой и актерам, и зрителям. А еще он говорит, что без нужного настроя ничего не получается.
— Настроение очень важно, — согласился Старк.
— Освещение важно для атмосферы, — перебивал брата Кайл. — Макбет говорит, что с помощью освещения можно создать целый мир и что при хорошем освещении можно сделать все, что угодно.
— Постараюсь запомнить, — буркнул Старк.
— Первое представление в субботу. — Огонек энтузиазма слегка погас в глазах Джейсона. — А ты все еще хочешь пойти посмотреть, как обещал?
— Обязательно посмотрю, — заверил Старк.
— Мало ли что может случиться, — произнес Кайл с деланным равнодушием. — Может, работа какая или еще что-нибудь.
— Я там буду, — твердо ответил Старк. Джейсон победно заулыбался Кайлу:
— Видишь? Я говорил, что он не передумает!
Тони сидел в офисе Дездемоны за компьютером, когда она появилась утром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я