Доставка супер Водолей ру
Так на нее никогда раньше не
смотрели, и она надеялась, что больше не посмотрят. О стекло ударился осен
ний лист, промелькнул перед лицом полицейского и исчез, на какое-то мгнов
ение скрыв ее от осуждающего взгляда.
Ч О Боже! Майкл! Ч воскликнула она и слишком быстро выпрямилась на сиде
нье, совсем позабыв о своей несчастной похмельной голове.
Тут же, охнув, она прижала к виску ребро ладони и зажмурила от боли глаза. В
се это было ей внове. За свою жизнь Джиллиан напивалась довольно сильно р
аза три, но никогда у нее не было такого похмелья. И уж конечно, никогда не п
росыпалась она на заднем сиденье машины. Собственной или чужой.
Коп снова забарабанил по стеклу, знаками приглашая ее выбираться из авто
мобиля. Неужели парню непонятно, что у нее раскалывается голова? Джиллиа
н еще сильнее зажмурила глаза, но потом заставила себя открыть их, опусти
ла ноги вниз, усевшись на сиденье, и заглянула вперед, где скорчившись, как
недавно она, лежал Майкл. Его не разбудил даже стук полицейского по стекл
у.
Ч Мадам? Ч позвал коп приглушенным из-за стекла голосом. Ч Выйдите, пож
алуйста, из машины. Сейчас.
Последние слова были произнесены спокойно, но таким повелительным тоно
м, что не подлежали обсуждению. Теперь она заметила второго полицейского
. Он стоял с другой стороны машины, с сумрачным выражением лица разглядыв
ая Майкла, облаченного в изорванный, измятый мушкетерский костюм. И тут в
первые Джиллиан задалась вопросом, почему ее муж не просыпается.
Ч О нет, Ч пролепетала она тоненьким голоском, даже ей самой показавшим
ся чужим. Протянув руку к переднему сиденью, она схватила Майкла за плечо
и принялась трясти со всей силы, на какую была способна в состоянии похме
лья. Ч Майкл! Майкл, проснись!
Ч Мадам! Ч заорал коп.
Джиллиан никак не могла очнуться от сна и похмелья, но этот окрик полицей
ского заставил ее сердце бешено заколотиться. Ее лицо залилось краской,
и она подняла обе руки в знак того, что подчиняется его требованию. Пока он
а пододвигалась к двери машины, Майкл заворочался на своем сиденье. Джил
лиан почувствовала смешанное с яростью облегчение. Он жив, слава Богу. Но
хотелось бы прежде всего узнать, какого черта они делают здесь, на обочин
е дороги?
«Майкл, какого дьявола ты натворил?» Ч подумала она, отпирая, а потом расп
ахивая дверцу.
Налетевший порыв ветра разметал по ее лицу каскад каштановых волос. Запу
стив в них пальцы, она отвела от глаз спутанные пряди, с раздражением почу
вствовав их несвежесть. Майкл медленно поднялся на сиденье. Большую част
ь его левой щеки покрывал темный синяк. Джиллиан понятия не имела, где Май
кл его заработал или где порвал костюм. Но сейчас было не время спрашиват
ь.
Еще сквозь сон она слышала гул моторов, но только теперь, оказавшись на ул
ице, увидела проходящие автомобили. Вот и сейчас вблизи промелькнул смут
но знакомый золотистый микроавтобус, и она молила Бога, чтобы никто из пр
оезжающих мимо не узнал ее, стоящую на обочине в дурацком маскарадном пл
атье. Что она им скажет? Одна мысль об этом вызвала новый приступ головной
боли.
Ч Мадам, Ч строгим голосом обратился к ней полицейский. Ч Боюсь, в этом
костюме у вас нет с собой документов, удостоверяющих личность?
