https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/
.. Естественно, Макс пошел на это... Макс
думал, что Ходдинг работает над ви... ви...
Абрахам стал белым, как мел. Думаю, он тоже понял ее заикание. Он
спросил:
- Это будет передано в прессу?
- Конечно! - крикнула Мириам, и это был первый признак надвигающейся
истерики. - Конечно, как только будем готовы.
Шэрон оторвала взгляд от своих маленьких, одетых в носки ног и мягко
опустила их не пол. Она хотела было что-то сказать, но Абрахам остановил
ее.
- И все, что вам теперь надо, это письменное признание, полученное от
Ходдинга? - спросил он. - Не так ли?
- У нас оно уже есть, - поспешно выпалила Мириам.
- Тогда вам не нужен я. Мириам, это очевидно.
С наигранным утомлением она сжала лоб рукой:
- Все-таки ты не понимаешь. Как избалованный ребенок. Да еще с
новенькой игрушкой. - С тем же наигранным утомлением она обследовала
взглядом Шэрон и равнодушно поинтересовалась: - Кстати, кто вы? Или мне не
позволено спрашивать?
- Член Федералистской партии.
- А-а, из этих? Я могла бы и догадаться. Да еще этот дешевый
неуклюжий шпик!.. - Она смерила меня взглядом с головы до ног. - Сколько
вы ему платите, могу я поинтересоваться? Впрочем, неважно. Ну, мисс...
мисс...
- Брэнд. Шэрон Брэнд.
- Ах да! Кажется, я уже где-то видела ваш портрет. Вы пишете книжки
для детей или что-то в этом роде, не так ли?
Шэрон хмыкнула:
- У-гу! Прекрасные большие книги.
- Ну так можете передать вашим черномазым боссам из Федералистской
партии, что в качестве шпика ваш друг Майсел - просто шляпа!
- О-о, тот хвост, который вы мне прицепили сегодня, - сказал я. - А я
то еще удивлялся: почему он так легко меня бросил! А он вам звонил, не так
ли? Дал вам знать, что я на часок-другой оставил свою квартиру?
Теперь она не замечала меня.
- А ваши методы, кажется, оказались более надежными, мисс... Брэнд?
Подбираете объедки с чужого стола, в таком юном возрасте. Да-а, моя
ошибка, в самом деле моя, только мне никогда в голову не могло прийти, что
Эйб позарится на ребенка. Скорее вы могли бы нуждаться в этом, если бы
были совершеннолетней.
Она сорвала с пальца кольцо и неуклюже швырнула его на пол. Шэрон
даже не взглянула на него, лишь чуть отдернула в сторону ногу, и кольцо
закатилось под кресло.
Даже после того как Мириам совершила этот театральный жест, у нее,
похоже, все еще оставалась слабая надежда на успех. Впрочем, теперь эта
надежда умирала. Мириам умоляюще тянула к Абрахаму руки. И хотя я
практически не сомневался в исходе, я вдруг обнаружил, что затаил дыхание:
у Мириам был талант.
Окончательно ее надежда была убита отнюдь не холодным спокойствием
Абрахама. Было в нем еще что-то, нечто, вдруг замеченное мной, хотя,
думаю, он и старался скрыть это. Мириам тоже должна была заметить
переполнявшую Абрахама жалость. И заметила.
Я услышал ее бурное дыхание и увидел, как ее руки рванулись к
сумочке. Шэрон вскочила. Если бы Мириам открыла сумочку, думаю, Шэрон
заслонила бы Абрахама своим телом. И вряд ли бы он успел воспрепятствовать
ей. Но Мириам уже вспомнила, где находится оружие, - руки ее замерли на
полпути. Она отвернулась, бессильная и жалкая.
- Я передам... твои слова Джо Максу, - прошептала она.
Меня заинтересовало то, что она произнесла "Джо Максу" только теперь.
- Эйб, - пролепетала Мириам, - ты совершаешь ужасную ошибку.
Слава Богу, Абрахам ничего не ответил. Мириам медленно прошла мимо
меня, не взглянув в мою сторону и, вероятно, даже не вспомнив о пистолете.
Впрочем, я бы все равно не вернул его. Дверь за нею закрылась бесшумно.
Руки Шэрон крепко и нежно обвились вокруг Абрахама.
- Уилл, - сказала она через плечо, - Уилл, солнце в самом деле уже
поднялось или мне только кажется?
