Каталог огромен, доставка супер
Было очевидно, что скорость доставляет ему истинное наслаждение.
– Да уж ветерок… – задыхаясь, с трудом выговорила Вероника.
– Что ты сказала? – прокричал Габриэль.
– Ты не мог бы поднять верх?!
– Нет! Верх остался в гараже! Ведь я спросил у тебя, как ты относишься к поездке в открытом автомобиле! Ты не возражала, – говоря все это, Габриэль ни разу даже не взглянул на свою спутницу.
Вероника почувствовала себя обиженной. Но затем решила, что огорчаться не стоит. Это даже хорошо, что Альварадо не смотрит на нее. Наверное, она выглядит сейчас ужасно. Из-за ветра от ее великолепной прически, должно быть, ничего не осталось.
До того, как сесть в машину, Вероника выглядела безупречно. У нее был тот ухоженный элегантный вид, какой бывает лишь у зрелых женщин. Однако тщательно продуманные, без малейшего изъяна, прическа и туалет как раз и выдают возраст.
– О!.. – неожиданно вскрикнула она.
Ветер сорвал с ее головы прозрачную шаль, и Вероника не успела оглянуться, как шаль исчезла где-то позади.
– Габриэль, останови машину! – закричала она.
– Что?! – Альварадо и не думал тормозить. Он гнал машину с прежней скоростью, и с лица у него не сходила счастливая улыбка.
Теперь, когда Вероника осталась без шали, шиньон совсем растрепался и держался на затылке только чудом.
Габриэль ликовал. Наконец в облике Вероники появилась та небрежность, которая свойственна молодым. Альварадо понимал, что Вероника не должна догадаться о его мыслях и чувствах. Ему следует действовать осторожно, шаг за шагом, незаметно направлять ее так, чтобы она в конце концов превратилась в нормального человека, такого, как он.
– Габриэль! Долго нам еще ехать? – устало спросила Вероника.
Различив в ее голосе нотку страдания, Габриэль понял, что слегка переборщил.
– Нет, Вероника, уже совсем близко, – мягко ответил он и сбросил скорость. – Потерпи, мы почти у цели.
Ресторан, куда на этот раз Альварадо решил пригласить свою очаровательную соседку, располагался примерно в сорока милях от города. Скорость, с какой Габриэль вел машину, позволила им добраться до места менее, чем за час.
Вероника с трудом дождалась конца поездки. Она была просто в отчаянии: готовясь к этому свиданию, она столько потрудилась, чтобы выглядеть как подобает даме в годах, а теперь все пошло прахом. И виноват в этом ее сосед и его любовь к быстрой езде.
Вероника завидовала Габриэлю, который в любую минуту мог посмотреть в зеркало заднего вида и увидеть там свое отражение. Маленького зеркальца в пудренице Вероники было явно не достаточно. В нем она видела лишь какую-то определенную часть своего лица.
«Господи, как мне вынести эту муку… – думала она. – Скорее бы добраться до настоящего зеркала!»
Едва Альварадо остановился, Вероника выскочила из машины, поспешила к ресторану и скрылась за дверью.
Габриэль проводил ее задумчивым взглядом.
«Первая часть моего плана удалась, в этом нет сомнений, – подумал он. – Однако теперь важно не перегнуть палку».
Он не торопясь вылез из автомобиля и поднялся по ступенькам к входу.
Зал ресторана был почти пуст.
Габриэль выбрал столик у окна, уселся и стал ждать, справедливо рассудив, что Вероника зашла в туалет, чтобы привести себя в порядок, и вскоре появится.
Однако минута шла за минутой, а Вероники все не было. Альварадо забеспокоился, но, взглянув на часы, решил, что десяти минут, пожалуй, мало, чтобы Вероника успела преобразиться.
Габриэль любил женщин, которые, несмотря на возраст, сумели сохранить энергию и непосредственность, присущую молодости. Эти качества он решил помочь возродить и Веронике.
А она тем временем в растерянности сидела перед зеркалом. Смотрела на себя и не узнавала. Конечно, ветер не мог стереть румяна со щек или помаду с губ и краску с ресниц. Но то, что он сделал с прической, повергло бы в отчаяние любую женщину.