Щеки Джиллиан зарделись. Она вновь взглянула на жалкие остатки своего ве
ликолепного костюма. В голове мелькнул нелепый вопрос о том, куда подева
лась ее полумаска, которую она носила большую часть вечера. Джиллиан всп
омнила, что в какой-то момент вручила маску Майклу, но засомневалась, что
сможет ее найти.
Ч Нет, у меня
Встретив пристальный взгляд полицейского, она вся сжалась. Первое впеча
тление ее не обмануло. Это был красивый широкоплечий малый лет двадцати
пяти, обладатель квадратной челюсти, слегка заросшей щетиной, и глаз, спо
собных растопить девичье сердце. Но больше всего ее поразил взгляд.
Парень ее жалел.
Ей стало очень стыдно. Хорошо хоть, что в животе немного улеглось. Ее все е
ще мутило, но не так сильно, чтобы могло стошнить.
Ч Извините. Нет. Моя сумочка в машине сейчас достану.
Прежде чем он успел что-либо возразить, она нырнула обратно в машину. Голо
вная боль сделалась невыносимой, и, когда Джиллиан наклонилась, ее опять
сильно замутило.
Сейчас Майкл уже совершенно проснулся. По крайней мере, так казалось со с
тороны. Глаза его были широко раскрыты, и выражение их казалось странным.
Но Джиллиан знала, что Майкл лишь однажды в жизни попробовал марихуану, т
ак что воздействие наркотиков исключалось.
Ч Джиллиан? Джилли, что Полицейский с другой стороны машины не был стол
ь вежливым и терпеливым, как тот, которого Джиллиан в уме называла «мой ко
п». Полицейский Майкла хлопнул ладонью по крыше машины, отчего оба они по
дпрыгнули, а потом наклонился и свирепо гаркнул в окно:
Ч Сэр, вылезайте, пожалуйста, из машины. Немедленно.
Ч Ага, Ч сказал Майкл. Ч Да, да, конечно.
Передвинувшись к передней дверце со стороны пассажира, Майкл отпер ее.
Полицейский отступил назад, держа одну руку на кобуре с пистолетом Джилл
иан подумала, что вряд ли Майкл заметил эту мелкую деталь, но ее пробрала д
рожь посильней, чем от октябрьского ветра. Да, Майкл мало что замечал. На е
го лице застыло недоумение. Глаза были широко открыты, словно он проснул
ся и обнаружил, что очутился в волшебной стране Оз. Вероятно, его похмелье
еще тяжелее, чем у нее, хотя она не представляла, как такое возможно. Джилл
иан хотелось наброситься на него с криками, обвиняя в том, что это из-за не
го она попала в подобную ситуацию. Вместо этого она лишь попросила перед
ать ей сумочку, что он и сделал.
Ч Попрошу ваши права и паспорт на автомобиль, Ч отрывисто произнес коп
Майкла.
Джиллиан снова вышла из машины, а ее муж вылез с другой стороны. Вынув из с
умочки бумажник, она открыла его и, достав права, вручила их полицейскому.
«Ее коп» несколько раз переводил взгляд с фотокарточки в правах на лицо
Джиллиан и обратно.
Ч Хорошо, миссис Дански. Побудьте здесь минутку, пожалуйста.
Не выпуская ее права из рук, он обошел машину кругом. Наблюдая, как он подх
одит к Майклу и второму офицеру, Джиллиан поняла, что эти двое разделили и
х нарочно. Может быть, это их обычная процедура, но она почувствовала себя
еще более неуверенно. Ее полицейский забрал права Майкла и паспорт «воль
во», сказал что-то напарнику, и они направились к патрульной машине. Он пр
оскользнул за руль; через лобовое стекло Джиллиан было видно, как он сним
ал трубку радиотелефона Ее уже дважды останавливали за превышение скор
ости, поэтому она поняла, что коп хочет удостовериться в том, что автомоби
ль действительно принадлежит им и что, Боже избави, нет оснований для аре
ста ее или Майкла.
Казалось, прошла целая вечность.
