встраиваемый смеситель на ванну с подсветкой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Дездемона встала. — Извини, пойду найду Старка. Он, наверное, беспокоится, где я.
— Возможно. Он сказал, что хочет уйти. Он не любит светских затей, ты знаешь.
— Я знаю.
— Кажется, это было одной из причин, по которой он решил жениться на мне. — Памела стиснула свои прекрасные зубки. — Ему нужна была постоянная управляющая делами и секретарша по социальным вопросам.
— Ерунда.
— Нет, не ерунда. — Памела взяла бумажную салфетку и тихонько высморкалась в нее. — Я не могу жаловаться. Я связалась с ним, потому что папа хотел, чтобы я была с ним любезна.
— Не понимаю. — Дездемона замерла.
Памела разрыдалась.
— Папа сказал, что Старк преуспевает и через несколько лет он будет просто клад. А у папы финансовые проблемы. Аристократы больше не те, что были раньше. Господи, мне не следует об этом говорить.
— Да, пожалуй, не стоит.
— Это чисто семейное дело.
— Похоже на то.
Памела подняла заплаканное лицо.
— Обещай, что никому не проболтаешься. Папа с мамой просто умрут.
— Верь мне, я даже не подумаю, — Дездемона не собиралась говорить Старку, что его хотели женить ради денег.
Возможно, он почувствовал это с самого начала, подумала она. Потому и предложил Памеле брачный договор.
— Это не только ради денег, — тихо продолжала Памела. — Папа сказал, что семье необходима свежая кровь, что пришло время пополнить генофонд новым мощным талантом. Он сказал, что слишком много поколений Бетфордов женились на себе подобных, что привело к ослаблению рода.
— Твой отец верит в теорию Дарвина и его взгляды на продолжение рода, я правильно поняла?
— Можно сказать и так, — вздохнула Памела. — Мама с ним не согласилась, но в общем идея ей понравилась. Мама верит в необходимость регулярного укрепления семейного капитала. А если отбросить повод нашего знакомства, то мне Старк показался очень интересным.
— Интересным?
— Внешне, — пояснила Памела.
— Верно, чисто внешне.
— Ты понимаешь, что я имею в виду, — Памела бросила смятую салфетку в корзинку для мусора. — У него дикие манеры и никакого такта, но в нем есть что-то сексуальное.
— Я начинаю понимать. Физически он тебе нравился, и ты решила, что сможешь выдержать замужество с ним.
— Я ошиблась. Физическая привлекательность скоро прошла, он начал действовать мне на нервы, понимаешь…
— Действовать на нервы?
— Он был такой… — Памела искала слово. — Чрезмерный, сильный. — Она покраснела. — Не хочу утомлять тебя деталями.
— Пожалуйста, не надо.
— Скажем, что он несколько примитивен для меня. — Памела слегка вздрогнула. — В итоге я поняла, что не смогу выйти за него.
— А ты вообще-то любила его? — нечаянно вырвалось у Дездемоны. — Хоть немного?
Памела очень серьезно ответила:
— Я много раз спрашивала себя об этом. До сих пор не знаю ответа. Как ты понимаешь любовь?
— Не думаю, что ты поймешь. Любовь можно узнать и почувствовать, лишь когда наткнешься на нее случайно. Мне пора идти. — Дездемона открыла дверь.
— Знаешь что… — Памела разглядывала в зеркале свое прекрасное лицо. — Кажется, мои извинения сегодня только утомили его.
Дездемона бросила принцессе в зеркале нетерпеливый взгляд.
— Сомневаюсь. Скорее всего, он просто не знал, что ответить.
Памела задумалась над ее словами.
— Мне надо было ожидать этого. Старк всегда мало говорит, пока разговор не коснется компьютеров.
— Да, это его конек.
Казалось, Памела не слышит ее.
