https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/krany-dlya-filtra/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Искренне рад вашему визиту... - он запнулся. -
Почему и вас упаковали в форму?
- Теперь его святейшество у тебя в штате, - ухмыльнулся Чолли. - На
всякий случай.
- Понииимаю, - протянул Дар и обратился к своему новоиспеченному
подчиненному, - ваша, так сказать, хм... интуиция вполне может
понадобиться, ваше святейшество.
- Зовите меня офицером Толденом, - поправил его шаман и неловко пожал
ладонь начальника. Вольмарцы не были приучены к рукопожатию. - Сами
понимаете, командир, что я не могу гарантировать стопроцентного чтения
мыслей.
- Да, да, мне известно, что телепатический дар снисходит не тогда,
когда того пожелаешь, а в час, когда того желают духи. Но как было бы
чудесно, если бы ваш талант раскрылся сегодня полностью, ваше свя...
офицер Топлен.
- Неплохо бы, - согласился шаман. - Шаклер должен остаться с нами,
Дар Мандра! Меня глубоко печалит, что молодежь моего племени может
погибнуть под лазерными лучами... Да и ваша молодежь тоже.
- Боже сохрани, - Дар внезапно ощутил собственный возраст.
- У меня предчувствие, командир, что вам необходимо так обустроиться
на этом месте, чтобы мне не пришлось раскрывать рот.
- Я уверен, что необходимости в этом не возникнет, - возразил Дар. -
А если и возникнет, не надо тушеваться - вы говорите совершенно без
акцента.
- Вы добры ко мне, и все же... Хоть я смыл по такому случаю
раскраску, но признаки моей принадлежности к расе Вольмара легко
распознать, - шаман замолчал, потом посмотрел вверх. - Небо благоволит ко
мне сегодня, Дар Мандра, враги приближаются.
Присутствующие задрали головы, но как ни старались, не увидели ни
малейшего отблеска пламени из дюз.
- Вашего слова для меня достаточно, ваше святейшество, пора
готовиться к спектаклю!

Дар наблюдал за посадкой из окна.
Паром грохотал, садясь в туче пыли и огня. Но вот он перестал
содрогаться, и на землю спустился трап. Открылся люк. Прибывшие чины
ступили на почву Вольмара и, наверное, без особого воодушевления
познакомились с унылым пейзажем, включающим в себя не менее унылый пакгауз
на переднем плане. Часовые переглянулись и, чеканя шаг, выступили вперед.
Сержант приблизился к делегации, держа винтовку наперевес, и перебросился
парой слов с обладателем заостренного крысиного лица. В их разговор
вмешался еще один вновь прибывший. Он не был высок, но производил
впечатление великана, и довольно сухопар, и тем не менее выглядел
массивным. Чем дольше он беседовал с сержантом, тем выше звучали в его
голосе ноты. Однако сержант оставался неприступен и уравновешен: он
спокойно пережидал шквал многословия этого интересного гражданина, буркал
что-то под нос и снова ждал штормового затишья.
Наконец гражданин возмущенно потряс головой и направил стопы к
пакгаузу. Свита последовала за ним. Шествие замыкал сержант.
- Приготовиться, - вполголоса скомандовал Дар, - клиенты
приближаются.
Дверь с грохотом распахнулась, и сухопарый гражданин оказался в
помещении:
- Кто ответственен за этот фарс?
- Я старший по званию среди присутствующих, сэр, - как можно более
невозмутимо проговорил Дар. - Чем могу служить?
- Служить?! Ты послужишь в высшей степени примером лояльности,
распустив этот бардак и препроводив нас немедленно в Правительственный
Дом.
- Конечно, сэр, как только будут улажены таможенные формальности.
- Откуда вы взялись?! На Вольмаре нет таможни! Меня полностью
информировали о здешней жизни.
- Новшество, сэр, - правдиво ответил Дар. - Мы постоянно стремимся
вносить в нашу жизнь улучшения.
Свита заполнила помещение. Капрал незаметно прикрыл входную дверь и
они вместе с сержантом заняли посты в углах комнаты.
- Уважаемый Балабахер... - возле плеча гражданина возникла угодливая
физиономия человека, похожего на крысу. - Возможно, местные жители не
вполне поняли с кем имеют дело, - он метнул в Дара злобный взгляд такой
интенсивности, что у того на мгновение екнула селезенка.
Краешком глаза Дар заметил, как его святейшество офицер Толден
поморщился.
- Неплохо замечено, Канис, неплохо, - Балабахер прочистил горло и
повернулся к Дару. - Послушай, приятель, ты хоть имеешь представление о
том, кто я такой?
- Не совсем, сэр. Но хотелось бы узнать. Ваш паспорт, пожалуйста.
- Паспорт?! - взорвался Балабахер. - Молодой человек, да будет
известно, перед вами новый губернатор Вольмара.
