Оригинальные цвета, приятно удивлен 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– С Мари-Шарлотт ничего не случилось, – успокоил ее Эдуар. – Ба Рашель умерла. А где твоя дочь?
Не вдаваясь в детали, он объяснил, что вчера попросил своего подмастерье отвезти девчонку в Париж, и с тех пор тот так и не вернулся. Странное дело: Нина, казалось, успокоилась.
– Не стоит искать его, – сказала кузина. – Думаю, что она обольстила его и увезла к своим друзьям «встряхнуться». Ах! Бедные вы мои, боюсь, как бы эта девчонка не очутилась в тюрьме, причем очень скоро.
Эдуар был такого же мнения, о чем он и сказал Нине без всяких околичностей, посоветовав ей обратиться к какому-нибудь адвокату, чтобы выяснить, нельзя ли предпринять упреждающих действий. Может быть, есть смысл поместить Мари-Шарлотт как подростка, плохо подготовленного к жизни в обществе, в специальное учреждение для перевоспитания. Однако Нина свернула разговор на свою собственную горькую участь, пролила несколько слезинок и сказала, что, в конце концов, дочь никуда не денется и вернется.
Бланвены покинули кузину, чувствуя свое поражение. Эдуар беспокоился о Банане: паренек не был готов достойно встретить все ухищрения юной стервы; эта встреча могла сломать скромного работягу.
Эдуар увлек Розину в ближайшее бистро, где приятно пахло горячими круассанами, заставил ее выпить немного спиртного, а затем крепкого кофе. Через некоторое время мать призналась, что чувствует себя получше. Эдуар посоветовал ей подождать еще, не возвращаться пока к себе на стройку. Против похмелья есть только одно действенное оружие: время. Нужно предоставить ему возможность рассосаться. Организм, с которым так бесцеремонно обошлись накануне, возмущается, а затем сам берет на себя заботу о выздоровлении, и в конце концов побеждает похмелье. Розина признала разумность рассуждений сына и вручила свою судьбу в руки этого одновременно пылкого и спокойного мужчины. Сегодня утром сын вел себя по отношению к матери как влюбленный. Розина подумала, что с таким парнем любой женщине будет хорошо.
– На чем это я вчера остановилась? – спросила она.
– Приехав на Порт д'Итали, ты пошла по автостраде номер семь, – ответил Эдуар.
Это видение все не отпускало его: выгнанная из родного дома лицеисточка, бесцельно бредущая на юг от столицы.
Эдуар помнил начало романа Золя «Чрево Парижа», потому что это была последняя книга, которую он прочитал: «В полной тишине по пустынной улице телеги огородников поднимались в сторону Парижа». У Бланвена было одно сомнение: «поднимались» в сторону Парижа или «спускались» в сторону Парижа? Сегодняшний Париж нисколько не походил на Париж времен Золя; он отличался и от Парижа тридцатичетырехлетней давности и, может быть, он был ближе к старому, чем к новому?
– О чем ты думаешь, Дуду?
– О тебе.
– Что же ты думаешь?
– Представляю, как же тоскливо тебе было после полученной пощечины. Продолжай.
– Я собиралась ехать автостопом. Это была моя давнишняя мечта. Когда мы куда-нибудь выбирались всей семьей, отец, завидев девушек, голосующих на дороге, называл их шлюхами и бездельницами. Я же завидовала им: для меня они были олицетворением приключений. И вдруг, стоило мне поднять большой палец, идя спиной вперед, как настроение у меня поднялось. И сразу же рядом со мной остановился автомобиль – громадный черный «мерседес». Он показался мне настолько внушительным, что я сначала не осмелилась и подойти к нему. В машине сидела пара среднего возраста, очень элегантно одетая, говорившая с иностранным акцентом.
Они спросили меня, куда я направляюсь, я ответила, что не знаю, просто бреду куда глаза глядят. Это показалось им странным, и все же они взяли меня с собой. Женщина принялась задавать мне вопросы. Мало-помалу я доверилась ей и все рассказала, без приукрашиваний, без вранья. Пассажирка переводила мои слова своему мужу. Тот только ворчал в ответ.
Через несколько часов мы остановились у ресторана. В ту пору автострада еще не была закончена, еще оставались отрезки национальной дороги. Пара пригласила меня в ресторан, и я поела вместе с ними. За десертом женщина спросила номер телефона моих родителей. Но у родителей не было телефона. В случае необходимости звонили мадам Мерме, цветочнице, жившей под нами. В общем, женщине удалось поговорить с моим стариком. Когда она вернулась, в глазах у нее стояли слезы. Мой отец послал ее куда подальше и сказал, что не хочет видеть меня, что я потаскуха, что не стоит тратить на меня время, лучше будет, если я сдохну с «раскрытой пастью». Иностранка была в шоке.