6. 12 МАРТА, ВОСКРЕСЕНЬЕ, НОЧЬ, НЬЮ-ЙОРК
Сегодня Шэрон ездила с нами за город. Получилось нечто вроде
полуимпровизированного пикника. Но не побег, хотя Шэрон могла бы подумать
об этом именно так. Весна нынче пришла раньше, чем обычно. Ночью прошел
небольшой дождик, и земля была умытой, ароматной и податливой. Мы нашли в
лесу великолепный зимний аконит и первые белые фиалки, спрятавшиеся в
укромных местах, между камнями.
Мы с Эйбом взяли напрокат машину, а Шэрон, вместо того чтобы
заставить нас колесить по Бруклину, встретилась с нами возле одной из
станций метрополитена, находящегося в жилой части города. Мы не рискнули
воспользоваться робби-роудом, переехали через старый мост и двинулись по
одному из самых красивых шоссе северного Джерси, пока не достигли скромной
дороги, обещавшей привести нас в Рамапо. Нас было трое, и по
невысказанному соглашению на протяжении всей поездки мы ни словом не
обмолвились о том, что произошло или могло произойти два дня назад в
"Зеленой Башне".
Похоже, для того чтобы размышлять об основных бедах человечества,
необходима дистанция. И побольше, чем марсианская. Когда черные крылья
рассекают воздух рядом с вами, они затуманивают ваш взор. И будь вы
марсианин или человек, вам надо смотреть вдаль - не ради надежды или
притворства, а потому, что ваше сердце заявляет: "Я не готово". А может
быть, оно говорит: "Это не нужно. Это могло бы быть по-другому". Тот пилот
над Хиросимой... Мог ли он взглянуть вниз?
Разумеется, в весеннем лесу не было ничего, что напомнило бы нам о
беде.
После визита Мириам люди Макса нас больше не трогали. Не было слежки,
когда мы с Абрахамом искали гараж по прокату автомобилей. Никто не
последовал за нами, когда мы свернули с шоссе. Шэрон прихватила корзину с
ленчем, было у нас и вино - прекрасное вино "Catawba", откуда-то из
ласковой озерной страны.
Я мог бы не обращать внимания на уродливость взятой на прокат машины.
Я мог бы позабыть о нашей дерьмовой американской одежде и представить, что
мы находимся в... да не важно где! Вероятно, там имелись гористые острова,
в той стране, где когда-то, давным-давно, человеческая жизнь была приятной
для изучения... Во всяком случае, именно это утверждали Феокрит, Анакреонт
и другие. Пан [Феокрит (конец 4 в. - I половина 3 в. до н.э.) -
древнегреческий поэт, основал жанр идиллии; Анакреонт (около 570 - 478 гг.
до н.э.) - древнегреческий поэт-лирик; Пан - в греческой мифологии
божество стад, лесов и полей; покровитель пастухов, сын Гермеса] никогда
не умирал. Он бодрствует и дует в свою свирель везде, где земля и лес,
поле и небо сходятся вместе и создают гармонию для идиллического сына
Гермеса.
Дрозма, я часто вспоминаю вашего прадедушку, думаю о том, как он
собирал и переписывал рукописи своего прадедушки, знавшего Древнюю Грецию,
и это поистине было тогда, когда солнце находилось в зените. Те рукописи
могли бы быть опубликованы, если Союз когда-либо станет возможен. Этим
днем я старался представить себе Союз, но это видение заслонялось другой
картиной - изящной маленькой пробиркой, наполненной зеленым порошком.
Я смотрел на Абрахама, с удобством растянувшегося на земле и
положившего голову на колени Шэрон. Он сказал:
- Уилл, я начинаю уверять себя, что это вовсе не обязательно должно
случиться. Ведь существует и счастливый исход, правда?
- Исход...
- Да-да, ведь изобретение Ходдинга вполне может оказаться и не таким
могущественным, как ему предоставляется. Возможно, оно и не так легко
распространяется и не так живуче за пределами лаборатории. Или, скажем,
пробирка упала в реку и, не разбившись была унесена в море.
- В бреду Ходдинг ничего не упоминал об инкубационном периоде?
Я задал этот вопрос, вовсе не желая услышать ответ.