Рот ее был словно набит ватой, а в животе как будто лежал тяжелый ком. Хотя
слух ее был притуплён, она уловила несколько фраз.
Ч очень поздно, Ч говорил Майкл, Ч и я засыпал за рулем. Моя жена немно
го перебрала
Ч А как насчет вас, мистер Дански? Ч спросил полицейский, скептически у
лыбаясь, словно хотел посоветовать: «Перестаньте нести чушь». Ч Вы же кл
евали носом за рулем.
Майкл кивнул.
Ч Угу, я выпил пару бутылок пива. Не скажу, что был пьян, но прикиньте, как б
ыло поздно и что за денек у меня выдался Вот я и подумал, что лучше будет с
ъехать на обочину и подремать часок, чем оказаться в кювете или обнимать
ся с деревом. Никак не думал, что буду спать до утра.
Ч Мы не рекомендуем таких вещей.
Ч Что же вы рекомендуете Ч управлять машиной, когда глаза слипаются? Ч
осведомился Майкл.
При этих словах Джиллиан повернулась и уставилась на мужа. До этого моме
нта тон Майкла был примирительным и извиняющимся, но сейчас он в упор смо
трел на копа, словно вызывая его на бой, переворачивая всю дурацкую ситуа
цию с ног на голову. Его мать всегда говорила, что он мог бы стать замечате
льным юристом, и Джиллиан часто с ней соглашалась. Майкл Дански знал, как в
ыиграть в споре. И что теперь мог ему ответить коп? «Да, сэр, вам следовало п
родолжать путь домой, независимо от того, насколько вы устали и сколько в
ыпили?» Вряд ли такое возможно.
Полицейский свирепо уставился на него. Прежде чем его напарник успел зам
етить усмешку, промелькнувшую в уголках рта Джиллиан, она отвернулась. Н
о ее веселье длилось лишь мгновение. Ничего смешного во всем этом не было.
Она вздрогнула. Дул холодный ветер, но яркое солнце пригревало. Было прек
расное воскресное октябрьское утро. Люди отправлялись в церковь, или на
ферму купить тыквы, или собирать яблоки вместе с детьми. Если, конечно, на
деревьях еще остались яблоки. А вот Джиллиан Дански, которую унижают у вс
ех на глазах И как это можно увязать с Бобом Райаном и Беном Бартолини, вч
ерашним ковбоем и мексиканским амиго, которые хотели, чтобы она баллотир
овалась в муниципальный совет Уэст-Ньюбери?
«Не очень-то здорово», Ч подумала она. На сердце у нее кошки скребли. Джил
лиан приложила много усилий, чтобы достичь успехов в карьере. Она любила
общину, которую они с Майклом считали своей. Они хотели пустить здесь кор
ни. Хотели завести детей, которые здесь вырастут. Но подобные вещи Госпо
ди, если пойдут слухи, это всегда будет ее преследовать.
Она впервые взглянула на полицейскую машину, припаркованную за «вольво
». Северный Андовер. Увидев название этого городка на борту машины, Джилл
иан стала благодарить Бога, в которого верила не всегда. Они с Майклом еще
не проделали весь путь домой до Уэст-Ньюбери. Это было плохо, но не настол
ько плохо, как она опасалась.
Ее полицейский вернулся от патрульной машины. В левой руке он держал пас
порт на машину и права Майкла, но вернул документы, только принадлежащие
Джиллиан. Его мягкие и добрые глаза искали ее взгляда Не чувствуй она все
й смехотворности ситуации, она бы могла его обнять, ибо его глаза сказали
ей все, в чем она тут же убедилась, просмотрев документы. В паспорте на маш
ину не было никаких красных пометок, как и в правах. Раздражение, которое о
на почувствовала из-за явной жалости к ней копа, исчезло.
Ч Вы свободны, миссис Дански. Ваш муж нарушил постановление муниципали
тета по поводу ночной парковки, но никому здесь не хочется доставлять ва
м неприятности. Я очень надеюсь, что это единичный случай, одна плохая ноч
ь. Действительно надеюсь.
