https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/verhni-dush/Hansgrohe/
- Школьный год закончен, Анжело?
- Угу. На прошлой неделе.
- В каком ты классе?.. Если это не мое дело, можешь предложить мне
заткнуться.
На лице Анжело появилась улыбка. И тут же исчезла.
- Я студент-второкурсник.
Мне было понятно, что он притворяется сдержанным в целях самозащиты.
Такой ответ дал бы шестнадцатилетний.
- Тебе нравится "Критий"?
Сквозь деланное смущение на его лице проступила очевидная тревога.
- Да-а-а...
Конечно, стоило бы убедить его, что я просто болтаю и подсмеиваюсь
над его ранним развитием. И я строил из себя праздного болтуна:
- Бедный Критий! Он и в самом деле старался. Но, я думаю, Сократ
хотел умереть. Ради доказательства рассуждений ему пришлось остаться. Тебе
не приходило в голову, что он больше беседовал с собой, чем с Критием?
Ни малейшего расслабления. Неестественная юношеская вежливость:
- Может быть.
- Он ничего не был должен Афинам и имел возможность спорить о том,
что несправедливые законы могут быть нарушены, дабы послужить великим. Но
он не стал спорить. Он устал.
- Почему? - спросил Анжело. - Почему кто-то может желать умереть?
- Потому что устал. После семидесяти лет так бывает.
А что еще мне оставалось сказать? Я раздумывал, подходящ ли такой
разговор для данного момента или я все же перегнул палку... Во всяком
случае, я попытался дать ему понять, что уважаю его умственные
способности, и это могло в будущем мне помочь. Думаю, если бы мне пришлось
ловить своими неуклюжими руками мыльный пузырь, я оказался бы в более
легком положении, - пусть бы он даже лопнул, ничего бы особенного не
произошло. И продолжая разыгрывать из себя "мистера Майлза", я спросил:
- Интересно, не побеспокоит ли моя работа других жильцов? У меня
достаточно шумная старая машинка.
- Не-а. - После такого поворота в прозу жизни Анжело успокоился. -
Между комнатами ванная мистера Фермана и туалет.
Комната над вами свободна, а живущие на верхнем этаже старые леди и
Джек Макгуайр... Нет, они вряд ли услышат стук машинки. Мы внизу тоже -
ваша комната находится над кухней. Не берите в голову!
- Даже если я разобью инфинитив? [в оригинале игра слов;
грамматический термин split infinitive в дословном переводе звучит как
"разбитый инфинитив"]
Он засунул в рот палец и щелкнул им: как будто пробка вылетела из
бутылки с шампанским.
- Даже если вы будете обращаться со спондеем, как с ямбом [спондей и
ямб - термины из теории стихосложения].
- Ого! Не подождешь ли ты, пока я тоже стану образованным?
Он мило улыбнулся и исчез.
И это ребенок, которого Намир хочет пристегнуть к себе, подумал я.
Вот с этого момента, Дрозма, меня по-настоящему начала мучить загадка
самого Намира. Я должен признать: и для человека, и для марсианина вполне
возможно увидеть нечто прекрасное, осознать, что оно прекрасно, и
немедленно захотеть уничтожить его. Я знаю, что это так, но не понимаю и
никогда не пойму подобного желания. Неужели не ясно, что краткость жизни
должна служить напоминанием: уничтожать красоту значит уничтожать самого
себя?
Я волновался из-за пустяков, как волновался бы всякий человек в новом
для него окружении. Я повторил "Правила поведения Наблюдателей". Меня
очень беспокоила опасность того, что пустяковая царапина способна
обнаружить оранжевый цвет нашей крови. У меня есть милая привычка сдирать
кожу на голенях и украшать синяками руки. То, что у нас пульс бьется с
частотой один раз в минуту, не только риск, но и достойно сожаления. Ведь
я вынужден быть очень осмотрительным при близких контактах и всячески
избегать врачей - их обязательно заинтересует подобная аномалия. Работа
Наблюдателя должна стать более интересной и более безопасной (не забыть и
о проблеме лошадей), как в старые времена, когда магия и суеверия были
шире распространены и всячески работали на нас.
Я крутил в руках сверток с бронзовым зеркалом, пытаясь угадать смысл
ваших слов, Дрозма. Я не разворачивал его. Я вдруг пожалел, что не
рассмотрел его как следует еще в Северном Городе. Вы несомненно полагали,
что я подобным образом и поступлю, но последние минуты пребывания в Городе
были заполнены неотложными делами, а я уже изучил так много человеческих
древностей, что моя любознательность пребывала в глубокой спячке. В общем,
я не познакомился с зеркалом до тех пор, пока его сущность не застала меня
врасплох. Но это случилось позже, а в тот вечер я спрятал сверток в комод,
под одежду, и, намереваясь поближе познакомиться с городом, вышел на
прогулку.