- Нет, я не слышал, - сказал он и вновь окунулся в надежду: - Вдруг
ее унесло в море... Но ведь пробка когда-нибудь выскочит и... - Надежда
умерла. - Боже, что будет? Жизнь морских млекопитающих... Рано или поздно
это вернется назад, на...
- Не вернется, - сказала Шэрон и положила ладонь ему на глаза.
- Ладно, этого не случится, - согласился с нею Абрахам. - Что
касается сегодняшнего дня, этого не случится.
Шэрон наклонилась так, что ее волосы коснулись его лица, и прошептала
ему какие-то слова, не предназначенные для моих ушей. Нет сомнения, что-то
произошло в течение часа, когда они, оставив меня в созерцании, весьма
смахивающем на человеческую дремоту, гуляли по лесу. Когда цивилизация
выпускает их из своих когтей, они становятся очень нежными, нормальными
детьми. К тому же, способность общаться без слов весьма пригодится им,
если окажется, что впереди у них целая жизнь, а не оставшиеся до мировой
катастрофы несколько прекрасных мгновений. Мне кажется, мысли Абрахама
следовали тем же путем, что и мои, потому что он вдруг сказал:
- Уилл, если допустить, что с той штукой, которую бросил Уолкер,
ничего не случилось... если допустить, что впереди у каждого из нас еще
лет сорок-пятьдесят... Так вот, как насчет моих сорока-пятидесяти? Я имею
в виду работу. У нашей голубоглазой леди таких проблем нет: она уже знает,
чем ей заняться. И мне кажется, подобных проблем нет у большинства людей:
некоторые имеют полную ясность относительного своего призвания,
подавляющее же большинство думают о работе как о неизбежной неприятности,
как о чем-то, с чем им не по дороге, но приходится играть в эту игру, если
уж не удалось открутиться от нее вообще... Мне это не подходит, если у
меня и есть призвание то, черт возьми, складывается впечатление, будто
меня зовет с собой сразу сотни голосов. Локомотив без рельсов... Вы как-то
говорили мне, что брались за многое, что пытались заниматься самыми
различными вещами. Хоть когда-нибудь вам попадалось дело, которым
действительно хотелось бы заниматься? Дело, по сравнению с которым все
остальное выглядело всего лишь прологом?
Ответ был утвердительным, но я не мог сказать коротко. Заставив себя
вернуться в систему человеческих намеков - и опрометчиво, - я заявил:
- Мне нечего предложить, кроме изъеденной молью банальности: найди
то, что можешь делать лучше всего, и остановись на нем. Поиски могут
занять какое-то время. Вот и все.
Он улыбнулся:
- Да, но как бы моль тут не сломала зубы! Ведь это путь проб и
ошибок? И в основном, ошибок?
- Возможно. В двенадцать ты был озабочен тайнами, в которые мы любим
погружаться, распутывая узелок, именуемый этикой. - Да. - Он долго смотрел
на меня, и его темные глаза подернулись дымкой. - Да, мне это нравилось.
- И?..
- Да, нравится и сейчас. Вот только узнаЮ все дольше, а понимаю все
меньше. - Через какое-то время ты отработаешь метод, называемый синтезом,
который тебя удовлетворит. Годам к тридцати, если тебе улыбнется удача.
- А если перевести озабоченность этикой в более привычные термины?
- Учить. Писать. Проповедовать. Действовать, хотя действие всегда
опасно.
- Всегда ли? - сказала Шэрон.
- Всегда! Разве только сможешь отвести возможные последствия на
достаточно приличную дистанцию. Иногда это возможно. А если не сможешь, то
жди ответных, испытанных временем действий... В общем, в любом случае -
страдание, так как обыватель всегда заявит: стало еще хуже.
- Не знаю, - сказал Абрахам, - думал ли я когда-либо, что у меня
достаточно знаний, чтобы действовать.
- А если нет, то всю свою жизнь учись и иногда говори, коли уверен,
что тебе есть что сказать.
Он усмехнулся и бросил в меня горсть сосновых иголок. Шэрон сжала
руками его голову и без особой игривости помотала ее из стороны в сторону.
- Я бы хотела пригласить тебя сегодня вечером ко мне. Ты еще не
встречался с мамой Софией. - Я видел ее лицо, а он нет. Она думала не
только о "маме Софии", но и о рояле. - Эйб, сколько времени прошло с тех
пор, как ты что-нибудь нарисовал?