Однако нужно было что-то делать. Честно говоря, Вероника предпочла бы остаться в туалете до позднего вечера. Пока не закроется ресторан. Тогда бы она тихонько выскочила она улицу, и, никем не замеченная в темноте, вернулась домой.
Для нее было очень важно остаться никем не замеченной. А о том, как бы она преодолела сорок миль, Вероника вообще не задумывалась. Но, конечно, все это лишь ее фантазии.
Была середина дня, до вечера оставалась масса времени. Вряд ли ей удастся все это время провести в туалете. Следовательно, придется выйти, показаться на люди.
Она тяжело вздохнула, еще раз взглянула в зеркало и вдруг решительно сорвала с головы шиньон. Неожиданно она увидела себя совсем другими глазами и с удивлением обнаружила, что ее прическа и без всяких ухищрений выглядит прекрасно. Улыбнувшись своему отражению, Вероника сунула шиньон в сумочку и вышла из туалета.
Войдя в зал, она поискала глазами Альварадо.
Когда Габриэлю надоело ждать Веронику, он подозвал официанта и попросил принести бутылку пива и устриц. Взгляд Вероники отыскал его в тот момент, когда он, проглотив первую устрицу, запивал ее пивом. Увидев Веронику, Альварадо замер в изумлении. «Что ж, это уже гораздо лучше, – подумал он, – Было бы совсем хорошо, если бы ветер сорвал с нее и это дурацкое платье».
Габриэль, отложив салфетку в сторону, поднялся и, усадив Веронику с подчеркнутым почтением, снова занял свое место.
Вероника повела плечами и огляделась по сторонам.
Габриэль сделал знак официанту. Тот немедленно подошел к их столику и, почтительно склонившись, спросил:
– Что сеньор желает?
– Принесите, пожалуйста, меню.
Подав Веронике и Габриэлю меню, официант торжественно удалился. Вероника углубилась в изучение списка блюд. Вскоре ее губы тронула разочарованная усмешка. Она не нашла ни одного блюда, которое хоть раз не приготовила сама. Вероника с недовольным видом покачала головой.
– В чем дело? – поинтересовался Габриэль, проглатывая очередную устрицу.
– Такое впечатление, что ты пригласил пообедать меня на мою собственную кухню, – пояснила женщина.
Альварадо чуть не поперхнулся.
– Кстати, ты не находишь, что жевать в то время, когда перед дамой пустая тарелка, по меньшей мере невежливо? – заметила Вероника, очаровательно улыбаясь, однако не без ехидства.
Похоже, Альварадо ее слова не задели. Он усмехнулся и, подцепив вилкой устрицу, предложил Веронике.
– Хочешь?
Она презрительно скривила губы.
– Ну, как знаешь. По-моему, очень вкусно. – Габриэль отправил устрицу в рот. – Выбери и ты что-нибудь, – посоветовал он и, нацелившись на следующую устрицу, восхищенно произнес: – Ух, какой великолепный экземпляр!
Веронику возмутила такая бесцеремонность. Она уже сожалела, что согласилась на этот обед.
– Габриэль… Два года назад ты был любезнее… – обиженно проговорила она.
– Да? Неужели? – Альварадо не переставал жевать. – Вот не знал, что за это время я изменился к худшему. Кстати… – он отложил вилку, – к нам направляется официант, и, если хочешь, я могут дать тебе совет, что заказать…
– И что же?
– Прежде всего я посоветовал бы тебе что-нибудь выпить, – заявил Габриэль.
Вероника опешила.
– А ты уверен, Альварадо, что у меня для этого подходящее настроение?
– Иногда это просто необходимо делать! – невозмутимо ответил он.
– И сейчас тоже?
– И сейчас!
Вероника надулась и в раздражении заметила:
– Ты мог хотя бы за обедом снять эти ужасные очки? Альварадо послушался.
Без очков он показался Веронике беззащитным и даже милым, несмотря на свое бестактное поведение.
Внезапно до нее донесся шепот:
– Альварадо… Сборная Мексики…
Женщина оглянулась. Габриэль проследил за ее взглядом.
За соседним столиком сидели две девушки и вовсю строили глазки бывшему спортсмену. Габриэль вежливо им улыбнулся и помахал рукой, как это делают перед телекамерой.
Вероника обиделась не на шутку.
– Это переходит всякие границы, – сказала она возмущенно. – Вы приглашаете даму в ресторан, а сами кокетничаете с какими-то вертихвостками.
