https://wodolei.ru/catalog/vanni/gzhakuzi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Простой здравый смысл подсказывал Бесс, что Алексу Викему, лорду Россу, р
оманы с женщинами далеко не в новинку, и она не должна тешить себя иллюзия
ми, будто его влечение к ней является чем-то особенным. Алекс привязан к З
аку, вероятно, не меньше, чем она, и надо быть слепой и глухой, чтобы отрицат
ь это. Они с Алексом никогда не смогут отдаться страсти, которая может усп
окоиться или даже исчезнуть в первые же мгновения после удовлетворения.

Недалеко от ее покрывала приземлилась чайка и начала степенно прохажив
аться взад и вперед, постепенно подходя все ближе.
Ц Ну ты и нахалка, Ц обратилась к ней Бесс, стараясь отвлечься от беспок
оящих ее мыслей. Ц Ладно, я дам тебе хлебушка. Но ведь потом нагрянут все т
вои товарки и начнется такой гвалт и драка за каждый кусочек, что хоть свя
тых выноси!
Она открыла корзинку и вытащила круглый каравай подрумяненного в печи х
леба с хрустящей корочкой. Отрезав кусок, после чего воздух наполнился а
роматом свежего хлеба, Бесс раскрошила его и бросила на землю. Как она и пр
едполагала, через минуту ее покрывало было окружено возбужденно орущим
и и суетящимися птицами, которые дрались за каждый кусок. Их поведение вы
звало у девушки сначала смешок, а потом привело ее в такое хорошее настро
ение, что Бесс, запрокинув голову назад, расхохоталась во весь голос.
Вдруг ее внимание привлек стук копыт и пофыркивание коня. Взглянув на бе
рег, туда, куда со скал спускалась тропинка, она увидела всадника на черно
м жеребце, который, зарываясь копытами в морскую пену, мчался по неровном
у краю прибоя. Рядом со всадником бежала большая белая собака. Это мог быт
ь только Алекс. На мгновение сердце девушки замерло, а потом начало битьс
я с такой силой, что она ощущала его стук где-то в горле. Всадник приближал
ся все ближе и ближе; Бесс то молила, чтобы он остановился, то Ц чтобы прое
хал мимо.
И все-таки его почти дикий жеребец, которого Алекс объездил за время преб
ывания в Пенкерроу, постепенно замедлил ход и остановился. Лорд Викем бы
л в одной рубашке с закатанными выше локтей рукавами и тонких панталонах
, и она не могла отвести глаз от его мускулистых, мощных плеч и загорелых р
ук, так ловко управляющихся с поводьями. Бесс представила себе, как эти си
льные мужские руки обнимают ее, прижимают к широкой груди, и покраснела.

Он спешился, и она, склонив голову, сделала вид, что полностью поглощена пр
оцессом кормления прожорливых чаек. Жеребец беспокойно гарцевал и мота
л головой, как бы выражая протест против такой внезапной остановки. Пес ж
е подбежал к расстеленному покрывалу, распугав по дороге ополоумевших ч
аек, часть которых уже разлетелась, испугавшись шумного приближения вса
дника.
Ц Лежать, Ц приказала Бесс, без успеха пытаясь отразить попытки Шедоу л
изнуть ее в лицо. Зачем приехал Алекс? А если это просто случай, то почему о
н остановился? Ехал бы себе и ехал… Может быть, с его стороны это просто лю
безность и он задержался на минутку, чтобы поздороваться? Чувствует ли о
н неловкость при встрече с ней или уже решил выкинуть из головы момент вч
ерашнего откровения, посчитав это за безрассудство?
Наконец мокролапый Шедоу, высунув язык и учащенно дыша, улегся рядом с Бе
сс. Неожиданно вспомнив, что она босая, девушка подогнула под себя ноги и,
присев боком, спрятала их под юбку. Подняв голову, Бесс увидела смотрящег
о на нее Алекса, одной рукой он держал поводья лошади, другая, сжатая в кул
ак, лежала на бедре. Угольно-черные волосы трепал морской ветер.