Он заколебался, насупился, и она принялась пальцем разглаживать его
брови. - Совсем немного, Шэрон.
- Может быть, - предложил я, - это недостаточно хорошо сочетается с
озабоченностью этикой?
- Может быть. - Он был удивлен и заинтересован. - Можно проповедовать
с помощью масляных красок, но...
- Разве? - сказала Шэрон. - Пропаганда - плохое искусство.
- А ты не думала о языке музыки?
- Нет. В музыке такой проблемы просто не существует. Вряд ли вы
начнете искать в музыке пропаганду. Разве что ваша голова совсем протухла.
- Да. Но в живописи... Ну, Домье, Гойя, Хогарт...
- Они живы, - сказала Шэрон, - потому что они были прекрасными
художниками. И даже если бы их социальные идеи оказались не слишком
популярными в двадцатом веке, их произведения от этого не изменились бы.
Челлини был мерзавец. Благочестие Блейка и Эль Греко практически не
встречается в наше время. А их произведения живут.
- Думаю, ты права, - сказал Абрахам, немного помолчав. - Думаю, Уилл
тоже прав. Живопись - не лучшее занятие для испорченного моралиста,
выпущенного из исправительной школы.
Шэрон вздрогнула и стиснула пальцы, но Абрахам по-прежнему улыбался.
Мне показалось, я понял то, чего не поняла она. Я сказал:
- Эйб, впервые слышу, как ты говоришь о прошлом без горечи.
Он повернул голову и почти весело взглянул на свою возлюбленную. Мне
показалось, что этим взглядом он пытался напомнить ей о каких-то словах,
которые по-видимому, были сказаны раньше.
- Думаю, у меня больше нет горечи, Уилл.
- И даже по поводу доктора Ходдинга и людей, купивших его?
- Прыгнул на колесо, - пробормотал Абрахам. Словно почувствовав, что
Шэрон в этот момент нуждается в защите, он спрятал ее голову у себя под
мышкой и принялся целовать ее волосы.
- Ну, теперь мальчик стал буддистом [буддизм принято разделять на три
течения, называемые "колесницами"], - сказала Шэрон.
- Конечно, Буддистом, даосистом, конфуционистом, магометанином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
думал, что Ходдинг работает над ви... ви...
Абрахам стал белым, как мел. Думаю, он тоже понял ее заикание. Он
спросил:
- Это будет передано в прессу?
- Конечно! - крикнула Мириам, и это был первый признак надвигающейся
истерики. - Конечно, как только будем готовы.
Шэрон оторвала взгляд от своих маленьких, одетых в носки ног и мягко
опустила их не пол. Она хотела было что-то сказать, но Абрахам остановил
ее.
- И все, что вам теперь надо, это письменное признание, полученное от
Ходдинга? - спросил он. - Не так ли?
- У нас оно уже есть, - поспешно выпалила Мириам.
- Тогда вам не нужен я. Мириам, это очевидно.
С наигранным утомлением она сжала лоб рукой:
- Все-таки ты не понимаешь. Как избалованный ребенок. Да еще с
новенькой игрушкой. - С тем же наигранным утомлением она обследовала
взглядом Шэрон и равнодушно поинтересовалась: - Кстати, кто вы? Или мне не
позволено спрашивать?
- Член Федералистской партии.
- А-а, из этих? Я могла бы и догадаться. Да еще этот дешевый
неуклюжий шпик!.. - Она смерила меня взглядом с головы до ног. - Сколько
вы ему платите, могу я поинтересоваться? Впрочем, неважно. Ну, мисс...
мисс...
- Брэнд. Шэрон Брэнд.
- Ах да! Кажется, я уже где-то видела ваш портрет. Вы пишете книжки
для детей или что-то в этом роде, не так ли?
Шэрон хмыкнула:
- У-гу! Прекрасные большие книги.
- Ну так можете передать вашим черномазым боссам из Федералистской
партии, что в качестве шпика ваш друг Майсел - просто шляпа!
- О-о, тот хвост, который вы мне прицепили сегодня, - сказал я. - А я
то еще удивлялся: почему он так легко меня бросил! А он вам звонил, не так
ли? Дал вам знать, что я на часок-другой оставил свою квартиру?
Теперь она не замечала меня.
- А ваши методы, кажется, оказались более надежными, мисс... Брэнд?