— Больше всего меня раздражало то, что он ничего не говорил в постели. До чего же неприятно, когда он, сразу после близости, встает с постели, желает спокойной ночи и уходит.
— Забудь, — бросила Дездемона, убегая из туалета.
Во время короткого пути от гостиницы к дому Дездемоны они опять молчали. Старк не проявлял желания говорить, а Дездемона просто не знала, что сказать.
Недовольная его едкими замечаниями по поводу Тони, она все же жалела Сэма. Встреча с Памелой, должно быть, сильно расстроила его. Никому не удалось бы вынести подобную сцену безболезненно.
Шел дождь, туманный летний дождь, от которого насквозь промокает все вокруг, а дорожные огни начинают таинственно мерцать. Старк вел машину очень аккуратно, что говорило о его самообладании.
— Ты в порядке? — спросила Дездемона, когда Старк ставил машину в гараж.
— Все прекрасно. — Старк улыбнулся в ответ на ее вопрос. — А что?
— Так просто.
— У меня несчастный вид?
— Нет. Конечно, нет. Ты выглядишь прекрасно. — «Более чем прекрасно», — подумала она. В смокинге он был неотразим.
— Почему ты спросила? — Старк припарковал машину и выключил мотор.
— Стараюсь поддерживать беседу. Что думают твои братья о Макбете?
Старку не понравилась смена темы, и он нахмурился, пожав плечами.
— Похоже, они от него в восторге. Думаю, они верят, что он явился из компьютерной игры. Настоящий живой компьютерный герой.
— Макбет на всех детей действует именно так. Когда он приезжает в город, он устраивает спектакли для беспризорников и детей из приютов. Они его обожают.
— Он предложил Кайлу и Джейсону поработать рабочими сцены для труппы под названием «Бродячие актеры».
— Это группа артистов, они ставят детские спектакли, — объяснила Дездемона. — Два года тому назад ему в голову пришла эта идея. В спектаклях участвуют только добровольцы, от осветителей до создателей костюмов.
— Понимаю.
— Мы, Вейнрайты, очень активно участвуем в работе этой группы. Даже «Верный стиль» задействован. Я оформляю детские праздники перед спектаклем.
Старк молча кивнул. Он вышел из машины и открыл дверь Дездемоне.
— Меня пригласили на спектакль в субботу. Что-то под названием «Чудовища под кроватью».
— Я буду там перед спектаклем, поставляю пиццу для зрителей.
Дездемона вышла из машины.
— Тетя Бэсс играет одно из чудовищ, дядя Августус за главного осветителя.
— Надеюсь, я пойму эту пьесу лучше, чем «Муху на стене».
Старк взял ее под руку и проводил к лифту. Когда двери открылись, Дездемона вошла и уставилась на указатель этажей.
— У тебя есть время на чашечку кофе?
— Да. — Старк посмотрел на часы. — Макбет с детьми. Я обещал вернуться около часа ночи. — Он внимательно ее рассматривал. Потом молча обнял за плечи.
Страх Дездемоны прошел.
Двери распахнулись, она быстро вышла и повела его к своей квартире.
Старк взял ключи и открыл дверь так, будто делал это всегда.
— Мне бы хотелось кое-что спросить.
— Да? — Дездемона в прихожей включила свет и вошла в комнату. Она наклонилась, чтобы снять туфли на высоких каблуках.
— Ты помнишь, как я поцеловал тебя в первый раз, когда ты устраивала прием у меня после семинара?
Дездемона, держа одну туфлю в руке, взглянула на него.
— Конечно, помню, а что?
Старк закрыл дверь и повернулся к ней. Глаза его были задумчивыми. Он смотрел на нее очень пристально.
— Ты сказала тогда, что нам нужно время, чтобы узнать друг друга, перед тем как начнем спать вместе.
Дездемона проглотила воздух.
— Да, я знаю. Тебе нужно время, чтобы забыть Памелу. То, что она с тобой сделала, тяжело для чувствительной натуры.