Дар выждал паузу и слегка округлил глаза. Потом подался вперед,
нетерпеливо пощелкивая пальцами.
- Интересная мысль, сэр. И все-таки мне необходимы доказательства.
Пожалуйста, паспорт!
- Да это же абсурд! На планете, полной преступников, я как жена
Цезаря... [имеется в виду крылатое выражение "жена Цезаря выше
подозрений"]
- Ах, так вы с женой! - давясь от внутреннего смеха, грозно заявил
Дар. - Тогда будьте добры предъявить два паспорта!
- Какие два?! - взвизгнул Балабахер.
- На вас и на вашу жену по имени Цезария.
Балабахер налился кровью, в горле у него забулькало, но человек-крыса
придержал его за локоть и краска постепенно схлынула с лица нового
губернатора.
- Хорошо, - проревел Балабахер. - Атависта, подайте наши документы.
Худосочная девица с невыразительным лицом раскрыла несессер и
выложила на стол кипу голограмм. На девице был полупрозрачный накидончик,
который позволял нескромному взгляду разглядеть кое-что из вторичных
половых признаков. Правда, из-за чрезмерной худобы зрелище это нельзя было
назвать чересчур волнительным.
Самми принялась заряжать голограммы в приемный порт компьютера. Дар
обратил внимание, что последняя из них была вынута из конвертика с именем
генерала Шаклера.
Его святейшество офицер Толден забрал у Самми голограммы и
приблизился к Дару. Он бросил мимолетный взгляд на человека-грызуна и
пробормотал так тихо, что Дар еле расслышал:
- В багаже у каждого хранится копия этих документов.
Дар не выдал себя ничем. Еще он отметил, что конверт с голограммой
Шаклера куда-то запропастился.
Самми закончила проверку документов и что-то прошептала на ухо
Толдену. Тот повернулся к начальнику и вполголоса сообщил:
- Офицер Байн извещает, что на документы наложен кодовый замок и
посему прочитать их не представляется возможным.
"Замечательно, - подумал Дар, - это мне на руку!".
Он-то ломал голову, как поступить дальше, и Провидение таки пришло на
выручку. Начальник импровизированной таможни обратился к главе прибывшей
администрации:
- Боюсь, сэр, нам придется задержать ваши документы для дальнейшего
выяснения.
- Что?!
Дар покосился на потолок, чтобы удостовериться, что крыша не поехала,
и вновь устремил невинный взгляд на Балабахера.
- Мы вынуждены это сделать, сэр, - примирительным тоном сказал он. -
Служба, сэр. Видите ли, на документах кодовый замок, ключ к которому, к
сожалению, отсутствует в нашей компьютерной системе.
- Возмутительно! - закатил семибалльный ураган злости и возмущения
Балабахер. - Из всего дурацкого идиотства, с которым мне доводилось
встречаться, это самое дебильное! Молодой человек, я не потерплю подобного
издевательства, зарубите себе на носу!
- К сожалению, у нас нет иного выхода, - сокрушенно развел руками
Дар. - Кроме того, в данных обстоятельствах мы обязаны, сэр, подвергнуть
досмотру ваш багаж.
Балабахер теперь только забулькал. А человекокрыс довел
выразительность своего взгляда до миллиона вольт.
- Понимаю, что причиняю вам неудобства, - извинился Дар, - но паром
еще не заправился, и я уверен, что пилот согласится захватить вас с собой.
Балабахер стиснул челюсти - атмосфера в таможенном помещении
накалилась до температуры кипения. Потом он выпустил воздух из легких.
- Пусть будет так. Начнем с меня. Канис, подайте мои саквояжи,
пожалуйста.
Человек-крыса запыхтел, как разъяренный локомотив, но все же водрузил
на стойку барьера два объемистых саквояжа. Дар открыл замки и передал
саквояжи Самми и шаману. Он ничего предосудительного не заметил, но когда
девушка захлопывала крышку одного из саквояжей, то заговорщицки
подмигнула.
Осмотр продвигался быстро, но чемоданов, дорожных сумок и разного
рода баулов было такое великое множество, что время затягивалось. Уже и
адъютанты принялись судачить, но Балабахер стоял неподвижно, как статуя
командора, а Канис вертелся вокруг шефа, продолжая гвоздить яростным
взглядом как таможенников в частности, так и таможню в целом.
Наконец Самми защелкнула последнюю сумку. Дар отправил Балабахеру
извинительную улыбку.
- Мы закончили, сэр.
- Благодарю вас, - ответил тот кисло. - Полагаю, теперь мы вольны
отправиться по своим делам.
- Простите, сэр, - изумленно уставился на него Дар, - мне казалось,
что я выразился достаточно ясно.
- Ясно? О чем вы? - в голосе губернатора послышались уже знакомые
грозовые разряды.