Подбираете объедки с чужого стола, в таком юном возрасте. Да-а, моя
ошибка, в самом деле моя, только мне никогда в голову не могло прийти, что
Эйб позарится на ребенка. Скорее вы могли бы нуждаться в этом, если бы
были совершеннолетней.
Она сорвала с пальца кольцо и неуклюже швырнула его на пол. Шэрон
даже не взглянула на него, лишь чуть отдернула в сторону ногу, и кольцо
закатилось под кресло.
Даже после того как Мириам совершила этот театральный жест, у нее,
похоже, все еще оставалась слабая надежда на успех. Впрочем, теперь эта
надежда умирала. Мириам умоляюще тянула к Абрахаму руки. И хотя я
практически не сомневался в исходе, я вдруг обнаружил, что затаил дыхание:
у Мириам был талант.
Окончательно ее надежда была убита отнюдь не холодным спокойствием
Абрахама. Было в нем еще что-то, нечто, вдруг замеченное мной, хотя,
думаю, он и старался скрыть это. Мириам тоже должна была заметить
переполнявшую Абрахама жалость. И заметила.
Я услышал ее бурное дыхание и увидел, как ее руки рванулись к
сумочке. Шэрон вскочила. Если бы Мириам открыла сумочку, думаю, Шэрон
заслонила бы Абрахама своим телом. И вряд ли бы он успел воспрепятствовать
ей. Но Мириам уже вспомнила, где находится оружие, - руки ее замерли на
полпути. Она отвернулась, бессильная и жалкая.
- Я передам... твои слова Джо Максу, - прошептала она.
Меня заинтересовало то, что она произнесла "Джо Максу" только теперь.
- Эйб, - пролепетала Мириам, - ты совершаешь ужасную ошибку.
Слава Богу, Абрахам ничего не ответил. Мириам медленно прошла мимо
меня, не взглянув в мою сторону и, вероятно, даже не вспомнив о пистолете.
Впрочем, я бы все равно не вернул его. Дверь за нею закрылась бесшумно.
Руки Шэрон крепко и нежно обвились вокруг Абрахама.
- Уилл, - сказала она через плечо, - Уилл, солнце в самом деле уже
поднялось или мне только кажется?
6. 12 МАРТА, ВОСКРЕСЕНЬЕ, НОЧЬ, НЬЮ-ЙОРК
Сегодня Шэрон ездила с нами за город. Получилось нечто вроде
полуимпровизированного пикника. Но не побег, хотя Шэрон могла бы подумать
об этом именно так. Весна нынче пришла раньше, чем обычно. Ночью прошел
небольшой дождик, и земля была умытой, ароматной и податливой. Мы нашли в
лесу великолепный зимний аконит и первые белые фиалки, спрятавшиеся в
укромных местах, между камнями.
Мы с Эйбом взяли напрокат машину, а Шэрон, вместо того чтобы
заставить нас колесить по Бруклину, встретилась с нами возле одной из
станций метрополитена, находящегося в жилой части города. Мы не рискнули
воспользоваться робби-роудом, переехали через старый мост и двинулись по
одному из самых красивых шоссе северного Джерси, пока не достигли скромной
дороги, обещавшей привести нас в Рамапо. Нас было трое, и по
невысказанному соглашению на протяжении всей поездки мы ни словом не
обмолвились о том, что произошло или могло произойти два дня назад в
"Зеленой Башне".
Похоже, для того чтобы размышлять об основных бедах человечества,
необходима дистанция. И побольше, чем марсианская. Когда черные крылья
рассекают воздух рядом с вами, они затуманивают ваш взор. И будь вы
марсианин или человек, вам надо смотреть вдаль - не ради надежды или
притворства, а потому, что ваше сердце заявляет: "Я не готово". А может
быть, оно говорит: "Это не нужно. Это могло бы быть по-другому". Тот пилот
над Хиросимой... Мог ли он взглянуть вниз?
Разумеется, в весеннем лесу не было ничего, что напомнило бы нам о
беде.
После визита Мириам люди Макса нас больше не трогали. Не было слежки,
когда мы с Абрахамом искали гараж по прокату автомобилей. Никто не
последовал за нами, когда мы свернули с шоссе. Шэрон прихватила корзину с
ленчем, было у нас и вино - прекрасное вино "Catawba", откуда-то из
ласковой озерной страны.
