https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я насмешливо улыбнулась и мило помахала ручкой счастливому народу. Снов
а грянули овации.
Наконец мы все вернулись во дворец, причем я шла под руку с Джереном. Молод
ые придворные дамы с завистью смотрели на меня, а я отвечала им ядовитыми
улыбками и злорадными взглядами. Король, опьяненный первой победой над Б
ашней Аль-Сар, объявил, что завтра вечером будет большой бал. Это заявлени
е было встречено бурными овациями.
Ц Как все прошло? Ц Я освободилась от объятий Джерена и чуть отступила.
Ц Сложно было?
Ц Да не очень. Маги из Черной башни были крайне удивлены, что их встретил
а армия! Они ретировались после первого часа битвы. Город не пострадал, ра
нены только несколько жителей...
Ц Плевать я хотела на жителей, Ц резко бросила я. Ц Где артефакты? Вы пр
ивезли их?
Ц Конечно! Но их уже забрал Аринус и Верховные маги. Они теперь будут их и
зучать, даже мне запрещено касаться артефактов.
Ц Обидно... Ну да ладно! Поздравляю с победой, великий герой!
Я изобразила шутливый реверанс. Джерен взял меня за руку и, глядя в глаза,
негромко сказал:
Ц Это целиком ваша заслуга, госпожа Мэйведа. Все эти награды, которые я п
олучил, по праву принадлежат вам!
Я не смогла сдержать своего удивления. Какая поразительная честность! Я
бы на его месте радовалась халявным орденам... Я тряхнула головой и изобра
зила мягкую улыбку.
Ц Не говорите так, господин Джерен! Вы меня смущаете. Кстати, не забудьте,
что вы мне обещали прогулку по парку!
Ц Как я могу такое забыть? Ц улыбнулся молодой волшебник.
Я кокетливо трепыхнула ресницами и направилась к Энейну и Диксерите, кот
орые меня ждали. Причем ждали с нетерпением, потому что я им обещала сеанс
перевоплощений, который разрекламировал им Грю. Судя по горящим ожидани
ем глазам вора и лучницы, бедному Завалю опять придется храпеть у меня на
полу...

Весь остаток дня во дворце была беготня и суета Ц подготовка к празднич
ному балу. Носились не только слуги и церемониймейстеры, но и все те, кто б
ыл приглашен на бал. Женщины примеряли наряды, подбирали прически и укра
шения, сплетничали. Мужчины были более спокойны, но предпраздничная сует
а передалась и им.
По сравнению с остальными я была само равнодушие. Я спокойно вызвала к се
бе швей и модисток, заказала им платье, выбрав ткани и фасон. Только у меня
не было косметики и украшений, но на помощь пришла Диксерита, моя верная п
одруга. Вместе с Завалем (куда уж без него!) мы вышли в город и прошлись по ма
газинам. Сама Диксерита наотрез отказалась купить себе украшения или хо
тя бы косметику. Сначала она даже не хотела идти на бал, но я настояла.
Ц Мэй, я же буду смешно смотреться в платье! Ц нервничала Диксерита, ког
да мы, вернувшись из магазинов, сидели у нее и дожидались швей. Ц Я никогд
а не носила платьев!
Ц И что? Ц фыркнула я. Ц Что тебя так напрягает, я не пойму? Я же не застав
ляю тебя ходить на высоченных каблуках, сделать вырез до пупка, а на голов
е соорудить шпиль королевского дворца! Все будет скромно и со вкусом. Пер
естань канючить, Диксерита!
Лучница поняла, что меня не удастся переубедить, и смирилась со своей суд
ьбой. Пока швеи снимали с нее мерки, к нам зашел Турис, какой-то весь грустн
ый и подавленный. Увидев его постную мину (он мог бы даже посоперничать с с
амим Завалем!), я сдвинула брови и уперла руки в бедра.
Ц Только не говори мне, что и ты не пойдешь на бал!
Ц А зачем мне туда идти? Ц вздохнул мой рыцарек. Ц Ведь герой сегодня эт
от Джерен... Он наверняка будет кавалером принцессы Сильвии!