- Ваши документы, - пояснил Дар. - Мы не можем официально впустить
вас на Вольмар до тех пор, пока они не будут зарегистрированы
Правительственным Домом, но не волнуйтесь, процедуру проделают в
кратчайшие сроки: думаю, ребята управятся в двадцать четыре часа.
- Двадцать четыре часа?!
- В том случае, если у генерала Шаклера найдется кодовый ключ. И
несколько дольше, если не найдется. Но я уверен, что недоразумение вскоре
выяснится.
Разразилась пауза, за время которой Балабахер то краснел, то зеленел.
Кроме того, он пыхтел и надувался. Дар приготовился к неизбежному, и тут
губернатор взорвался. Дар навострил уши, чтобы пополнить свой словарный
запас. Он не понял значения половины извергаемых человекообразным вулканом
слов, но у него создалось впечатление, что:
1. Его Высокопревосходительство пребывает в некотором расстройстве от
такого поворота событий;
2. Любая задержка абсолютно неприемлема;
3. Наверняка существует заговор для предотвращения его вступления на
пост;
4. Шкура Дара украсит интерьер губернаторского кабинета,
пригвожденная к стене и декоративно украшенная следами плетки.
Когда Балабахер наконец выдохся. Дар посмотрел на Самми, которая тут
же выхватила блокнот и начеркала несколько строчек.
- Ваш протест зафиксирован, - сказал Дар с вежливой улыбкой, - но
боюсь, что дело этим ограничится. Правила есть правила, сэр, не мы их
устанавливали, не нам их отменять или подвергать ревизии. Надеюсь, вы
понимаете?
Балабахер вновь закачал воздух в свои губернаторские легкие, но
сержант в это время закашлялся и перебросил винтовку с одного плеча на
другое. Балабахер заметил присутствие этого действующего лица и осекся.
- Да, конечно. Может быть, вы распорядитесь подобрать подходящее
место, где мог бы расположиться мой штаб, пока продолжается этот
абсурдистский спектакль?
- Только не здесь, поблизости от космопорта, - заявил Дар. - Но в
городе обязательно найдется местечко. Сержант покажет вам дорогу и побудет
рядом на случай, если вам что-нибудь понадобится.
- Исключительно для нашего же блага, - съязвил губернатор и обратился
к сопровождающим его лицам. - Как выяснилось, поделать ничего нельзя.
Теперь я вижу, до какой степени эта несчастная колония нуждается в твердом
руководстве. Но до тех пор, пока это возмутительное таможенное
крючкотворство не закончено, боюсь, что придется испытать некоторые
неудобства. Потерпите еще немного, друзья!
Капрал шагнул и распахнул перед ним дверь. Балабахер задержался на
пороге и посмотрел на Дара.
- Ты еще пожалеешь, парень, о том, что меня встретил. Можешь не
сомневаться!
- Зато ты никогда не увидишь ни нас, ни своих документов, - бросил
Дар, когда за последним из свиты захлопнулась дверь.
Самми вывалила голограммы на барьер.
- Знаешь, а ты неплохо поработала, - Дар смахнул с головы свой берет.
- Вот уж не ожидал, что Бюро обучает ловкости рук.
- Разница в терминологии, - сказала Самми. - Карманники лишают
граждан кошелька. Бюро - правдивой информации. Кроме того, я не обошлась
бы без помощи его святейшества. Он точно знал, где что лежит.
- Уфф, спасибо, ваше святейшество, - Дар стал стаскивать с себя
обмундирование. - Вижу, без вас нам и впрямь пришлось бы худо.
- Небо было благосклонно ко мне, - скромно заметил шаман. - Желаю
тебе удачи, Дар Мандра! Проделанный трюк причинит Балабахеру лишь
временные трудности.
- Да, вы правы. Мы лишь выиграли капельку времени, - Дар натянул свой
комбинезон и повернулся к Самми. - Переодевайся, девочка, пора
сматываться!

4
Звякнули стаканы. Дар вскинул голову.
- Готов поспорить, что где-то громыхнуло.
- Ага, - Чолли наклонил голову к плечу. - Мне тоже почудилось. Не
странно ли?
- Никто случайно не продавал вольмарцам гаубиц?
- Только запчасти.
- Тогда, должно быть, гром, - Дар допил остатки пива и поставил
кружку на стол. - Как вы думаете, когда заметят пропажу документов?
- Как только доберутся до гостиницы. Надеюсь, что твой сержант
догадается гостей сначала немного поводить за нос.
- Насколько я его знаю, он потащит их через выгон для скота, - Дар
улыбнулся. - Между нами, Балабахеру там самое место. Самми, скажи, как
такой осел умудрился оседлать губернаторское кресло?
- Его нельзя было уволить в отставку, слишком солидная выслуга, -
пояснила она. - Так что пришлось дать пинка под зад на повышение, где он
не мог причинить никакого вреда своему начальству.
- Никакого вреда? Кем же он был до этого?
- Начальником отдела кадров, - Самми пожала плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я