Я мог бы не обращать внимания на уродливость взятой на прокат машины.
Я мог бы позабыть о нашей дерьмовой американской одежде и представить, что
мы находимся в... да не важно где! Вероятно, там имелись гористые острова,
в той стране, где когда-то, давным-давно, человеческая жизнь была приятной
для изучения... Во всяком случае, именно это утверждали Феокрит, Анакреонт
и другие. Пан [Феокрит (конец 4 в. - I половина 3 в. до н.э.) -
древнегреческий поэт, основал жанр идиллии; Анакреонт (около 570 - 478 гг.
до н.э.) - древнегреческий поэт-лирик; Пан - в греческой мифологии
божество стад, лесов и полей; покровитель пастухов, сын Гермеса] никогда
не умирал. Он бодрствует и дует в свою свирель везде, где земля и лес,
поле и небо сходятся вместе и создают гармонию для идиллического сына
Гермеса.
Дрозма, я часто вспоминаю вашего прадедушку, думаю о том, как он
собирал и переписывал рукописи своего прадедушки, знавшего Древнюю Грецию,
и это поистине было тогда, когда солнце находилось в зените. Те рукописи
могли бы быть опубликованы, если Союз когда-либо станет возможен. Этим
днем я старался представить себе Союз, но это видение заслонялось другой
картиной - изящной маленькой пробиркой, наполненной зеленым порошком.
Я смотрел на Абрахама, с удобством растянувшегося на земле и
положившего голову на колени Шэрон. Он сказал:
- Уилл, я начинаю уверять себя, что это вовсе не обязательно должно
случиться. Ведь существует и счастливый исход, правда?
- Исход...
- Да-да, ведь изобретение Ходдинга вполне может оказаться и не таким
могущественным, как ему предоставляется. Возможно, оно и не так легко
распространяется и не так живуче за пределами лаборатории. Или, скажем,
пробирка упала в реку и, не разбившись была унесена в море.
- В бреду Ходдинг ничего не упоминал об инкубационном периоде?
Я задал этот вопрос, вовсе не желая услышать ответ.
- Нет, я не слышал, - сказал он и вновь окунулся в надежду: - Вдруг
ее унесло в море... Но ведь пробка когда-нибудь выскочит и... - Надежда
умерла. - Боже, что будет? Жизнь морских млекопитающих... Рано или поздно
это вернется назад, на...
- Не вернется, - сказала Шэрон и положила ладонь ему на глаза.
- Ладно, этого не случится, - согласился с нею Абрахам. - Что
касается сегодняшнего дня, этого не случится.
Шэрон наклонилась так, что ее волосы коснулись его лица, и прошептала
ему какие-то слова, не предназначенные для моих ушей. Нет сомнения, что-то
произошло в течение часа, когда они, оставив меня в созерцании, весьма
смахивающем на человеческую дремоту, гуляли по лесу. Когда цивилизация
выпускает их из своих когтей, они становятся очень нежными, нормальными
детьми. К тому же, способность общаться без слов весьма пригодится им,
если окажется, что впереди у них целая жизнь, а не оставшиеся до мировой
катастрофы несколько прекрасных мгновений. Мне кажется, мысли Абрахама
следовали тем же путем, что и мои, потому что он вдруг сказал:
- Уилл, если допустить, что с той штукой, которую бросил Уолкер,
ничего не случилось... если допустить, что впереди у каждого из нас еще
лет сорок-пятьдесят... Так вот, как насчет моих сорока-пятидесяти? Я имею
в виду работу. У нашей голубоглазой леди таких проблем нет: она уже знает,
чем ей заняться. И мне кажется, подобных проблем нет у большинства людей:
некоторые имеют полную ясность относительного своего призвания,
подавляющее же большинство думают о работе как о неизбежной неприятности,
как о чем-то, с чем им не по дороге, но приходится играть в эту игру, если
уж не удалось открутиться от нее вообще... Мне это не подходит, если у
меня и есть призвание то, черт возьми, складывается впечатление, будто
меня зовет с собой сразу сотни голосов. Локомотив без рельсов... Вы как-то
говорили мне, что брались за многое, что пытались заниматься самыми
различными вещами. Хоть когда-нибудь вам попадалось дело, которым
действительно хотелось бы заниматься? Дело, по сравнению с которым все
остальное выглядело всего лишь прологом?