Ц Что?! Ц еще больше нахмурилась я. Ц Не городи ерунды, Турис! Зачем ему т
воя принцессочка, когда у него есть я? Он будет моим кавалером, и точка!
Ц А он прислал тебе приглашение? Ц спросила сквозь рой швей Диксерита.

Ц Какое приглашение? Я не понимаю...
Ц Мужчина, у которого нет постоянной спутницы, ну то есть жены или невест
ы, может пригласить какую-нибудь даму, заранее прислав ей предложение бы
ть на балу вместе. Джерен прислал тебе приглашение?
Ц Нет...
Турис вздохнул и уселся в кресло. Я стояла у двери и задумчиво постукивал
а пальцем по губам. Диксерита молча страдала, истязаемая швеями и модист
ками. Когда те ушли, сделав все необходимое, девушка облегченно вздохнул
а и рухнула на кровать.
Ц Диксерита, а с кем пойдешь ты? Ц спросил Турис.
Ц С Энейном, Ц слегка покраснела лучница.
Ц Смотри, чтобы он ничего не украл! Ц буркнул рыцарь.
Ц Хорошо! Ц язвительно отозвалась Диксерита. Ц А то вдруг он украдет т
вою драгоценную Сильвию?
Ц Ладно, мне пора, Ц сказала я. Ц Если увидите Энейна или Грю, передайте
привет!
Я вышла из апартаментов Диксериты и направилась в свои. По дороге ко мне п
рисоединился Заваль, что-то бурча обо всей этой суете. Меня вдруг словно т
оком ударило, и я в ужасе повернулась к нему.
Ц Только не говорите, что вы тоже пойдете на бал! Я же повешусь, если вы пов
сюду будете следовать за мной!
Ц К счастью, меня освободили от этого кошмара, Ц прогнусавил Заваль. Ц
В зале и так будет куча магов, к тому же вам уже начинают доверять. А зря! Я б
ы на их месте...
Ц Вот и отлично! Ц радостно оборвала его я.
Когда я вошла в свои апартаменты, я обнаружила на столике стопку конверт
ов. Это были приглашения от всяких лордов, графов, герцогов и прочих арист
ократов. Я просматривала фамилии и имена, небрежно откидывая конверты в
сторону. Приглашения от Джерена не оказалось, что меня расстроило. Я зло у
ставилась на себя в зеркало, но тут в дверь постучались, и вошел Джерен.
Ц Вы не заняты, госпожа Мэйведа? Я обещал вам прогулку по парку...
Ц О да, конечно! Ц расцвела я. Ц Пойдемте, пойдемте!
Мы направились в парк, сопровождаемые Завалем. Его, очевидно, очередное м
ое свидание повергло в уныние. Он даже перестал ворчать, с несчастным вид
ом глядя в небо. А мы с Джереном болтали обо всем на свете. Я рассказывала е
му о своей жизни в Башне Аль-Сар, а он о том, как стал магом. Мы болтали о закл
инаниях и будущем магии.
Заваль практически не мешал. Только когда Джерен попытался превратить д
ля меня невзрачную маргаритку в роскошную белую лилию, Заваль из мстител
ьности нейтрализовал его заклинание. Джерен одарил его злым взглядом, а
я не сдержала смешка.
Когда наша прогулка уже подходила к концу, Джерен взял обе мои руки и посм
отрел мне в глаза. Я попыталась улыбнуться как можно милее и очарователь
нее. Так я всегда улыбалась Ахноду, который отчитывал меня за очередную ш
алость. Глядя в мои чистые невинные глаза и милую улыбку, старый маг вздых
ал и прекращал свои нотации... Я выкинула из мыслей Ахнода и сосредоточила
сь на Джерене.
Ц Мэйведа, я хочу, я мечтаю, чтобы вы оказали мне честь стать моей спутниц
ей на балу!
Ц В самом деле? Ц захлопала ресницами я. Ц Я согласна!
Ц Это чудесно, Ц улыбнулся молодой волшебник. Ц Тогда до завтра, Мэйве
да!
Ц До завтра, Джерен.