Габриэль хотел что-то ответить, но в это время к их столику подошел официант.
– Что будет заказывать ваша дама? – он обратился к Габриэлю, но тот, кивнув на Веронику, предоставил ей самой отвечать на вопрос.
– Слушаю, сеньора… – официант повернулся к Веронике и приготовился записывать.
Вероника заказала свое любимое вино, уточнив:
– И лучше, если оно будет урожая до семидесятого года.
– О, у сеньоры прекрасный вкус! – похвалил официант. – А что будете есть?
Вероника задумалась.
– Интересный у вас ресторан, молодой человек, – неожиданно заметила она.
– Почему? – насторожился официант.
Вероника решила не вдаваться в объяснения.
– Пожалуй, салат из артишоков, – решилась она наконец.
Официант удалился.
Вероника поймала на себе пристальный взгляд Альварадо.
– В чем дело? – спросила она обеспокоенно.
– Можно подумать, что вы на диете! – весело воскликнул он.
– Я нарочно заказала только салат, – пояснила Вероника. – Если б я заказала еще и бифштекс, вы решили бы, что я обжора.
– Неужели? – Альварадо сделал недоуменное лицо. – А я, между прочим, мысленно похвалил вас за то, что вы заказали хорошего вина. У меня сегодня желание напиться.
– У меня такого желания никогда не бывает.
– Почему? Разве вам не хочется иногда расслабиться? Может быть, в честь нашего сегодняшнего обеда сделать исключение?
– Нет. – Вероника оперлась ладонями о стол, словно собиралась встать.
– Ладно… – Альварадо вздохнул. – А почему, собственно, мы перешли вдруг на «вы»?
– Полагаю, тебе стало совестно за свое поведение, – Вероника насмешливо улыбнулась.
– Я предлагаю снова перейти на «ты». Согласна?
– Не возражаю.
– Знаешь, Вероника… – Альварадо наклонился к ней. – Я считаю, нам просто необходимо выпить, чтобы растопить лед между нами. Оба раза, когда мы обедали вместе, у меня было чувство, будто я присутствую на заседании трезвенников. Мне хочется, чтобы ты как следует выпила, возможно, хоть тогда ты избавишься от червяка, который точит тебя изнутри.
Женщина вспыхнула и опустила голову.
Внезапно она заметила непорядок в своей одежде: завернулось одно из кружев, окаймляющих вырез на ее платье. «Как же это я не увидела, когда сидела перед зеркалом в туалете?» – расстроилась Вероника, быстро расправляя кружева.
Вдруг она ощутила у самого уха дыхание Габриэля.
Подняв голову, Вероника увидела, что Альварадо, приблизившись к ней, не отрывает взгляда от ее декольте.
– В чем дело? – спросила она смущенно.
– Ах, извини! – Габриэль подался назад.
– Что ты себе позволяешь? – в тоне Вероники слышалось негодование, однако в глубине души она испытывала приятное волнение: значит, она все еще способна внушить интерес! Возможно даже, Альварадо в нее влюблен?
Габриэль не смутился.
– Хочу убедиться, что все у тебя на месте, – он явно не лез за словом в карман.
Вероника вспыхнула. Что ж, она не останется в долгу.
– Нетерпеливые мальчики очень часто остаются без сладкого! – произнесла она многозначительно.
Альварадо рассмеялся. А Вероника вдруг подумала: «Неужели я готова преподнести ему «сладкое»? Этакому нахалу!»
11
Словно огромная волна подхватила Валентину и понесла молодую женщину за собой. Она даже не успела осознать, что с ней происходит. Мысли о Сильвио Уркиди завладели ею целиком. Тот случай, когда служащий банка заплатил за нее восемьдесят песо, не выходил у женщины из головы.
Естественно, она на следующий же день пошла в банк, вернула сеньору Уркиди долг. Ей следовало бы на этом прервать знакомство, посвятить все время и мысли тому, чтобы наладить отношения с мужем. Однако Валентина поняла, что просто не в силах забыть этого человека. Да и Сильвио не скрывал, как приятны ему встречи с новой знакомой.
Валентина стала часто заглядывать в банк. Ей нетрудно было найти предлог: каждый раз она снимала со счета мужа небольшие суммы, на следующий день приходила снова, чтобы вернуть снятые накануне деньги.