Ц Доброе утро, Бесс, Ц сказал он грустно.
Ц Доброе утро, Алекс. Ц Приподняв уголки губ, она пыталась изобразить н
а лице подобающую случаю улыбку, но губы ее при этом дрожали.
Возникла небольшая пауза.
Алекс не улыбался, он вопросительно смотрел на нее. Бесс же склонила голо
ву и вновь занялась хлебом, пытаясь скрыть замешательство и боясь поднят
ь на него глаза.
Ц Вы здесь одна? Ц нарушил молчание Алекс.
Ц Да, Ц поспешно ответила она и поправила развевающиеся на ветру кашта
новые локоны. Ц Габби катается верхом в сопровождении нашего грума, а ма
ма еще в постели.
Что же касается Зака, то он уехал в город покупать мне другую безделушку. С
далась она ему, Ц уныло закончила Бесс. Но прежде, чем она попыталась исп
равить положение, решив скрыть свое разочарование, которое так неосторо
жно прозвучало в ее голосе, за говорил Алекс.
Ц Знаете, с тех пор как Зак потерял эту камею, он места себе не находит, счи
тая это дурным знаком.
Ц Я тоже заметила, Ц согласилась Бесс, радуясь тому, что он, наверное из с
очувствия, решил не обращать внимания на ее недовольный тон. Ц Должно бы
ть, потому-то он и был в последнее время такой рассеянный. Может быть, поез
дка в город немного подбодрит его?
Ц Да, думаю, что это так… на время.
Эта фраза показалась Бесс несколько загадочной, но, не желая показывать
свою обиду на Зака и на его вчерашнее пренебрежительное отношение к ней,
она побоялась спросить, что Алекс имеет в виду. К тому же сейчас ей было не
до Зака. Больше всего на свете Бесс хотелось узнать, какие чувства Алекс и
спытывает к ней. Понять, действительно ли за его взглядами что-либо кроет
ся или вчера вечером таинственная атмосфера волшебной легенды затуман
ила ее мозг и заставила вообразить нереальные вещи.
Алекс бросил поводья и присел рядом с ней. Она заглянула в бездонные коло
дца его зрачков, но ничего не смогла там увидеть. Алекс прилег рядом, облок
отившись на руку. Бесс почувствовала, что ее бросило в жар.
Ц Не можете ли вы уделить мне кусочек вашего ароматного хлеба? Или вы соб
ираетесь выкинуть его весь на песок? Чайки испугались собаки и улетели, т
огда как я проголодался, знаете ли…
Уловив намек, Бесс оживилась.
Ц Тогда вы непременно должны поесть вместе со мной. У меня куча еды, и я с г
ораздо большим удовольствием разделю ее с вами, чем с чайками. Это такие н
евоспитанные и неблагодарные создания, им ничем не угодишь.
Ц Тогда, чтобы вы не пожалели о вашем приглашении, обещаю съесть все до к
рошки и сказать спасибо, Ц заверил девушку Алекс, расплываясь в улыбке и
отвешивая ей шутливо-изысканный поклон.
Бесс, сердце которой трепетало как крылья бабочки, улыбнулась ему в отве
т, да и невозможно было не ответить на эту лукавую улыбку. Если он способен
общаться с ней с такой непринужденностью, так мило поддразнивать ее, то, д
олжно быть, не заметил того постыдного взгляда, который она так явно обна
ружила перед ним вчера вечером. Внутри Бесс боролись два противоречивых
чувства Ц облегчение и разочарование. Девушка никак не могла понять, ко
торое из них преобладает. Боже мой, как все это запуталось!
Ц Я привяжу коня и напою его, а потом немедля присоединюсь к вам, Ц сказа
л Алекс, ища глазами какой-нибудь куст или выступ скалы, куда можно было б
ы привязать лошадь. Заметив растущий немного поодаль искривленный ветр
ами куст тамариска, он повел жеребца в том направлении. Шедоу, несомненно
тоже желающий освежиться глотком воды, последовал за ним.