— Давай оставим мою чувствительную натуру. Хочу услышать от тебя что-нибудь более конкретное.
— Конкретное? — Дездемона охрипла. — О чем?
Старк посмотрел на ключ в руке. Когда он поднял глаза, это были бездонные зеленые озера.
— О сроке, который я должен знать.
— На этот вопрос трудно ответить.
— Разве?
— Точно определить срок нельзя. — Она сняла вторую туфельку. — Нет установленных сроков ожидания.
— Ты просто скажи, как мне узнать, что наступило время, когда я могу пригласить тебя в постель, — тихо пояснил Старк.
Дездемона прислонилась к кирпичной стене, закрыла глаза и глубоко вздохнула.
— Мы должны почувствовать наступление этого момента. Уверена, что мы оба точно будем знать, что время пришло.
— Нет, я не буду знать, — заупрямился Старк.
— Извини?
— Я не разбираюсь в отношениях между людьми. Особенно когда правила диктуешь ты.
Дездемона пронзила его взглядом.
— Ты говоришь так, будто я их придумываю на ходу.
— Разве не так?
— Конечно, нет. Бога ради, Старк, всего час назад ты виделся со своей бывшей невестой.
— Ну и что из этого?
— Уверена, что ты сильно взволнован. — Дездемона выпрямилась, отстраняясь от стены, и пошла к окнам на другой стороне комнаты. — Тебе было нелегко.
— Именно поэтому ты интересовалась моим самочувствием в гараже? Ты думала, что я потрясен встречей с Памелой?
— Я не угадала?
— Нет. — Старк последовал за ней через комнату. Он остановился очень близко и положил руки ей на плечи. — Меня не волнует Памела. Я спрашиваю тебя, сколько мне еще ждать? Я считаю этот вопрос вполне резонным.
— Ты так думаешь?
Он обхватил пальцами ее шею.
— Я готов ждать сколько угодно, ты знаешь.
По спине Дездемоны пробежали мурашки.
— Правда?
— Да. Я очень терпеливый. — Он поцеловал изгиб ее плеча. — Но сейчас я готов продать душу за информацию о том, сколько ты собираешься меня мучить, любимая.
— О, Старк, это невозможно. — Дездемона внезапно повернулась к нему лицом, обняла его за талию и прильнула пылающей щекой к его крепкому плечу.
— Шесть недель? Три месяца? До следующего лета? — дышал он в ее волосы. — Пожалуйста, Дездемона, определи срок, любой срок. Я постараюсь справиться.
Она сдавленно усмехнулась.
— Ты готов ждать до следующего лета?
— Я не говорил, что не буду пытаться сократить время, — оправдывался он. — Но… да, если понадобится, я буду ждать.
Дездемона собралась с духом и приготовилась к выходу на сцену.
— А как насчет сегодняшнего дня?
Глава 9
Непредсказуемость комплексных систем ничто в сравнении с непредсказуемостью Дездемоны, подумал Старк.
Он просил ее назвать срок ожидания, а она решила вопрос очень просто. Сейчас.
Сейчас.
Более неподходящий момент нельзя было приду-мать.
Старк растерянно посмотрел на часы и подумал о Джейсоне и Кайле, которые ждали его дома с Макбетом. В следующий миг он подумал об упаковке презервативов, спрятанной в бардачке автомобиля, что стоял в гараже.
Дездемона не предупредила его об изменении планов. Дьявол, еще недавно они поссорились во время танца. Он не предполагал, что после всего этого у нее вдруг появится желание отдаться ему. Чуть больше часа тому назад, на балу, она казалась такой холодной и неприступной.
Этого было достаточно, чтобы слегка свести с ума нормального мужчину.
С другой стороны, она просто и легко сказала да.
Старк вовсе не хотел спорить с ней.