Девушкам, работающим в банке, ее визиты казались странными, но молодая женщина не обращала на это внимания. Наконец одна из служащих рассказала о необычной клиентке сеньору Уркиди.
Сильвио покраснел, чувствуя, как его охватывает радостное волнение. Он и не надеялся, что сможет понравиться такой очаровательной женщине, зная к тому же, что она замужем и ее муж весьма красив.
Сильвио все чаще стал появляться в зале во время визитов Валентины.
Девушкам давно надоели представления, разыгрываемые странной клиенткой. Но они не подавали виду. Ведь они были на работе, дорожили своим местом. Кроме того, девушки видели, как у них за спиной переминается с ноги на ногу красный от смущения Уркиди. Они понимали, что любое высказанное вслух замечание повлечет за собой гнев начальника.
Однажды Валентина и Сильвио случайно встретились на автостоянке перед зданием банка. Сильвио парковал машину, а Валентина в это время запирала дверцу своего автомобиля.
Уркиди посигналил, и женщина, заметив его, помахала рукой.
– Сеньора Карреньо! – воскликнул Сильвио. – Вы верите в чудеса? Мы приехали одновременно, но это не простое совпадение.
Валентина рассмеялась.
– Рано или поздно это должно было случиться, – тихо произнесла она.
– А где же ваши дети? – осведомился Уркиди.
– Они дома. Мальчики у меня уже достаточно взрослые, чтобы остаться одним и присматривать за сестренкой.
Валентина спрятала ключи от машины в сумочку.
Сильвио пожирал молодую женщину глазами,
– Сеньора Карреньо, вы, наверное, идете к нам в банк.
– Конечно, – ответила Валентина. – А вы можете предложить что-то другое?
– Если вы не рассердитесь, я предложил бы вам вместе со мной перейти улицу. – И Уркиди указал на кафе, которое находилось на противоположной стороне.
Валентина улыбнулась и взяла Сильвио под руку.
– Только попрошу вас осторожнее переходить дорогу. С некоторых пор я ужасно боюсь ходить пешком, особенно там, где такое оживленное движение.
Входя в кафе, они услышали, как над дверью звякнул колокольчик.
Довольно быстро нашелся свободный столик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
– Да уж ветерок… – задыхаясь, с трудом выговорила Вероника.
– Что ты сказала? – прокричал Габриэль.
– Ты не мог бы поднять верх?!
– Нет! Верх остался в гараже! Ведь я спросил у тебя, как ты относишься к поездке в открытом автомобиле! Ты не возражала, – говоря все это, Габриэль ни разу даже не взглянул на свою спутницу.
Вероника почувствовала себя обиженной. Но затем решила, что огорчаться не стоит. Это даже хорошо, что Альварадо не смотрит на нее. Наверное, она выглядит сейчас ужасно. Из-за ветра от ее великолепной прически, должно быть, ничего не осталось.
До того, как сесть в машину, Вероника выглядела безупречно. У нее был тот ухоженный элегантный вид, какой бывает лишь у зрелых женщин. Однако тщательно продуманные, без малейшего изъяна, прическа и туалет как раз и выдают возраст.
– О!.. – неожиданно вскрикнула она.
Ветер сорвал с ее головы прозрачную шаль, и Вероника не успела оглянуться, как шаль исчезла где-то позади.
– Габриэль, останови машину! – закричала она.
– Что?! – Альварадо и не думал тормозить. Он гнал машину с прежней скоростью, и с лица у него не сходила счастливая улыбка.
Теперь, когда Вероника осталась без шали, шиньон совсем растрепался и держался на затылке только чудом.
Габриэль ликовал. Наконец в облике Вероники появилась та небрежность, которая свойственна молодым. Альварадо понимал, что Вероника не должна догадаться о его мыслях и чувствах. Ему следует действовать осторожно, шаг за шагом, незаметно направлять ее так, чтобы она в конце концов превратилась в нормального человека, такого, как он.
– Габриэль! Долго нам еще ехать? – устало спросила Вероника.
Различив в ее голосе нотку страдания, Габриэль понял, что слегка переборщил.
– Нет, Вероника, уже совсем близко, – мягко ответил он и сбросил скорость. – Потерпи, мы почти у цели.