Ц Только недолго! Ц крикнула она вслед Алексу, но обнаружила, что не в со
стоянии заниматься едой, а может только как завороженная смотреть вслед
удаляющейся высокой, атлетической фигуре, достоинства которой подчерк
ивались плотно облегающими лосинами из тонкой оленьей кожи и заправлен
ной под пояс белой рубахой. Сейчас, когда фалды сюртука не скрывали его уз
ких, тугих ягодиц, видно было, что они мускулисты и хорошей формы. В общем, м
ечта портного или любовницы…
Господи, что за мысли? Ц спохватилась Бесс, ведь она рехнулась, раз с неде
вичьим бесстыдством глазеет на понравившийся ей мужской зад и, более тог
о, думает о том удовольствии, которое эта часть тела может доставить в мом
енты пылкой любовной страсти. Поймав себя на греховных мыслях, Бесс суро
во нахмурилась и начала опустошать корзинку. Постаравшись полностью со
средоточиться на этом деле, она нарезала овечий сыр и разложила фрукты.
Вскоре Алекс вернулся и непринужденно растянулся на покрывале рядом с н
ей. Пес остался лежать в тени куста тамариска. Алекс же лег на бок и положи
л подбородок на согнутую в локте руку, к несчастью точно повторив позу, в к
оторой лежал в тот день на пляже, когда Бесс случилось увидеть его обнаже
нным. В памяти девушки всплыла его нагота, дыхание у нее перехватило, от на
игранного спокойствия не осталось и следа.
Освобождая ему место, Бесс отодвинулась на самый край покрывала, но все р
авно Алекс находился от нее на расстоянии вытянутой руки. У нее появилос
ь сильное желание просунуть руку в ворот его рубашки и положить ладонь к
нему на грудь.
Ц Еда выглядит недурно.
Бесс подняла на него виноватый взгляд.
Ц Так… кушайте, пожалуйста, Ц запинаясь, сказала она, совершенно уверен
ная в том, что теперь-то уж точно он понял по ее замешательству о ее состоя
нии. Ц Не стесняйтесь, ешьте! Угощайтесь чем хотите. Ц Бесс каким-то бесп
омощным жестом указала рукой на пищу, чувствуя себя беззащитной перед св
оими же собственными мыслями и страстями.
Алекс взял кусок сыра, ломтик яблока, сложил их вместе и поднес ко рту. Как
преданная собачонка, Бесс смотрела на то, как он откусил кусок и начал мед
ленно есть. Внезапно он улыбнулся. Удивленная, она подняла глаза и увидел
а, как в чернильно-черной глубине его глаз мелькнули нежность и веселье, а
брови вопросительно поднялись вверх.
Ц А разве вы не собираетесь перекусить? Ц спросил он. Ц Я, конечно, голо
ден, но не до такой же степени, чтобы съесть все это один. Нельзя утолить го
лод, глядя на то, как едят другие.
Бесс, смущенная тем, что он поймал на себе ее любящий взгляд, опустила длин
ные ресницы.
Ц Собственно говоря, я не очень-то голодна…
Ц Съешьте хоть что-нибудь, Ц настойчиво повторил он и, взяв ломтик ябло
ка, поднес его ко рту Бесс. Ц Я не могу есть один. Составьте, будьте добры, м
не компанию.
Бесс посмотрела в эти дразнящие темные глаза, потом на крепкую, загорелу
ю руку, державшую кусок яблока перед ее носом. Подчиняясь его желанию и пу
гаясь от понимания того, что, вероятно, исполнила бы вообще любую его прос
ьбу, Бесс слегка приоткрыла рот.
Алекс нагнулся вперед, и кусочек сочного кисло-сладкого яблока оказался
между ее губ, упершись в зубы.
Ц Вам придется открыть рот пошире, Ц сказал он низким, убеждающим голос
ом. Возбужденная столь интимным тоном, она подняла глаза и послушно откр
ыла рот немного пошире, машинально откусив и прожевав маленький кусочек
. Но рука Алекса по-прежнему находилась в воздухе между ними, и он наблюда
л за тем, как она ест, с той же сосредоточенностью, с которой она наблюдала
за ним.