— Старк? — Она подняла лицо с его плеча, ее глаза, огромные и таинственные, были полны вопросов, обещаний и загадок, что обитали на границе хаоса и комплексности.
— Тебе говорил кто-нибудь, что у тебя нет чувства времени?
Она улыбнулась.
— У Вейнрайтов нет чувства времени.
Старк жадно глядел на ее нежные губы и решил не вникать в эту проблему. Считалось, что он очень, ну просто очень, умный. У него была гора дипломов и ученых степеней. Он прекрасно ориентировался во времени.
— Мой Бог, Дездемона. — Он взял ее лицо в ладони. — Ты представляешь, как я хочу тебя?
— Нет, но надеюсь, что ты хочешь меня так же сильно, как я тебя.
Ему не доводилось видеть в глазах женщины такое сильное желание, по крайней мере, в глазах женщины, которая смотрела на него. На минуту он растерялся.
Он целовал ее с жадностью, которая накипела в нем за последние недели.
Целовать Дездемону было восхитительно, все равно что сломя голову броситься в красочный мир компьютерной графики. Он погрузился в космос сверкающих цветов и замысловатых форм.
Все в нем закружилось со скоростью света, захватило в вихре, и он почувствовал себя в динамичном мире, который мог быть создан лишь самыми изысканными математическими алгоритмами.
Губы Дездемоны были нежные, влажные и страстные, ее вкус обвораживал. Старк хотел целовать ее снова и снова. Он не думал, что когда-нибудь утолит свое желание. Может, он был обречен вечно искать ключ к изменчивой природе.
Он крепче обнял ее, прижимаясь всем телом, желая чувствовать каждую частицу нежного тела. Воспоминание о ее возбуждении во время их первого поцелуя на кухне приятно обожгло. У него закружилась голова.
Она обвила его шею руками и закинула голову под напором его поцелуя. Старк жадно целовал ее губы, уши, шею, плечи. Она вздохнула и прильнула еще плотнее.
Сложные узоры опять пришли в движение, ускоряясь и заполняя пространство светом и энергией.
Старк почувствовал упругую грудь Дездемоны. Одежда мешала. Он нащупал молнию ее платья и рванул вниз. Дездемона опустила руки, и платье упало на пол. Долой кружевной бюстгальтер, Старк отшвырнул его в сторону. На ней остались только кружевной черный треугольник трусиков и чулки.
Старк жадно смотрел на ее почти обнаженное тело. Он был так увлечен ее грудью и нежным овалом бедер, что не заметил, как она начала расстегивать его рубашку.
Он снял свои очки и бросил их на столик рядом. Пальцы Дездемоны ласкали его, и он заметил, что она дрожала. Он поймал ее руку и прижал к губам.
— Все хорошо, — шептал он. — Не бойся. Я не сделаю тебе больно.
Она робко улыбнулась.
— Я знаю, я верю тебе.
Мгновение он смотрел на нее, онемев. Она поднялась на цыпочки и поцеловала его в шею.
— Это звучит глупо, но я должен кое-что взять в машине, — хрипло сказал он.
Она спрятала лицо у него на груди.
— Если ты говоришь о том, о чем я думаю, тебе не надо спускаться в гараж. Кирстен подарила мне несколько упаковок. Приятных расцветок. Они в коробке под кроватью.
Старк засмеялся от облегчения.
— Беру назад все слова о неразумности одалживать деньги родственникам.
Он подхватил Дездемону на руки. Ее удивленный и восхищенный вздох зажег огонь в его венах.
— Неужели я легкая как перышко? — кокетливо спросила она. — Никогда не думала. Он помолчал.
— Нет. Но ты не тяжелее компьютера.
Она окатила его звонким смехом, как водопадом. Он пронес ее через комнату и положил на кровать, которая скрывалась за ширмами. Все это время она пристально разглядывала его лицо.
Старк встал одним коленом на постель и протянул руку, чтобы освободить ее волосы от золотых заколок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я