Ресторан, куда на этот раз Альварадо решил пригласить свою очаровательную соседку, располагался примерно в сорока милях от города. Скорость, с какой Габриэль вел машину, позволила им добраться до места менее, чем за час.
Вероника с трудом дождалась конца поездки. Она была просто в отчаянии: готовясь к этому свиданию, она столько потрудилась, чтобы выглядеть как подобает даме в годах, а теперь все пошло прахом. И виноват в этом ее сосед и его любовь к быстрой езде.
Вероника завидовала Габриэлю, который в любую минуту мог посмотреть в зеркало заднего вида и увидеть там свое отражение. Маленького зеркальца в пудренице Вероники было явно не достаточно. В нем она видела лишь какую-то определенную часть своего лица.
«Господи, как мне вынести эту муку… – думала она. – Скорее бы добраться до настоящего зеркала!»
Едва Альварадо остановился, Вероника выскочила из машины, поспешила к ресторану и скрылась за дверью.
Габриэль проводил ее задумчивым взглядом.
«Первая часть моего плана удалась, в этом нет сомнений, – подумал он. – Однако теперь важно не перегнуть палку».
Он не торопясь вылез из автомобиля и поднялся по ступенькам к входу.
Зал ресторана был почти пуст.
Габриэль выбрал столик у окна, уселся и стал ждать, справедливо рассудив, что Вероника зашла в туалет, чтобы привести себя в порядок, и вскоре появится.
Однако минута шла за минутой, а Вероники все не было. Альварадо забеспокоился, но, взглянув на часы, решил, что десяти минут, пожалуй, мало, чтобы Вероника успела преобразиться.
Габриэль любил женщин, которые, несмотря на возраст, сумели сохранить энергию и непосредственность, присущую молодости. Эти качества он решил помочь возродить и Веронике.
А она тем временем в растерянности сидела перед зеркалом. Смотрела на себя и не узнавала. Конечно, ветер не мог стереть румяна со щек или помаду с губ и краску с ресниц. Но то, что он сделал с прической, повергло бы в отчаяние любую женщину.
Однако нужно было что-то делать. Честно говоря, Вероника предпочла бы остаться в туалете до позднего вечера. Пока не закроется ресторан. Тогда бы она тихонько выскочила она улицу, и, никем не замеченная в темноте, вернулась домой.
Для нее было очень важно остаться никем не замеченной. А о том, как бы она преодолела сорок миль, Вероника вообще не задумывалась. Но, конечно, все это лишь ее фантазии.
Была середина дня, до вечера оставалась масса времени. Вряд ли ей удастся все это время провести в туалете. Следовательно, придется выйти, показаться на люди.
Она тяжело вздохнула, еще раз взглянула в зеркало и вдруг решительно сорвала с головы шиньон. Неожиданно она увидела себя совсем другими глазами и с удивлением обнаружила, что ее прическа и без всяких ухищрений выглядит прекрасно. Улыбнувшись своему отражению, Вероника сунула шиньон в сумочку и вышла из туалета.
Войдя в зал, она поискала глазами Альварадо.
Когда Габриэлю надоело ждать Веронику, он подозвал официанта и попросил принести бутылку пива и устриц. Взгляд Вероники отыскал его в тот момент, когда он, проглотив первую устрицу, запивал ее пивом. Увидев Веронику, Альварадо замер в изумлении. «Что ж, это уже гораздо лучше, – подумал он, – Было бы совсем хорошо, если бы ветер сорвал с нее и это дурацкое платье».
Габриэль, отложив салфетку в сторону, поднялся и, усадив Веронику с подчеркнутым почтением, снова занял свое место.
Вероника повела плечами и огляделась по сторонам.
Габриэль сделал знак официанту. Тот немедленно подошел к их столику и, почтительно склонившись, спросил:
– Что сеньор желает?
– Принесите, пожалуйста, меню.
Подав Веронике и Габриэлю меню, официант торжественно удалился. Вероника углубилась в изучение списка блюд. Вскоре ее губы тронула разочарованная усмешка. Она не нашла ни одного блюда, которое хоть раз не приготовила сама. Вероника с недовольным видом покачала головой.
– В чем дело? – поинтересовался Габриэль, проглатывая очередную устрицу.
– Такое впечатление, что ты пригласил пообедать меня на мою собственную кухню, – пояснила женщина.
Альварадо чуть не поперхнулся.