Он поклонился мне и направился прочь. Я сначала смотрела ему вслед, вертя
в руках маргаритку, потом резко смяла ее в кулаке и повернулась к Завалю, к
оторый с грустным видом сидел на скамеечке.
Ц Я просто чудо, правда?
Заваль недоверчиво посмотрел на меня, а я довольно рассмеялась. Завтра б
удет прекрасный день! Я так давно не была на праздниках, а на королевском б
алу в Эфирии не была никогда. Надеюсь, этот бал будет незабываемым!..

35

По сравнению с тем, что было утром следующего дня, вчерашний день казался
просто кладбищем. Утром меня разбудил шум подготовки к балу. Я накрыла го
лову подушкой, стараясь снова заснуть, но предпраздничная суматоха была
такой громкой, что все мои попытки не увенчались успехом. Я вздохнула и на
подушку накинула еще и одеяло.
Ц С добрым утром, Мэйведа! Ц раздался голос Энейна. Ц Ты спишь?
Ц Пытаюсь. Ц Я откинула подушку и посмотрела на вора. Ц Что ты здесь дел
аешь? Я вообще-то не одета.
Ц Подумаешь! Ц махнул рукой вор. Ц Что я, женщины в ночнушке не видел?
Ц Я всегда сплю голой, Ц сухо бросила я.
Глаза Энейна загорелись, и он вцепился в мое одеяло, явно намереваясь его
стянуть с меня. Я тоже уцепилась за одеяло и одарила вора красноречивым в
зглядом. Он хмыкнул и выпустил мое одеяло.
Ц Да пошутил я! Ты хорошая девушка, Мэй, но не в моем вкусе. Извини, но у нас н
ичего бы не получилось...
Ц Какая жалость! Ц ядовито бросила я. Ц Сейчас пойду и от горя выброшус
ь в окно.
Ц Лучше не стоит, Ц серьезно покачал головой Энейн. Ц А то разъяренные
Турис и Джерен истыкают меня мечами и закидают шаровыми молниями!
Я рассмеялась, а вор встал и отвернулся, давая возможность мне одеться. Ко
гда я застегнула свое черное бархатное платье со вставками из зеленого г
ипюра, Энейн повернулся и спросил:
Ц А что у тебя с этим Джереном? Я видел, как вы мило прогуливались по парку.

Ц У меня с ним пока ничего, Ц усмехнулась я, расчесывая свои буйные локо
ны. Ц Но только пока. Он очень неплохой парень, хоть ему и далеко до...
Я вовремя прикусила язык, чуть было не сказав «далеко до Моррандира». Все,
хватит думать о Моррандире! Он мой самый главный враг, я должна его ненави
деть. Он поплатится больше всего, конечно, после Крилла. Я резко провела ра
сческой по волосам и посмотрела на Энейна.
Ц А тебе-то что? Собираешь и распространяешь сплетни?
Ц Как ты могла обо мне так подумать? Ц надулся вор. Ц Я же твой друг и вол
нуюсь за тебя!
Ц Как мило! Ц скривилась я. Ц Пошли, я хочу завтракать.
Как только мы вышли из моих покоев, к нам тут же присоединился Заваль. Он н
еодобрительно посмотрел на Энейна, а тот широко улыбнулся и фривольно об
нял меня за талию, повторяя, что эта ночь была просто волшебной. Заваль при
нялся что-то бурчать о жутком падении нравов нынешней молодежи. Я одарил
а Энейна укоризненным взглядом, а вор невинно улыбнулся и развел руками:

Ц Я не удержался!
В столовой мы встретили Аринуса, Диксериту и Туриса. Вместе позавтракали
, причем я приставала к старому волшебнику насчет найденных в Лесвистге
артефактов. Аринус заверил меня, что после того, как с ними закончат работ
ать придворные волшебники, мне можно будет на них взглянуть.