Ц Еще? Ц заботливо спросил он, опять поднося яблоко к ее рту.
Ц Я умею есть сама, Ц ответила она и отвела со лба пляшущие на ветру воло
сы. Потом трясущимися руками схватила кусок сыра, отщипнула крошку хлеба
и начала есть. Бесс отвернулась к воде и, пытаясь выкинуть дурь из головы,
отдалась созерцанию равномерно набегающих на берег и с тихим шорохом от
ступающих волн. Обычно вид моря успокаивал ее, но не сейчас, ибо исходящий
от Алекса запах мужчины и необычность ситуации волновали ее.
А ведь он соблазнял ее яблоком, с внезапной усмешкой подумала она. Вечный
сюжет! Как в Библии. Но на этот раз роли переменились Ц он был соблазнител
ьницей Евой, а она несчастным Адамом!
Ц Вы, наверное, хотите пить. Я умираю от жажды, Ц сказал Алекс вкрадчивым
голосом.
Ц В корзинке есть вино, Ц ответила она, довольная, что он напомнил ей об э
том, потому что в горле у нее было сухо, как в пустынях Гоби. Бесс наблюдала
за тем, как он нагнулся за бутылкой. Без сомнения, ее воображение также без
удержно, как и у Габби. Алекс вовсе не искушает ее, не заигрывает с ней, не де
лает ничего, что бы выходило за рамки вежливости и обычной сердечности, п
одумала она. Он жизнерадостный, привлекательный человек и, по всей видим
ости, производит тот же самый эффект на всех женщин, которым посчастливи
лось разделять с ним пищу и беседу. Бывают такие люди, которые умеют заста
вить всех женщин чувствовать себя красивыми, желанными и… единственным
и.
Единственная… Бесс не понравилось это слово ни применительно к самой се
бе Ц она была не настолько свободна, чтобы желать его, Ц ни применительн
о к другим женщинам в холостяцкой жизни Алекса. На нее накатила черная, ка
к грозовая туча, ревность.
Ц Тут только один бокал, но думаю, что мы сможем обойтись, не так ли? Ц ска
зал Алекс непринужденно, откупорил бутылку и налил темно-фиолетового ви
на. Ц Вы первая. Ц Он протянул ей бокал.
Бесс выпила, и приятное на вкус вино смочило ее пересохшее горло. Затем, с
сожалением заметив, что в бокале остался еще целый глоток, она вернула ег
о с извиняющейся, стыдливой улыбкой и зачем-то объяснила:
Ц Очень хотелось пить.
Приняв от нее бокал с довольной и понимающей ухмылкой, Алекс снова напол
нил его и лениво сделал глоток. Начиная раздражаться от явно демонстрати
вного поведения Алекса, Бесс неловко поерзала и принялась теребить в рук
ах одну из декоративных кисточек, нашитых по краю покрывала.
Ц Ага, мисс Тэвисток, Ц поддразнивающим тоном сказал он, указывая рукой
на показавшиеся из-под подола юбки маленькие розовые пятки. Ц Вы можете
схватить воспаление легких, если будете ходить босиком. Что сказала бы С
эдди, а?
Бесс вызывающе подняла голову и чуть было не ответила, что это не его дело
. Подумаешь, пятки! Сам-то он тут лежал голый! Однако, увидев вызывающий взг
ляд Алекса, Бесс почти уверилась, что он понял, о чем она подумала и что чут
ь не сказала.
Ц Они, похоже, совсем замерзли. Ц Алекс протянул руку и, запустив ее под к
рай юбки, сжал частично высовывающуюся ступню в своей большой ладони.
Бесс окаменела, у нее перехватило дыхание. Вряд ли место, до которого он до
тронулся, можно было назвать интимным, и все же от прикосновения теплых, с
ильных пальцев к нежным и чувствительным ступням ее ног по всему телу, от
пяток до корней волос, пробежала горячая волна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я