– Кстати, ты не находишь, что жевать в то время, когда перед дамой пустая тарелка, по меньшей мере невежливо? – заметила Вероника, очаровательно улыбаясь, однако не без ехидства.
Похоже, Альварадо ее слова не задели. Он усмехнулся и, подцепив вилкой устрицу, предложил Веронике.
– Хочешь?
Она презрительно скривила губы.
– Ну, как знаешь. По-моему, очень вкусно. – Габриэль отправил устрицу в рот. – Выбери и ты что-нибудь, – посоветовал он и, нацелившись на следующую устрицу, восхищенно произнес: – Ух, какой великолепный экземпляр!
Веронику возмутила такая бесцеремонность. Она уже сожалела, что согласилась на этот обед.
– Габриэль… Два года назад ты был любезнее… – обиженно проговорила она.
– Да? Неужели? – Альварадо не переставал жевать. – Вот не знал, что за это время я изменился к худшему. Кстати… – он отложил вилку, – к нам направляется официант, и, если хочешь, я могут дать тебе совет, что заказать…
– И что же?
– Прежде всего я посоветовал бы тебе что-нибудь выпить, – заявил Габриэль.
Вероника опешила.
– А ты уверен, Альварадо, что у меня для этого подходящее настроение?
– Иногда это просто необходимо делать! – невозмутимо ответил он.
– И сейчас тоже?
– И сейчас!
Вероника надулась и в раздражении заметила:
– Ты мог хотя бы за обедом снять эти ужасные очки? Альварадо послушался.
Без очков он показался Веронике беззащитным и даже милым, несмотря на свое бестактное поведение.
Внезапно до нее донесся шепот:
– Альварадо… Сборная Мексики…
Женщина оглянулась. Габриэль проследил за ее взглядом.
За соседним столиком сидели две девушки и вовсю строили глазки бывшему спортсмену. Габриэль вежливо им улыбнулся и помахал рукой, как это делают перед телекамерой.
Вероника обиделась не на шутку.
– Это переходит всякие границы, – сказала она возмущенно. – Вы приглашаете даму в ресторан, а сами кокетничаете с какими-то вертихвостками.
Габриэль хотел что-то ответить, но в это время к их столику подошел официант.
– Что будет заказывать ваша дама? – он обратился к Габриэлю, но тот, кивнув на Веронику, предоставил ей самой отвечать на вопрос.
– Слушаю, сеньора… – официант повернулся к Веронике и приготовился записывать.
Вероника заказала свое любимое вино, уточнив:
– И лучше, если оно будет урожая до семидесятого года.
– О, у сеньоры прекрасный вкус! – похвалил официант. – А что будете есть?
Вероника задумалась.
– Интересный у вас ресторан, молодой человек, – неожиданно заметила она.
– Почему? – насторожился официант.
Вероника решила не вдаваться в объяснения.
– Пожалуй, салат из артишоков, – решилась она наконец.
Официант удалился.
Вероника поймала на себе пристальный взгляд Альварадо.
– В чем дело? – спросила она обеспокоенно.
– Можно подумать, что вы на диете! – весело воскликнул он.
– Я нарочно заказала только салат, – пояснила Вероника. – Если б я заказала еще и бифштекс, вы решили бы, что я обжора.
– Неужели? – Альварадо сделал недоуменное лицо. – А я, между прочим, мысленно похвалил вас за то, что вы заказали хорошего вина. У меня сегодня желание напиться.
– У меня такого желания никогда не бывает.
– Почему? Разве вам не хочется иногда расслабиться? Может быть, в честь нашего сегодняшнего обеда сделать исключение?
– Нет. – Вероника оперлась ладонями о стол, словно собиралась встать.
– Ладно… – Альварадо вздохнул. – А почему, собственно, мы перешли вдруг на «вы»?
– Полагаю, тебе стало совестно за свое поведение, – Вероника насмешливо улыбнулась.
– Я предлагаю снова перейти на «ты». Согласна?
– Не возражаю.
– Знаешь, Вероника… – Альварадо наклонился к ней. – Я считаю, нам просто необходимо выпить, чтобы растопить лед между нами. Оба раза, когда мы обедали вместе, у меня было чувство, будто я присутствую на заседании трезвенников. Мне хочется, чтобы ты как следует выпила, возможно, хоть тогда ты избавишься от червяка, который точит тебя изнутри.