Его взгляд сулил проповедь, но полицейский не стал ее произносить.
И я тоже», Ч подумала она. Но вслух произнесла.
Ч Да, так и есть. Точно. На самом деле мы ужасные зануды. И совсем не пьяниц
ы, но вчера вечером был этот маскарад и
Ч Я догадался, Ч кивнул полицейский и с улыбкой указал на ее костюм.
Ч Да, конечно. Просто я
Ч Желаю хорошего дня, миссис Дански.
Кивнув ей, он стал обходить машину.
Джиллиан бросила взгляд на Майкла, и тот, нахмурив брови, выжидающе на нее
посмотрел. Она ободряюще кивнула мужу, увидев подходящего к нему офицера
, с которым Майкл затем обменялся парой тихо произнесенных слов. Другой к
оп сумрачно смотрел на Майкла, но напарник вернул Джиллиан права мужа и п
аспорт на автомобиль. Секунду спустя оба офицера уже направлялись к свое
й машине.
Джиллиан осталась стоять на месте, наблюдая за тем, как они садятся в патр
ульную машину и отъезжают. Ее полицейский помахал ей рукой, когда они про
езжали мимо. Минутой позже Майкл остановился рядом с ней у дороги, позвяк
ивая ключами на пальце.
Ч Хочешь сама вести машину? Ч спросил он.
Ч Нет, Ч ответила она, сама удивившись язвительности своего тона.
Они с Майклом ссорились нечасто, и в этих редких случаях происходили ско
рее дружеские дискуссии, чем ожесточенные споры. Сейчас, однако, у нее не б
ыло настроения участвовать в дружеской дискуссии.
Ч Сам веди, Ч сказала она, обходя машину кругом. Ч А по пути объяснишь, к
акого черта тут произошло.
В летние месяцы перед выпускным курсом Эмерсон-колледжа Майкл работал п
омощником секретаря в офисе муниципалитета, что на Бикон-Хилл в Бостоне.
Он вырос в Садбери, в тридцати минутах езды к западу от города, и эти поезд
ки выводили его из себя. Но доставка пиццы и продажа видеокассет слишком
ему надоели, хотелось нормальной работы, найденной по резюме. И чтобы эта
работа ему досталась, как всегда, пришлось потянуть за нужные ниточки. Бо
лее десятилетия тому назад его отец был членом палаты представителей от
Садбери. Когда Майкл учился в средней школе, отец умер от рака, но связи ег
о сохранились. Тереза Дански сделала несколько телефонных звонков по по
воду сына, и он быстро был оформлен на должность.
Если не считать самого места Ч Майклу очень нравилось бостонское здани
е муниципального совета и законодательного органа штата, Ч работа была
ничем не примечательна. Он отвечал на телефонные звонки и занимался бум
агами; около десяти служащих отдела выполняли работу, рассчитанную на дв
оих. Он часто делал наброски для обложек воображаемых компакт-дисков и к
ниг, а иногда даже читал за своим рабочим столом.
Но он не считал эту работу напрасно потерянным временем. Если бы он все ле
то не катался в Бостон, если бы отец не был государственным лицом, а мать н
е позвонила потом нужным людям, он никогда не повстречал бы Джиллиан.
Однажды июльским утром он сидел за столом, набирая на компьютере какую-т
о анкету и пытаясь не обращать внимания на раздражающую духоту в комнате
. Вентиляторы под потолком хрипели, словно на последнем издыхании. Его ст
ол стоял ближе всех к окну. Солнце палило ему в спину, а кондиционеры отказ
ывались работать, и все это вместе делало рабочее пространство удушающи
м. Предполагалось вскоре приступить к ремонту кондиционеров, но Майкл не
верил в эти намерения. В конце концов, здание было правительственным. Дво
е выполняли половинную работу одного, поэтому вероятность того, что рабо
тники не бездельничают, была ничтожной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
смотрели, и она надеялась, что больше не посмотрят. О стекло ударился осен
ний лист, промелькнул перед лицом полицейского и исчез, на какое-то мгнов
ение скрыв ее от осуждающего взгляда.
