https://wodolei.ru/catalog/vanny/sidyachie/
— Частного детектива. Она с ума сошла?
— Это, наверное, будет стоить ей недешево, и мы все знаем, что за все должен платить Тони, но он не может. Он без денег. Поэтому Дездемона взяла все на себя. Мы все поможем, сколько сможем, конечно.
Макбет засиял.
— Здорово еще, что у меня есть эта работа.
Старк отступил, когда заработал мотор джипа. Кайл и Джейсон помахали ему на прощание, а Макбет вырулил на дорогу.
Старку показалось, что он стоял неподвижно очень долго. Потом развернулся и пошел в дом. Войдя в кухню, он схватил телефон.
— Дездемона, это тебя, — крикнула Джульетта сквозь гул рабочего утра.
— Я возьму в кабинете. — Дездемона поставила сковородку, полную свежезапеченных крутых яиц, и сняла резиновые перчатки. — Тетя Бэсс, закончи за меня эти фаршированные яйца.
— Конечно, дорогая. — Бэсс занялась яйцами. — Начинка из жареного красного перца?
— Да. — Дездемона поспешила в кабинет и закрыла дверь. Она взяла трубку. — Это Дездемона.
— Какого черта ты собираешься делать? — спросил Старк без всякого вступления.
У Дездемоны перехватило дыхание. Он позвонил. Она знала, что он позвонит, но не была уверена наверняка. Слишком многое в Старке было пока непредсказуемо.
— В данный момент я фарширую крутые яйца. — Она заставила себя придать голосу легкость. — Мы готовим к одиннадцати часам ленч для компании, производящей спортивную одежду. Ты вообще представляешь, сколько надо времени, чтобы нафаршировать сто яиц?
— Забудь про яйца, — рыкнул Старк. — Я говорю о твоей сумасшедшей идее нанять частного детектива.
— Ах, это. Макбет рассказал тебе о моем плане?
— Ты совсем свихнулась? Это будет стоить тебе елое состояние, и совершенно понапрасну.
— Я так не думаю.
— А что, по-твоему, должен выяснить детектив? — требовал Старк.
— Правду.
— Он сначала должен допросить меня, а я расскажу ему о зубочистках, расскажу историю Тони с растратой, расскажу о его знании компьютера и о его неприязни ко мне, вот на этом чертово расследование и закончится.
— Думаю, что хороший следователь найдет других подозреваемых.
— Дездемона, я не хочу, чтобы частный сыщик вмешивался в мои дела.
— Почему? Тебе есть что скрывать?
— Я не собираюсь обсуждать с кем бы то ни было секретную информацию «Охранных систем Старка», — сердито сказал Старк.
— Мы Вейнрайты и не будем пассивно выслушивать твои обвинения. У нас есть право защищаться.
— Ты ведешь себя так, будто я обвиняю всех Вейнрайтов в попытке кражи. Не тот случай.
— Ты обвинил Тони в попытке кражи, и ты также обвинил меня в доверчивости, наивности, как будто я, легкомысленная дура, верю ему. Будешь отрицать?
— Дездемона, послушай меня…
— Ты отрицаешь это?
— Черт, я предупредил дурака, твоего брата, и, да, я уверен, что ты легкомысленная, когда дело касается его. Ты клюешь на его легенду о невезучей судьбе, потому что он твоя родня.
— Так что же? Ему досталось в жизни от невезения.
— Дездемона, он использовал тебя и собирается использовать дальше, насколько ты ему позволишь.
— Мне все равно, что ты скажешь, Старк. Я хочу осуществить свой план.
— Потеряешь время. Твой следователь ничего не добьется без моего участия, а я не собираюсь помогать.
— Ах вот как?
— Кроме того, я буду долго говорить с твоим следователем. Я объясню ему все подробности ситуации. И объясню ему факты деловых отношений, сообщу ему, что если он будет вмешиваться в мои дела, то я позабочусь, чтобы он никогда больше не работал на меня или на моих клиентов.