После завтрака Энейн куда-то исчез, а мы с Диксеритой и Турисом (ну и Завал
ем, конечно) пошли в тренировочный зал, где обычно знать снимала стресс по
единками на мечах, Турис показал мне мастерство фехтования, и я наградил
а его поцелуем в щеку. Диксерита, стоило ей взять в руки лук, обошла всех ос
тальных лучников. Заваль, стоявший рядом со мной, гнусавил что-то о том, чт
о нельзя все решать силой.
А после обеда начались приготовления к празднику. Придворные дамы прини
мали ванны, укладывали волосы и все такое, а я внаглую проспала почти до са
мого вечера. Собралась я быстро. Искупалась, надела с помощью служанки пы
шное бальное платье. Надо сказать, что швеи постарались на славу. Мое плат
ье было настоящим произведением искусства! Пышное, нежный шелк темно-фи
олетового цвета, глубокий вырез, серебристая вышивка в виде роз по лифу и
подолу, а в середине каждой розы Ц маленькая блестящая звездочка из гор
ного хрусталя.
Я долго крутилась перед зеркалом, оглаживая свое роскошное платье, довол
ьная как ребенок, который получил новую игрушку. У меня никогда не было та
кого роскошного и красивого платья! В Башне Аль-Сар не признавали украше
ния из драгоценных камней, яркие цвета и кринолины. А мне нравилось! Я прип
одняла юбки, открыв стройные ножки в изящных, обшитых фиолетовым бархато
м туфельках на небольшом каблучке.
Волосы я не стала укладывать, да и какую прическу можно сделать из крутых
и непослушных локонов? Я только тщательно расчесала чистые и приятно пах
нущие розой волосы и надела небольшую и изящную серебряную диадемку с ам
етистами, которая изумительно сверкала среди черной бури волос.
Когда я закончила с макияжем и уже сбрызгивала запястья тонкими духами,
ко мне зашла Диксерита. Она смущалась и чувствовала себя неуютно в своем
наряде, но я заверила ее, что она удивительно хороша. И это было правдой: не
очень пышное платье спокойного персикового цвета сидело как влитое на с
тройной фигуре Диксериты. Скромный вырез открывал только тонкую золоту
ю цепочку с желтым топазом. Длинные светлые волосы девушки были распущен
ы и красиво схвачены над ушами золотыми заколками.
Ц Я не очень глупо смотрюсь? Ц волновалась Диксерита, нервно и неуверен
но поглаживая складки платья.
Ц Ты смотришься просто восхитительно! Ц ответила я. Ц Энейн будет без
ума, это точно!
Храбрая лучница покраснела как двенадцатилетняя девчонка и вздохнула,
опустив глаза. Я слегка усмехнулась и посмотрелась в зеркало, поправляя
блестящие черные волосы. Диксерита осмотрела меня и вдруг восхищенно во
скликнула:
Ц О, Мэй, ты такая красивая! У меня нет слов! Я еще не видела таких красавиц,
как ты! У всех мужиков в зале просто глазки повышибает!
Ц Да ладно тебе, Ц махнула рукой я. Ц Разве ты не знаешь, что самая прекр
асная девушка в Эфирии Ц принцесса Сильвия? По крайней мере так считает
Турис.
Ц Сегодня ты ее увидишь, Ц фыркнула Диксерита. Ц Только когда будешь д
елиться своими впечатлениями с Турисом, постарайся его не обидеть.
Ц Неужели она некрасива? Ц нахмурилась я.
Ц Увидишь, Ц загадочно бросила Диксерита.
В дверь постучались, и мы переглянулись, а потом лучница (хотя в платье, с п
рической и макияжем ее сложно было так назвать) открыла дверь. Там стоял Э
нейн в красивом наряде. Да и сам вор был очень и очень симпатичным! Они с Ди
ксеритой составили хорошую пару, хоть вор и был чуть ниже девушки.
Ц Привет прекрасным дамам! Ц Энейн отвесил шутливый поклон. Ц Поражен
вашей неземной красотой и все такое... Вы уже готовы? Бал скоро начнется.
Ц Прекрати паясничать! Ц Диксерита уже по привычке толкнула его локте
м. Ц Неужели хоть один день нельзя быть серьезным?
Ц А ты перестань меня тыркать локтем!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я