Ч О Боже! Майкл! Ч воскликнула она и слишком быстро выпрямилась на сиде
нье, совсем позабыв о своей несчастной похмельной голове.
Тут же, охнув, она прижала к виску ребро ладони и зажмурила от боли глаза. В
се это было ей внове. За свою жизнь Джиллиан напивалась довольно сильно р
аза три, но никогда у нее не было такого похмелья. И уж конечно, никогда не п
росыпалась она на заднем сиденье машины. Собственной или чужой.
Коп снова забарабанил по стеклу, знаками приглашая ее выбираться из авто
мобиля. Неужели парню непонятно, что у нее раскалывается голова? Джиллиа
н еще сильнее зажмурила глаза, но потом заставила себя открыть их, опусти
ла ноги вниз, усевшись на сиденье, и заглянула вперед, где скорчившись, как
недавно она, лежал Майкл. Его не разбудил даже стук полицейского по стекл
у.
Ч Мадам? Ч позвал коп приглушенным из-за стекла голосом. Ч Выйдите, пож
алуйста, из машины. Сейчас.
Последние слова были произнесены спокойно, но таким повелительным тоно
м, что не подлежали обсуждению. Теперь она заметила второго полицейского
. Он стоял с другой стороны машины, с сумрачным выражением лица разглядыв
ая Майкла, облаченного в изорванный, измятый мушкетерский костюм. И тут в
первые Джиллиан задалась вопросом, почему ее муж не просыпается.
Ч О нет, Ч пролепетала она тоненьким голоском, даже ей самой показавшим
ся чужим. Протянув руку к переднему сиденью, она схватила Майкла за плечо
и принялась трясти со всей силы, на какую была способна в состоянии похме
лья. Ч Майкл! Майкл, проснись!
Ч Мадам! Ч заорал коп.
Джиллиан никак не могла очнуться от сна и похмелья, но этот окрик полицей
ского заставил ее сердце бешено заколотиться. Ее лицо залилось краской,
и она подняла обе руки в знак того, что подчиняется его требованию. Пока он
а пододвигалась к двери машины, Майкл заворочался на своем сиденье. Джил
лиан почувствовала смешанное с яростью облегчение. Он жив, слава Богу. Но
хотелось бы прежде всего узнать, какого черта они делают здесь, на обочин
е дороги?
«Майкл, какого дьявола ты натворил?» Ч подумала она, отпирая, а потом расп
ахивая дверцу.
Налетевший порыв ветра разметал по ее лицу каскад каштановых волос. Запу
стив в них пальцы, она отвела от глаз спутанные пряди, с раздражением почу
вствовав их несвежесть. Майкл медленно поднялся на сиденье. Большую част
ь его левой щеки покрывал темный синяк. Джиллиан понятия не имела, где Май
кл его заработал или где порвал костюм. Но сейчас было не время спрашиват
ь.
Еще сквозь сон она слышала гул моторов, но только теперь, оказавшись на ул
ице, увидела проходящие автомобили. Вот и сейчас вблизи промелькнул смут
но знакомый золотистый микроавтобус, и она молила Бога, чтобы никто из пр
оезжающих мимо не узнал ее, стоящую на обочине в дурацком маскарадном пл
атье. Что она им скажет? Одна мысль об этом вызвала новый приступ головной
боли.
Ч Мадам, Ч строгим голосом обратился к ней полицейский. Ч Боюсь, в этом
костюме у вас нет с собой документов, удостоверяющих личность?
Щеки Джиллиан зарделись. Она вновь взглянула на жалкие остатки своего ве
ликолепного костюма. В голове мелькнул нелепый вопрос о том, куда подева
лась ее полумаска, которую она носила большую часть вечера. Джиллиан всп
омнила, что в какой-то момент вручила маску Майклу, но засомневалась, что
сможет ее найти.