Женщина вспыхнула и опустила голову.
Внезапно она заметила непорядок в своей одежде: завернулось одно из кружев, окаймляющих вырез на ее платье. «Как же это я не увидела, когда сидела перед зеркалом в туалете?» – расстроилась Вероника, быстро расправляя кружева.
Вдруг она ощутила у самого уха дыхание Габриэля.
Подняв голову, Вероника увидела, что Альварадо, приблизившись к ней, не отрывает взгляда от ее декольте.
– В чем дело? – спросила она смущенно.
– Ах, извини! – Габриэль подался назад.
– Что ты себе позволяешь? – в тоне Вероники слышалось негодование, однако в глубине души она испытывала приятное волнение: значит, она все еще способна внушить интерес! Возможно даже, Альварадо в нее влюблен?
Габриэль не смутился.
– Хочу убедиться, что все у тебя на месте, – он явно не лез за словом в карман.
Вероника вспыхнула. Что ж, она не останется в долгу.
– Нетерпеливые мальчики очень часто остаются без сладкого! – произнесла она многозначительно.
Альварадо рассмеялся. А Вероника вдруг подумала: «Неужели я готова преподнести ему «сладкое»? Этакому нахалу!»
11
Словно огромная волна подхватила Валентину и понесла молодую женщину за собой. Она даже не успела осознать, что с ней происходит. Мысли о Сильвио Уркиди завладели ею целиком. Тот случай, когда служащий банка заплатил за нее восемьдесят песо, не выходил у женщины из головы.
Естественно, она на следующий же день пошла в банк, вернула сеньору Уркиди долг. Ей следовало бы на этом прервать знакомство, посвятить все время и мысли тому, чтобы наладить отношения с мужем. Однако Валентина поняла, что просто не в силах забыть этого человека. Да и Сильвио не скрывал, как приятны ему встречи с новой знакомой.
Валентина стала часто заглядывать в банк. Ей нетрудно было найти предлог: каждый раз она снимала со счета мужа небольшие суммы, на следующий день приходила снова, чтобы вернуть снятые накануне деньги.
Девушкам, работающим в банке, ее визиты казались странными, но молодая женщина не обращала на это внимания. Наконец одна из служащих рассказала о необычной клиентке сеньору Уркиди.
Сильвио покраснел, чувствуя, как его охватывает радостное волнение. Он и не надеялся, что сможет понравиться такой очаровательной женщине, зная к тому же, что она замужем и ее муж весьма красив.
Сильвио все чаще стал появляться в зале во время визитов Валентины.
Девушкам давно надоели представления, разыгрываемые странной клиенткой. Но они не подавали виду. Ведь они были на работе, дорожили своим местом. Кроме того, девушки видели, как у них за спиной переминается с ноги на ногу красный от смущения Уркиди. Они понимали, что любое высказанное вслух замечание повлечет за собой гнев начальника.
Однажды Валентина и Сильвио случайно встретились на автостоянке перед зданием банка. Сильвио парковал машину, а Валентина в это время запирала дверцу своего автомобиля.
Уркиди посигналил, и женщина, заметив его, помахала рукой.
– Сеньора Карреньо! – воскликнул Сильвио. – Вы верите в чудеса? Мы приехали одновременно, но это не простое совпадение.
Валентина рассмеялась.
– Рано или поздно это должно было случиться, – тихо произнесла она.
– А где же ваши дети? – осведомился Уркиди.
– Они дома. Мальчики у меня уже достаточно взрослые, чтобы остаться одним и присматривать за сестренкой.
Валентина спрятала ключи от машины в сумочку.
Сильвио пожирал молодую женщину глазами,
– Сеньора Карреньо, вы, наверное, идете к нам в банк.
– Конечно, – ответила Валентина. – А вы можете предложить что-то другое?
– Если вы не рассердитесь, я предложил бы вам вместе со мной перейти улицу. – И Уркиди указал на кафе, которое находилось на противоположной стороне.
Валентина улыбнулась и взяла Сильвио под руку.
– Только попрошу вас осторожнее переходить дорогу. С некоторых пор я ужасно боюсь ходить пешком, особенно там, где такое оживленное движение.
Входя в кафе, они услышали, как над дверью звякнул колокольчик.
Довольно быстро нашелся свободный столик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61