Муж и жена долго совещались между собой. Сидя на стуле, я старалась держаться как можно ровнее. Щека у меня вздулась и горела. В конце концов женщина заявила, что они едут в Швейцарию и предложила мне присоединиться к ним; а там, на месте, они подумают о моей судьбе. Я согласилась.
Розина позвала официанта и попросила его принести еще кофе с круассаном. Жизнь продолжалась. А в это время Рашель лежала в морге.
– Моллар сказал, когда состоятся похороны? – спросила Розина.
– Думаю, завтра, во второй половине дня; надо только время уточнить. На обратном пути я заеду в похоронную контору. Тебе лучше?
Поскольку рот Розины был набит круассаном с маслом, в ответ она лишь кивнула.
По дороге мадам Бланвен продолжила свой рассказ, похожий на романы для мидинеток (да сыщешь ли сегодня мидинеток?), эти книжицы в розовом или нежно голубом переплете, мало-помалу исчезающие из газетных киосков.
Несмотря на всю неправдоподобность этой истории, Эдуар ни на секунду не усомнился в честности матери. Розина была цельной женщиной, действовавшей под влиянием порывов и не омрачавшая свое существование ложью. Бланвен слушал мать, не спуская глаз с дороги, которая после Нантера стала хуже.
Итак, люди, посланные Розине самим Провидением, везут ее в Швейцарию. Они проезжают через Женеву, едут по дороге, идущей вдоль берега озера в сторону Версуа, и въезжают в огромное поместье, состоящее из парка, примыкающего к озеру Леман, и особняка с двумя башнями. Розина, не колеблясь, назвала это сооружение замком. Шофер останавливает машину у широкого крыльца. Супружеская пара выходит и просит девушку подождать. Они поднимаются по лестнице и исчезают в замке. Проходит время. Много времени. Малышке Розине кажется, что о ней просто забыли. Она любуется белками, скачущими по великолепному кедру. На краю лужайки блестит озеро. Два белых лебедя грациозно скользят по его глади, их присутствие делает окружающую обстановку еще более очаровательной. Наконец к «мерседесу» подходит какой-то человек лет сорока, с очень темным цветом кожи, в шоферской форме. Он открывает заднюю дверь со стороны пассажирки и говорит: «Пойдемте».
Розина выходит из автомобиля. Мужчина косится на ее ноги. У него длинные бакенбарды, что все равно не делает его лицо с резко выдающимися скулами, заросшими волосами, более приятным. Он молча идет впереди девушки. Для него проводить ее в дом – такая же обязанность, как и другие. Розина поднимается по величественной лестнице. Она смущена, встревожена. В ее голове мысли о матери, об их маленькой квартирке, откуда чудовище в образе отца изгнало свою дочь. Девушкой овладевает смущение, ностальгия. Громадный холл, гигантские портреты в тяжелых золоченых рамах. Статуи, задрапированные стены, еще одна лестница с перилами из кованого железа. Роскошные банкетки цвета граната и золота. Пол покрыт мраморными квадратными плитами, черными и белыми, уложенными в шахматном порядке. Мужчина просит подождать и исчезает за двойной дверью. Из-за двери до Розины на мгновение доносится шум голосов. Она, с прямой спиной, стоит в центре холла. Розина успела привести в порядок волосы, которым и тогда она уделяла много внимания.
Вскоре появляется уже знакомая Розине дама в сопровождении еще двух женщин. Одна из них выглядит ровесницей первой. На ней длинное черное платье; у нее строгое лицо, губы слегка подкрашены, чуть-чуть пудры – вот и весь макияж. Волосы уже начали седеть. С первого же взгляда она поражает своим поведением, исключительным чувством достоинства. Каждый ее жест, самая короткая фраза дышат величием. За ней стоит более молодая особа, словно проглотившая аршин, с замкнутым лицом. Она довольно хорошенькая и могла бы сойти за красивую, пожелай она этого сама.
Дама в черном платье и знакомая Розины говорят на непонятном языке. Из иностранных языков Розина владеет лишь английским, и то в школьном объеме. Хозяйка дома улыбнулась, улыбка вышла серьезной и невеселой, просто знак приветствия со стороны воспитанного человека. При виде этой женщины Розина, повинуясь какому-то порыву, склонила голову.
– Как вас зовут, мадемуазель? – спрашивает женщина. В ее французском языке не чувствуется никакого акцента.
– Розина Бланвен, мадам.
– Розина! – повторяет дама. – Это имя подошло бы для героини какой-нибудь комедии.
Девушка покраснела и смущенно улыбнулась.
– Мадам Кассини рассказала мне о ваших злоключениях, – продолжает владелица замка. – Она находит вас очень симпатичной, и я готова согласиться с ней. Хотели бы вы поработать несколько месяцев в этом доме? У вас будет время «прийти в чувства», как говорят во Франции.
Наконец Розина начинает осознавать свое положение. У нее ничего нет. Она одна, помощи ждать неоткуда.
Девушка лепечет:
– Я очень признательна вам, мадам. Только я ничего не умею делать: я еще учусь в лицее.