Ч Нет, у меня
Встретив пристальный взгляд полицейского, она вся сжалась. Первое впеча
тление ее не обмануло. Это был красивый широкоплечий малый лет двадцати
пяти, обладатель квадратной челюсти, слегка заросшей щетиной, и глаз, спо
собных растопить девичье сердце. Но больше всего ее поразил взгляд.
Парень ее жалел.
Ей стало очень стыдно. Хорошо хоть, что в животе немного улеглось. Ее все е
ще мутило, но не так сильно, чтобы могло стошнить.
Ч Извините. Нет. Моя сумочка в машине сейчас достану.
Прежде чем он успел что-либо возразить, она нырнула обратно в машину. Голо
вная боль сделалась невыносимой, и, когда Джиллиан наклонилась, ее опять
сильно замутило.
Сейчас Майкл уже совершенно проснулся. По крайней мере, так казалось со с
тороны. Глаза его были широко раскрыты, и выражение их казалось странным.
Но Джиллиан знала, что Майкл лишь однажды в жизни попробовал марихуану, т
ак что воздействие наркотиков исключалось.
Ч Джиллиан? Джилли, что Полицейский с другой стороны машины не был стол
ь вежливым и терпеливым, как тот, которого Джиллиан в уме называла «мой ко
п». Полицейский Майкла хлопнул ладонью по крыше машины, отчего оба они по
дпрыгнули, а потом наклонился и свирепо гаркнул в окно:
Ч Сэр, вылезайте, пожалуйста, из машины. Немедленно.
Ч Ага, Ч сказал Майкл. Ч Да, да, конечно.
Передвинувшись к передней дверце со стороны пассажира, Майкл отпер ее.
Полицейский отступил назад, держа одну руку на кобуре с пистолетом Джилл
иан подумала, что вряд ли Майкл заметил эту мелкую деталь, но ее пробрала д
рожь посильней, чем от октябрьского ветра. Да, Майкл мало что замечал. На е
го лице застыло недоумение. Глаза были широко открыты, словно он проснул
ся и обнаружил, что очутился в волшебной стране Оз. Вероятно, его похмелье
еще тяжелее, чем у нее, хотя она не представляла, как такое возможно. Джилл
иан хотелось наброситься на него с криками, обвиняя в том, что это из-за не
го она попала в подобную ситуацию. Вместо этого она лишь попросила перед
ать ей сумочку, что он и сделал.
Ч Попрошу ваши права и паспорт на автомобиль, Ч отрывисто произнес коп
Майкла.
Джиллиан снова вышла из машины, а ее муж вылез с другой стороны. Вынув из с
умочки бумажник, она открыла его и, достав права, вручила их полицейскому.
«Ее коп» несколько раз переводил взгляд с фотокарточки в правах на лицо
Джиллиан и обратно.
Ч Хорошо, миссис Дански. Побудьте здесь минутку, пожалуйста.
Не выпуская ее права из рук, он обошел машину кругом. Наблюдая, как он подх
одит к Майклу и второму офицеру, Джиллиан поняла, что эти двое разделили и
х нарочно. Может быть, это их обычная процедура, но она почувствовала себя
еще более неуверенно. Ее полицейский забрал права Майкла и паспорт «воль
во», сказал что-то напарнику, и они направились к патрульной машине. Он пр
оскользнул за руль; через лобовое стекло Джиллиан было видно, как он сним
ал трубку радиотелефона Ее уже дважды останавливали за превышение скор
ости, поэтому она поняла, что коп хочет удостовериться в том, что автомоби
ль действительно принадлежит им и что, Боже избави, нет оснований для аре
ста ее или Майкла.
Казалось, прошла целая вечность.
Рот ее был словно набит ватой, а в животе как будто лежал тяжелый ком. Хотя
слух ее был притуплён, она уловила несколько фраз.