— Ты собираешься запугивать моего сыщика?
— Да.
— Хм, забавно видеть, как ты собираешься пугать самого себя, — тихо сказала Дездемона. — Интересно, ты испугаешься или пошлешь себя к дьяволу? Уверена, что выберешь последнее.
Со стороны Старка последовала длинная пауза.
— О чем ты говоришь?
— Ты тот самый сыщик, которого я собираюсь нанять. — Дездемона бросила трубку.
Спустя несколько секунд аппарат заверещал, как перепуганная птица. Она подняла трубку:
— «Верный стиль», чем могу быть полезна?
— Я компьютерный эксперт безопасности. — Старк говорил так, будто у него были стиснуты зубы. — Я не провожу захватывающих, состряпанных на скорую руку расследований, о которых ты начиталась в детективных романах.
— Это дело по безопасности компьютера, не так ли? А ты эксперт по безопасности компьютеров.
— Я занимаюсь только компьютерными исследованиями. — Тон Старка свидетельствовал о том, что он сдерживается огромным усилием воли. — Я исследую компьютерные файлы и прослеживаю компьютерные сигналы по различным видам систем и сетей, сидя за столом. Я не расследую по подозрению. Я не ношу пистолета в кобуре под мышкой. Я не провожу слежки.
— Как бы ты ни проводил расследование, оно меня устраивает, — спокойно возразила Дездемона. — Послушай, ты не советуешь мне, как лучше приготовить угощение на двести персон, а я не стану говорить тебе, как лучше сделать твою работу.
— Это сумасшествие, говоря гипотетически. Ибо это единственный способ, коим мы можем обсуждать эту ситуацию. Что я должен обнаружить?
— Я нанимаю тебя для того, чтобы ты обнаружил других подозреваемых, кроме Тони, у которых были бы и мотивы, и возможность украсть АРКАН. Я хочу, чтобы ты понял, что мой брат не единственный подозреваемый. Хочу, чтобы ты отвлекся от Тони и взглянул на картину целиком.
— Черт, Тони наиболее вероятный подозреваемый.
— Ты действуешь под влиянием эмоций, Старк, а не логично.
— Если ты имеешь в виду, что я более чем слегка раздражен, то ты права. Однако я вполне логичен. Нелогична только ты.
— Лично мне нет дела до логики, — возразила Дездемона. — Предположим, некоторым она помогает, но мы, Вейнрайты, полагаемся в основном на интуицию.
— Тогда направь силу своей интуиции на проблему моего гонорара, — произнес Старк зловещим голосом.
— Что это значит?
— Это значит, — отчетливо сказал Старк, — что ты не можешь позволить себе меня.
— Ах, ну вот здесь ты не прав, — ответила Дезде-мона. — У меня есть то, что нужно тебе, а у тебя есть то, что нужно мне, и мы оба деловые люди. Нам следует провести переговоры.
Наступил момент напряженного молчания. Тон Старка был ледяным.
— Что конкретно ты можешь предложить?
Дездемона стиснула трубку.
— В обмен на твои услуги по расследованию я собираюсь предоставить тебе бесплатное обслуживание в течение года.
Снова длинная пауза.
— Понимаю.
— В чем дело? Почему такой странный тон? — огрызнулась Дездемона.
— Думал, что ты собираешься предложить мне кое-что другое.
— Мое пышное белое тело?
Старк откашлялся.
— Такая мысль пришла мне в голову.
— Пошло, Старк, очень пошло.
— Да, пожалуй.
— А теперь вернемся к нашему делу.
— Какому делу?
— Обрати внимание, Старк. Двенадцать месяцев ты будешь пользоваться бесплатными услугами «Верного стиля». Придется, конечно, составить новый контракт.