Эта непосредственность забавляет даму в черном.
– Думаю, – заявляет она, – что вы могли бы стать помощницей нашей старой служанки, которой все труднее справляться со своими обязанностями по дому.
За долю секунды в мозгу Розины проносится слово «служаночка». Вот, что ей предлагают. Горничная! Прислуга! Служаночка!
– Если я справлюсь, – тем не менее отвечает она. В разговор вмешивается дама из «мерседеса»:
– Малышка, вам следует знать, что вы находитесь у князя и княгини Черногорских.
Розина ошарашена и кланяется еще ниже, чем в первый раз. На этот раз обдуманно.
– Знаете ли вы, что такое Черногория? – спрашивает Розину княгиня.
Вот удача! Однажды она прочитала в журнале «Пуэн де вю» большую статью о республике Черногория. Вот как полезно бывает поскучать в приемной у зубного врача! Великолепная память позволяет Розине практически дословно восстановить статью в уме.
– Да, мадам. Это – государство на юге Европы; в шестом веке Черногория была под властью Византии, затем, в XVII веке, ею владели турки; она была освобождена от турецкого господства в результате народного восстания под руководством Оттона Скобоса, основавшего правящую династию и царствовавшего под именем Оттона Первого. Во время последней войны Черногорию несколько раз оккупировали. После освобождения Красной Армией была провозглашена республика, а царствующий князь убит в своем дворце в Токоре.
Дама в черном крестится.
– Он был моим супругом, – говорит она. – Потрясающе: молодая француженка столько знает о такой маленькой стране!
– Я очень люблю историю, – ловко выкручивается Розина. – Если я правильно понимаю, вы княгиня Гертруда, мадам?
Она прекрасно запомнила статью. На последней странице была напечатана фотография замка в Версуа, в каждой из двух башен – медальонами фотокарточки этой женщины и молодого человека с высокомерным выражением лица.
Княгиня обращается к своей подруге на родном языке. Она очарована знаниями юной девушки и видит в этом доброе предзнаменование. Затем она поворачивается к другой своей сопровождающей, хранившей до сих пор молчание.
– Мисс Малева, – говорит княгиня, – займитесь размещением девушки.
Та после поклона обращается к Розине:
– Следуйте за мной. У вас нет багажа?
– Нет, – отвечает Розина.
В глазах мисс Малевой она читает презрение, и радость ее стихает.
В тот момент, когда они собираются выйти из холла, снаружи доносится шум: огромный черный мотоцикл врывается на площадку перед домом и резко тормозит, разбрасывая фонтанчики гравия.
Мотоциклист, затянутый с ног до головы в черную кожу, в шлеме, что делает его похожим на героя из фантастического фильма, ставит свой мотоцикл на подпорку и снимает шлем. Ему около двадцати лет, волосы у него светлые, лицо загорелое; он великолепен.
Благодаря статье в «Пуэн де вю» Розина узнает его: это – князь Сигизмонд Второй.
14
Эдуар был вынужден остановить «ситроен» из-за трясущегося трактора, загородившего департаментскую дорогу, вызвав тем самым затор.
Автомобили, застрявшие из-за трактора (скорее это орудие труда, чем транспортное средство), гудели во всю мочь. Их шум заставил Розину умолкнуть. По ее лицу блуждала блаженная улыбка. Возвращение в прошлое очаровало женщину. Она рассказывала о своей жизни так, словно вынуждена была молчать весь остаток своих дней. Слова лились сами собой, потому что память Розины хранила эти воспоминания, они жили в ней, их нельзя было оспорить, будто все случилось только вчера.
Наконец трактор освободил путь, и движение возобновилось.
– Князь! – усмехнулся Эдуар. – Только с тобой может случиться такое! Знаешь, твоя ветхая история так же захватывает, как и пьеса «Сисси-императрица»!
Сарказм сына не задел мать.
– Да, мой Дуду, князь, настоящий, прекрасный. Если бы ты видел его в этой одежде мотоциклиста, которая облегала его тело, как костюм тореадора! У меня так заколотилось сердце, что я чуть не задохнулась. Мне даже стало трудно идти, ноги у меня подгибались.
– Ты смотри, какое потрясение! Мать выглядела трогательно наивной.
Эдуар резко затормозил: его старенький автомобиль вдруг занесло на обочину. Машина остановилась прямо перед кюветом.
– Проткнул шину? – спросила Розина.
Эдуар, не ответив на вопрос, открыл дверцу. Его чуть не задел мчавшийся мимо грузовичок, шофер которого обозвал Бланвена болваном. Эдуар обогнул машину, подошел к матери и облокотился на ее дверцу; стояла духота, воздух был тяжелым, и, поскольку в старом «ситроене» отсутствовал кондиционер, стекла были опущены.
– Мама, – тоскливо прошептал Эдуар, – не хочешь ли ты сказать, что этот хренов князь из сказки…
Розина погладила сына по затылку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я