Ч очень поздно, Ч говорил Майкл, Ч и я засыпал за рулем. Моя жена немно
го перебрала
Ч А как насчет вас, мистер Дански? Ч спросил полицейский, скептически у
лыбаясь, словно хотел посоветовать: «Перестаньте нести чушь». Ч Вы же кл
евали носом за рулем.
Майкл кивнул.
Ч Угу, я выпил пару бутылок пива. Не скажу, что был пьян, но прикиньте, как б
ыло поздно и что за денек у меня выдался Вот я и подумал, что лучше будет с
ъехать на обочину и подремать часок, чем оказаться в кювете или обнимать
ся с деревом. Никак не думал, что буду спать до утра.
Ч Мы не рекомендуем таких вещей.
Ч Что же вы рекомендуете Ч управлять машиной, когда глаза слипаются? Ч
осведомился Майкл.
При этих словах Джиллиан повернулась и уставилась на мужа. До этого моме
нта тон Майкла был примирительным и извиняющимся, но сейчас он в упор смо
трел на копа, словно вызывая его на бой, переворачивая всю дурацкую ситуа
цию с ног на голову. Его мать всегда говорила, что он мог бы стать замечате
льным юристом, и Джиллиан часто с ней соглашалась. Майкл Дански знал, как в
ыиграть в споре. И что теперь мог ему ответить коп? «Да, сэр, вам следовало п
родолжать путь домой, независимо от того, насколько вы устали и сколько в
ыпили?» Вряд ли такое возможно.
Полицейский свирепо уставился на него. Прежде чем его напарник успел зам
етить усмешку, промелькнувшую в уголках рта Джиллиан, она отвернулась. Н
о ее веселье длилось лишь мгновение. Ничего смешного во всем этом не было.
Она вздрогнула. Дул холодный ветер, но яркое солнце пригревало. Было прек
расное воскресное октябрьское утро. Люди отправлялись в церковь, или на
ферму купить тыквы, или собирать яблоки вместе с детьми. Если, конечно, на
деревьях еще остались яблоки. А вот Джиллиан Дански, которую унижают у вс
ех на глазах И как это можно увязать с Бобом Райаном и Беном Бартолини, вч
ерашним ковбоем и мексиканским амиго, которые хотели, чтобы она баллотир
овалась в муниципальный совет Уэст-Ньюбери?
«Не очень-то здорово», Ч подумала она. На сердце у нее кошки скребли. Джил
лиан приложила много усилий, чтобы достичь успехов в карьере. Она любила
общину, которую они с Майклом считали своей. Они хотели пустить здесь кор
ни. Хотели завести детей, которые здесь вырастут. Но подобные вещи Госпо
ди, если пойдут слухи, это всегда будет ее преследовать.
Она впервые взглянула на полицейскую машину, припаркованную за «вольво
». Северный Андовер. Увидев название этого городка на борту машины, Джилл
иан стала благодарить Бога, в которого верила не всегда. Они с Майклом еще
не проделали весь путь домой до Уэст-Ньюбери. Это было плохо, но не настол
ько плохо, как она опасалась.
Ее полицейский вернулся от патрульной машины. В левой руке он держал пас
порт на машину и права Майкла, но вернул документы, только принадлежащие
Джиллиан. Его мягкие и добрые глаза искали ее взгляда Не чувствуй она все
й смехотворности ситуации, она бы могла его обнять, ибо его глаза сказали
ей все, в чем она тут же убедилась, просмотрев документы. В паспорте на маш
ину не было никаких красных пометок, как и в правах. Раздражение, которое о
на почувствовала из-за явной жалости к ней копа, исчезло.
Ч Вы свободны, миссис Дански. Ваш муж нарушил постановление муниципали
тета по поводу ночной парковки, но никому здесь не хочется доставлять ва
м неприятности. Я очень надеюсь, что это единичный случай, одна плохая ноч
ь. Действительно надеюсь.