— Дездемона…
— Не забывай, что бесплатны только мои услуги. Тебе все равно придется платить по основным расходам: продукты, оборудование, прокат, ледяные скульптуры, и все такое. Но я не стану предъявлять счета за планирование, подготовку и уборку.
— Ты будешь вычитать свой гонорар.
— Верно.
— Скажи мне, — спросил Старк, — ты представляешь, как мало моего времени ты можешь купить за такие услуги?
— Я знаю, ты дорогой.
— Очень дорогой.
— Но я полагаю, что такой крутой специалист, как ты, должен справиться с этим делом очень быстро, я свято верю в твои таланты, Старк.
— Давай предположим — для разнообразия, — что я выявлю другого вероятного подозреваемого. Это не значит, что Тони невиновен.
— Нет, но это значит, что ты не можешь свалить на него все свои подозрения. Ты будешь вынужден признать, что есть варианты. И, — завершила Дездемона, — ты должен будешь извиниться передо мной.
— За что? — удивился Старк.
— За то, что назвал меня наивной, доверчивой дурой.
— Если тебя волнует только это, то я прошу извинения прямо сейчас.
— Не выйдет. Ты неискренен.
— Дездемона?
— Да?
— Что тебе нужно, чтобы ты поверила, что твой брат хотел вчера меня обобрать?
— Исчерпывающие доказательства, а у тебя таких нет, Старк, потому что их не существует. Я знаю Тони с пяти лет, он не вор.
— Ты не можешь забыть, что однажды он спас твою жизнь, да? — тихо спросил Старк. — Что он сделал? Спас тебя в плавательном бассейне?
— Нет.
— Что бы ни было, ты превратила Тони в героя и не хочешь поверить, что он уже не такой.
Дездемона посмотрела на часы.
— Послушай, мне пора бежать. Наша сделка состоялась?
— Дездемона, это же сумасшествие.
— Это бизнес. Каков твой ответ?
— Я подумаю и сообщу тебе, — проворчал Старк.
— Подумай. Но не раздумывай слишком долго.
— Почему?
— След остынет. Если будешь медлить, я найду другого эксперта.
— Это угроза?
— Да, угроза. Можешь позвонить мне сюда до десяти часов. Но если до десяти ты ничего не придумаешь…
— А мне не страшно, — сказал он зловещим голосом. — Перед тем как что-то сделать, я хорошенько все обдумаю.
— Так, ну ладно, если закончишь обдумывать до десяти, можешь найти меня в «Экзотике эротики» после ужина. Я устраиваю грандиозную презентацию. Пока, Старк.
— Черт.
Дездемона повесила трубку. Она сидела на краю стола, нервно покачивая одной ногой, и думала над тем, что она сейчас сделала. По ее телу пробежала дрожь.
Она напомнила себе, что она Вейнрайт, а Вейнрайты люди театра. Точнее, люди рисковые. Только настоящие игроки могут ради карьеры рисковать всем.
Только что поднялся занавес новой драмы с ней и Старком в ведущих ролях. Она вышла на сцену в незнакомой пьесе с непредсказуемым партнером. И неизвестно, чем все закончится.
Слишком многое было под сомнением. Старк может больше никогда не позвонить. Или он может принять ее предложение расследовать дело, но прийти к тому же ложному заключению, что и в прошлый раз. Он вообще очень упрямый, совершенно прямолинейный. Человек, который верит лишь тому, что видел, слышал или мог потрогать.
Дверь конторы открылась. В кабинет тяжелой походкой вошел Тони, одетый в куртку из искусственно состаренной кожи и черные джинсы. Молодой Марлон Брандо, печальный и мстительный.
— Только что говорил с тетей Бэсс и Джульеттой. — Тони оперся плечом о стену. — Они сказали, ты наняла этого ублюдка, Старка, чтобы он сам себе доказал, что не прав.
— Да.
— Это глупо. Зачем ему доказывать, что я невиновен? Он меня терпеть не может.
Дездемона ждала подобного.