Ответ был утвердительным, но я не мог сказать коротко. Заставив себя
вернуться в систему человеческих намеков - и опрометчиво, - я заявил:
- Мне нечего предложить, кроме изъеденной молью банальности: найди
то, что можешь делать лучше всего, и остановись на нем. Поиски могут
занять какое-то время. Вот и все.
Он улыбнулся:
- Да, но как бы моль тут не сломала зубы! Ведь это путь проб и
ошибок? И в основном, ошибок?
- Возможно. В двенадцать ты был озабочен тайнами, в которые мы любим
погружаться, распутывая узелок, именуемый этикой. - Да. - Он долго смотрел
на меня, и его темные глаза подернулись дымкой. - Да, мне это нравилось.
- И?..
- Да, нравится и сейчас. Вот только узнаЮ все дольше, а понимаю все
меньше. - Через какое-то время ты отработаешь метод, называемый синтезом,
который тебя удовлетворит. Годам к тридцати, если тебе улыбнется удача.
- А если перевести озабоченность этикой в более привычные термины?
- Учить. Писать. Проповедовать. Действовать, хотя действие всегда
опасно.
- Всегда ли? - сказала Шэрон.
- Всегда! Разве только сможешь отвести возможные последствия на
достаточно приличную дистанцию. Иногда это возможно. А если не сможешь, то
жди ответных, испытанных временем действий... В общем, в любом случае -
страдание, так как обыватель всегда заявит: стало еще хуже.
- Не знаю, - сказал Абрахам, - думал ли я когда-либо, что у меня
достаточно знаний, чтобы действовать.
- А если нет, то всю свою жизнь учись и иногда говори, коли уверен,
что тебе есть что сказать.
Он усмехнулся и бросил в меня горсть сосновых иголок. Шэрон сжала
руками его голову и без особой игривости помотала ее из стороны в сторону.
- Я бы хотела пригласить тебя сегодня вечером ко мне. Ты еще не
встречался с мамой Софией. - Я видел ее лицо, а он нет. Она думала не
только о "маме Софии", но и о рояле. - Эйб, сколько времени прошло с тех
пор, как ты что-нибудь нарисовал?
Он заколебался, насупился, и она принялась пальцем разглаживать его
брови. - Совсем немного, Шэрон.
- Может быть, - предложил я, - это недостаточно хорошо сочетается с
озабоченностью этикой?
- Может быть. - Он был удивлен и заинтересован. - Можно проповедовать
с помощью масляных красок, но...
- Разве? - сказала Шэрон. - Пропаганда - плохое искусство.
- А ты не думала о языке музыки?
- Нет. В музыке такой проблемы просто не существует. Вряд ли вы
начнете искать в музыке пропаганду. Разве что ваша голова совсем протухла.
- Да. Но в живописи... Ну, Домье, Гойя, Хогарт...
- Они живы, - сказала Шэрон, - потому что они были прекрасными
художниками. И даже если бы их социальные идеи оказались не слишком
популярными в двадцатом веке, их произведения от этого не изменились бы.
Челлини был мерзавец. Благочестие Блейка и Эль Греко практически не
встречается в наше время. А их произведения живут.
- Думаю, ты права, - сказал Абрахам, немного помолчав. - Думаю, Уилл
тоже прав. Живопись - не лучшее занятие для испорченного моралиста,
выпущенного из исправительной школы.
Шэрон вздрогнула и стиснула пальцы, но Абрахам по-прежнему улыбался.
Мне показалось, я понял то, чего не поняла она. Я сказал:
- Эйб, впервые слышу, как ты говоришь о прошлом без горечи.
Он повернул голову и почти весело взглянул на свою возлюбленную. Мне
показалось, что этим взглядом он пытался напомнить ей о каких-то словах,
которые по-видимому, были сказаны раньше.
- Думаю, у меня больше нет горечи, Уилл.
- И даже по поводу доктора Ходдинга и людей, купивших его?
- Прыгнул на колесо, - пробормотал Абрахам. Словно почувствовав, что
Шэрон в этот момент нуждается в защите, он спрятал ее голову у себя под
мышкой и принялся целовать ее волосы.
- Ну, теперь мальчик стал буддистом [буддизм принято разделять на три
течения, называемые "колесницами"], - сказала Шэрон.
- Конечно, Буддистом, даосистом, конфуционистом, магометанином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36