Его взгляд сулил проповедь, но полицейский не стал ее произносить.
И я тоже», Ч подумала она. Но вслух произнесла.
Ч Да, так и есть. Точно. На самом деле мы ужасные зануды. И совсем не пьяниц
ы, но вчера вечером был этот маскарад и
Ч Я догадался, Ч кивнул полицейский и с улыбкой указал на ее костюм.
Ч Да, конечно. Просто я
Ч Желаю хорошего дня, миссис Дански.
Кивнув ей, он стал обходить машину.
Джиллиан бросила взгляд на Майкла, и тот, нахмурив брови, выжидающе на нее
посмотрел. Она ободряюще кивнула мужу, увидев подходящего к нему офицера
, с которым Майкл затем обменялся парой тихо произнесенных слов. Другой к
оп сумрачно смотрел на Майкла, но напарник вернул Джиллиан права мужа и п
аспорт на автомобиль. Секунду спустя оба офицера уже направлялись к свое
й машине.
Джиллиан осталась стоять на месте, наблюдая за тем, как они садятся в патр
ульную машину и отъезжают. Ее полицейский помахал ей рукой, когда они про
езжали мимо. Минутой позже Майкл остановился рядом с ней у дороги, позвяк
ивая ключами на пальце.
Ч Хочешь сама вести машину? Ч спросил он.
Ч Нет, Ч ответила она, сама удивившись язвительности своего тона.
Они с Майклом ссорились нечасто, и в этих редких случаях происходили ско
рее дружеские дискуссии, чем ожесточенные споры. Сейчас, однако, у нее не б
ыло настроения участвовать в дружеской дискуссии.
Ч Сам веди, Ч сказала она, обходя машину кругом. Ч А по пути объяснишь, к
акого черта тут произошло.
В летние месяцы перед выпускным курсом Эмерсон-колледжа Майкл работал п
омощником секретаря в офисе муниципалитета, что на Бикон-Хилл в Бостоне.
Он вырос в Садбери, в тридцати минутах езды к западу от города, и эти поезд
ки выводили его из себя. Но доставка пиццы и продажа видеокассет слишком
ему надоели, хотелось нормальной работы, найденной по резюме. И чтобы эта
работа ему досталась, как всегда, пришлось потянуть за нужные ниточки. Бо
лее десятилетия тому назад его отец был членом палаты представителей от
Садбери. Когда Майкл учился в средней школе, отец умер от рака, но связи ег
о сохранились. Тереза Дански сделала несколько телефонных звонков по по
воду сына, и он быстро был оформлен на должность.
Если не считать самого места Ч Майклу очень нравилось бостонское здани
е муниципального совета и законодательного органа штата, Ч работа была
ничем не примечательна. Он отвечал на телефонные звонки и занимался бум
агами; около десяти служащих отдела выполняли работу, рассчитанную на дв
оих. Он часто делал наброски для обложек воображаемых компакт-дисков и к
ниг, а иногда даже читал за своим рабочим столом.
Но он не считал эту работу напрасно потерянным временем. Если бы он все ле
то не катался в Бостон, если бы отец не был государственным лицом, а мать н
е позвонила потом нужным людям, он никогда не повстречал бы Джиллиан.
Однажды июльским утром он сидел за столом, набирая на компьютере какую-т
о анкету и пытаясь не обращать внимания на раздражающую духоту в комнате
. Вентиляторы под потолком хрипели, словно на последнем издыхании. Его ст
ол стоял ближе всех к окну. Солнце палило ему в спину, а кондиционеры отказ
ывались работать, и все это вместе делало рабочее пространство удушающи
м. Предполагалось вскоре приступить к ремонту кондиционеров, но Майкл не
верил в эти намерения. В конце концов, здание было правительственным. Дво
е выполняли половинную работу одного, поэтому вероятность того, что рабо
тники не бездельничают, была ничтожной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41