— Я так не думаю. Но должна признать, что он заинтересованное лицо.
— Так зачем же связываться с ним? Не рискуй, детка. Этот подонок не для тебя. У него против меня ничего нет, поэтому он не сможет меня обвинить. Нам не о чем беспокоиться. Брось его.
— Не могу, — прошептала Дездемона. — Я люблю его.
— Черт. — Тони отстранился от стены. — Ты еще пожалеешь, что связалась с ним. Верь мне, парни вроде него быстро линяют.
— Он не слиняет.
— Ты шутишь. Как только он заподозрит, что ты связана с тем, что случилось, а не просто моя наивная, доверчивая жертва, он разорвет тебя на кусочки.
Дездемона перестала качать ногой. Она смотрела на Тони, не зная, что сказать. У нее было неприятное чувство, что он прав.
Дейн закрыл меню и отложил его в сторону. Опытным глазом он оглядел переполненный ресторан. Старк знал, что он высматривает заказчиков, бывших, настоящих или будущих. Дейн никогда забывал о деле. Закончив привычное исследование, он с интересом посмотрел на Старка.
— Не хочу задевать эту тему, но ты упускаешь вероятность, что мисс Вейнрайт увязла в этом деле по самые свои хорошенькие ушки.
Старк сжал меню. Он пригласил Дейна пообедать, потому что хотел обсудить с ним странную ситуацию, в которой оказался. Он не был особенно голоден. Его беспокоило, что слишком сладкие кукурузные хлопья на завтрак могли совершенно испортить ему пищеварительную систему.
— Ты полагаешь, что она использует «Верный стиль» как прикрытие для своих ловких на руку родственников? — спросил Старк с деланным равнодушием. — Что она управляет воровской шайкой?
Дейн изогнул бровь.
— Сказал бы, что это вполне возможно. Уверен, ты об этом уже подумал.
— Хмм. — Нужно что-нибудь не очень жирное и не острое, подумал Старк. Его желудку нужно что-нибудь нежное, успокаивающее.
— Может быть, в клане Вейнрайтов так принято, — продолжал Дейн. — Нередко случается, что большая сплоченная семья занимается преступной деятельностью. Согласись, в этом есть логика. Особенно если семья поколениями не имеет стабильных источников дохода.
— Знаю. — Старк выбрал палтус и отложил меню. — У поставщика выгодное положение, чтобы чистить заказчиков. Законным путем она входит с ними в контакт. Она и ее люди имеют свободный доступ в дом и спокойно могут присмотреть все ценности.
— Они осуществляют свой план, когда дом полон гостей, и подозрение падает на всех, если жертва вообще сможет определить, когда произошло ограбление.
— Да.
— Значит, ты предусматриваешь такую возможность?
— Да.
Дейн развел руками.
— В таком случае я молчу. — Он слегка улыбнулся. — Замечу только, что ты начинаешь рассуждать, как настоящий сыщик. Впечатляет. У тебя даже хорошенькая клиентка, как в детективном романе.
Старк не обратил внимания на его слова. Он вовсе не был уверен, что Дездемона была его, и эта неуверенность разъедала его изнутри. Возможно, она вредила ему больше, чем переслащенные хлопья. Он сложил руки на белой льняной скатерти.
— Не думаю, что мы имеем дело с преступной семьей.
— Нет?
— Нет. Вейнрайты актеры. Они романтичны, мелодраматичны и эмоциональны.
Дейн задумался.
— Это значит?..
— Значит, что если бы они и занимались воровством, то брали бы скорее драгоценности, старинные вазы, картины. Не жесткие диски и компьютерные программы.
— Допускаю, что кража жесткого диска отличается от кражи дорогого ожерелья или вазы, — согласился Дейн. — Здесь требуются специальные знания.
— Вот именно. Тони Вейнрайт единственный в клане Вейнрайтов, кто может отличить жесткий диск от гибкого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37