Я встретил Шэрон Брэнд.
Конкретной целью моей прогулки были масло, хлеб и нарезанная
ломтиками ветчина, хотя я, буде возникнет в том необходимость, не
собирался манкировать и обязанностями Наблюдателя.
Развлечения в субботний вечер, как правило разнообразием не
отличаются. Народ болтается по улицам, всеми доступными средствами убивая
время, ругает погоду и рассуждает о политике.
Я направился в сторону более грязного конца Калюмет-стрит и почти тут
же нашел то, что мне требовалось. Это был крошечный угловой магазинчик в
трех кварталах от дома номер 21. На вывеске горели буквы "ПРО.У.ТЫ".
Магазинчик был пуст, только из-за прилавка торчала детская головка. Я
подошел ближе. Это оказалась девочка лет десяти, читающая книжку комиксов.
Она сидела на стуле, положив левую ногу на другой стул. Правая нога ее
обвивала левую так легко, как будто напрочь была лишена костей. Подобная
легкость достигается длительными тренировками, но здесь, похоже, о
тренировках и речи не шло: просто девочке было удобнее сидеть именно в
этой позе.
Я рассматривал витрину, ожидая, пока читательница обратит на меня
внимание, но она была далеко-далеко отсюда. Из ее рта, придавая детской
физиономии неожиданно глубокомысленный вид, торчала деревянная палочка от
леденца. Картину дополняли курносый нос и темные рассыпавшиеся по плечам
волосы.
- У вас самообслуживание?
Не поднимая глаз, она кивнула и произнесла:
- Фофифэ фофэфу?
- Еще бы!
Она пролепетала по-младенчески, но это не значит, что я ошибся в
возрасте. Просто она не видела срочной необходимости вытащить изо рта свою
долгоиграющую соску, но желала знать, не хочу ли я составить ей компанию.
Впрочем, она тут же взглянула на меня - глаза цвета потрясающей
океанской синевы смотрели оценивающе, - раскрыла коробку, с трудом
разлепила губы и сказала:
- Ну берите, черт! Они всего за пенни, черт. - Она поменяла ноги,
обернув левую вокруг правой. - Вы так не можете!
- Кто сказал, что не могу?
За прилавком был третий стул. Я тут же устроился на нем и
продемонстрировал свое умение. С нашими-то костями и мышцами я, конечно,
имел перед ней преимущество, но проявил максимальную осторожность, чтобы
не превысить человеческие возможности. Тем не менее она была слегка
ошеломлена.
- У вас неплохо получается, - признала она. - Резиновый человек... Вы
забыли ваш леденец.
Она достала из коробки и бросила мне лимонный леденец. Я занялся им
без промедления, и мы тут же стали друзьями.
- Смотрите, - сказала она. - Черт, могло так случиться само собой?..
Я имею в виду, взаправду.
Она повернула в мою сторону книжку комиксов. На странице
присутствовали космонавт и красивая дама самого разнесчастного вида. Дама
была привязана ремнями к метеору - не удивлюсь, если здесь не обошлось без
участия Сил Зла, - и космонавт спасал ее от столкновения с другим
метеором. Спасение заключалось в уничтожении другого метеора с помощью
лучевого ружья. Работа выглядела тяжелой и героической.
- Я бы не хотел, чтобы меня цитировали.
- О!.. Я - Шэрон Брэнд. А вы?
- Бенедикт Майлз. Только что снял комнату на этой улице. У
Понтевеччио. Ты случайно не знаешь их?
- Черт! - от важности она залилась румянцем. Потом отбросила в
сторону комиксы и расплела свои тощие ноги. Приняв более подходящую для
землянина позу, она свесила локти за спинку стула и посмотрела на меня
глазами человека, которому недавно исполнилось десять тысяч лет. -
Случайно Анжело - мой лучший друг, но вам лучше не упоминать об этом. Это
может оказаться крайне неосмотрительным. Есть шанс нарваться.
- Я бы ни за что не стал упоминать об этом.
- Скорее всего, я оторву вам ногу и буду бить вас ею по голове. Если
вы меня заложите...
- Как это - заложу?
- Вы что, неуч?! Закладывать - значит болтать. Трепать языком.
Некоторые считают Анжело заносчивым, потому что он все время читает книги.
Вы ведь не считает его заносчивым?
Выражение ее лица было достаточно красноречивым.
- Нет, я вовсе о нем так не думаю. Он просто очень смышленый.
- Тогда я скорее всего пальну в вас из лучевого ружья. Бдыщ-бдыщ!...
Так получилось, что он годами останется моим лучшим приятелем, но не
забудьте, чего вы мне наобещали. Черт, ненавижу доносчиков!.. Знаете что?
- Что?
- Вчера я начала брать уроки на пианино. Миссис Уилкс показала мне
гамму. Она слепая. И немедленно показала мне гамму. Они собираются
заставить меня заниматься летом на школьном пианино.
- Сразу гамму? Это ужасно!
- Все ужасно, - сказала Шэрон Брэнд. - Только одни вещи ужаснее
других.
2
Ближе к ночи я снова оказался на улице. Я надеялся, что моя новая
подружка Шэрон уже заснула, но воображение почему-то рисовало обоих детей
лежащими в кроватях при свете тайком включенных ночников - Шэрон с ее
героями-космонавтами и Анжело, пробирающегося сквозь путаные мечты
Платона.
Я отправился вкусить аромат городского вечера. Перебравшись через
железнодорожный туннель на "причальную" сторону, я двигался в толпе прочих
масок мимо витрин магазинов, мимо помещений для игры в пул, мимо
дансинг-холлов и развлекался проверкой собственной наблюдательности,
пытаясь сорвать с окружающих их маски.
- Одно я хотел бы знать. Проблеск интеллекта...
- Лицо, лишенное закладной...
- Печать ожесточения...
- Классная девочка!..
- Ставший добрее с возрастом... Ставший ожесточеннее с возрастом...
Наверное, школьная учительница. А вот тот - вор-карманник. А дальше -
переодетый коп... Коммивояжер... Банковский служащий...
В этой игре у вас есть только их голоса.
- И тут он, понимаешь, целится в этого парня из винтовки, а за кустом
- "рейнджер"...
- Я говорю ей: неужели я не знаю размеров своей собственной талии!..
- Я бы не поверил ему, если бы у него не было латунного кастета...
Я шагал по улице, постепенно поднимающейся к холмам. С обеих сторон -
отдельные особняки, окруженные лужайками; то и дело навстречу попадаются
угрюмые мужчины, выгуливаемые крошечными собачками. С вершины холма кто-то
смотрел вниз, на огни удивительно спокойного города. Мое ночное зрение,
землянам и не снившееся, позволяло мне видеть отдаленные поля и леса,
недоступные человеческим глазам даже при свете дня. Трава и кустарник
кишели очаровательной, едва заметной живностью.
На востоке поднималась луна. Я еще погулял по тихим улочками этого
района. Особняки демонстрировали всему миру, что здесь живут такие же
люди, что и в нижней части города. Во всяком случае, при болезнях хозяева
этих особняков лечились точно таким же аспирином.
В деловой район я вернулся другим маршрутом. Мне очень хотелось
знать, нет ли за мной слежки, не раздадутся ли сзади приглушенные шаги, не
шевельнется ли возле ограды почти незаметная тень. Намир беспокоил меня
больше, чем я ожидал. Это всего-навсего усталость, сказал я себе.
Кинотеатр был уже закрыт. Толпа на улицах поредела, да и характер ее
изменился: меньше добропорядочных граждан, больше хищных физиономий с
бегающими глазами. Я купил вечернюю газету и, бегло проглядев, сунул ее в
карман. Настоящее, казалось, было пропитано тишиной и покоем, но люди
теперь стали слишком умными, чтобы тешить себя надеждой, будто вулкан
затих навсегда. Они одурачили сами себя в 880-м и 890-м годах, однако с
тех пор кое-чему научились. Соединенные Штаты Европы достаточно сильны -
если не развалятся! - но всех пугает следующий логичный шаг Атлантической
Федерации. Мальчики и девочки из всемирного правительства привычно пудрят
всем мозги хорошо разыгрываемым энтузиазмом. Теперь существует уже три
"Железных занавеса": российский, китайский и новенький, любопытнейший
"занавес", появившийся после смерти Сталина и с каждым годом вздымающийся
все выше и выше. Этот занавес вырос уже между Россией и Китаем. Впрочем,
остальные семь или восемь основных цивилизаций мира, не опутанные, подобно
этим двум, древнейшим деспотизмом, умудряются согласовывать свои действия
и способно, двигаясь осторожно и постепенно, отыскивать путь к
продолжительному компромиссу. Никто не ищет предпосылки нравственной
революции в газетных заголовках: океанские течения, как известно, не
порождаются океанскими бурями... Преемнику Эйзенхауэра следует быть очень
осмотрительным человеком: я заметил, что, несмотря на сложности с заменой
личности подобного масштаба, некоторые уже всерьез недолюбливают его.
По-видимому, падение Эйзенхауэра начинается в 1964 году с того, что
маятник общественного мнения качнется влево чуть сильнее, чем следовало
бы. Впрочем, это меня не беспокоит.
Обойдя бедные кварталы с другой стороны, я вышел к парку,
находящемуся рядом с Калюмет-стрит. Он был образован изгибом улицы,
пересекающей Калюмет. Мощеные дорожки, слишком неровные, чтобы по ним
можно было кататься на роликах; пятна упрямо тянущейся к небу травы. Прямо
под парковым фонарем два старика никак не могли расстаться с шахматной
доской.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36