https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/malenkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Поможете мне?
Ц Уж очень вы скоры, Ц сказала ей няня суровым тоном. Ну и пусть! Думала пр
обыть здесь с год, но... недавние события позволяют мне... нет, вынуждают меня
отбыть отсюда как можно скорее, Ц и она безуспешно попыталась вытереть
слезы, катившиеся по щекам. Ц Вы же видите, что все это было ошибкой. Ведь д
авно было ясно, что я не отсюда.
Ц Фух, Ц выдохнула няня, вложив в этот звук досаду и сомнение, а ее очки оп
ять неудержимо съехали на нос. Ц Сдается, что ошибаетесь вы сами, Ц и она
снова вздохнула. Ц Ну, вы тут не так уж давно, и окно еще не закрылось, но он
о закроется; однако не в наших правилах удерживать на другой линии време
ни тех, кто этого не желает.
Ц Тогда скажите, как мне вернуться, Ц прошептала Аманда пересохшими вд
руг губами.
Ц Приходите в полночь к часовне Гросвенор.
Ц Сегодня? Ц от удивления глаза Аманды чуть не вылезли из орбит.
Ц Да, ждать осталось недолго, Ц улыбнулась няня. Ц Странно, что все назы
вают полночь колдовским часом, а это ведь не совсем верное название.
Ц Но часовня будет заперта и...
Ц Не для меня.
Ц Ах так. Очень хорошо. Ладно, приду в полночь.
Молоденькая няня поднялась со скамьи и позвала:
Ц Гарольд! Арабелла! Пошли! Ц Малыши сразу же оставили свои игры и беспр
екословно пристроились у нее по бокам. Аманда смотрела вслед этой троице
, которая уходила в глубь садика, пока не исчезла за кустами. Она посидела
еще довольно долго на скамейке, греясь в лучах закатного июньского солнц
а, слушая жужжанье пчел и щебет птиц. Спокойно подумала, что теперь-то дол
жна быть довольна. Добилась задуманного. Обеспечила Аша всем, что необхо
димо ему, чтобы встать на ноги. Следовательно, предоставила ему и возможн
ость жениться на Лиане. Но вместо чувства удовлетворения ее охватила неб
ывалая тоска.
Она и раньше знала, что ей будет больно, когда придется прощаться с Ашем на
всегда, но покидать его даже без утешительного ощущения, что они расстаю
тся друзьями, было почти непереносимо тяжело. Она стала вспоминать детал
и их размолвки в синей гостиной вдовствующей графини. Она бы разозлилась
, если бы не знала, что это говорит не он, а его гордыня. Но он же говорил тако
е, что невозможно простить. Как он посмел так оскорбить ее?
Ладно, не надо искать ответа на этот вопрос. Вспомнила, как нарастала их вз
аимная симпатия. Принялась даже соображать, права ли Бабушка, что Аш на са
мом деле не любит Лиану, но эти соображения закончились внезапным уколом
боли, и Аманда горько усмехнулась: сцена за стеклянными дверьми окончат
ельно все прояснила. Она очень постаралась пожелать Ашу счастья, но ее не
престанно душили слезы.
Ц Барышня! Ох, барышня, вот вы, оказывается, где!
Аманда подняла голову и удивилась, увидев склонившуюся к ней Хатчингз. Щ
еки девушки покраснели, она запыхалась и ее плоская грудка ходила ходуно
м.
Ц Куда же вы запропали, барышня? Я вас ждала-ждала у крыльца, там, Ц и она м
ахнула в сторону дома старой графини. Ц Тот воображала дворецкий сказал
, вы ушли. Без меня! Побежала домой, а и там нету тебя... вас, так я давай обратн
о взад! Глядь Ц а вы тут рассиживаетесь; еще повезло! Как же, барышня? Что ст
ряслось-то, миленькая? Белая ведь, ровно привидение...
Собрав все силы, Аманда Маговерн загнала вглубь свои страдания и изобраз
ила улыбочку на милом личике Аманды Бридж.
Ц Прости, Хатчингз, я тут... Ц но объяснять пришлось бы так много, что Аман
да решила замолчать на полуслове. Ц Пойдем домой, Ц закончила она.
В сопровождении щебечущей у нее сбоку Хатчингз Аманда пошла прочь с площ
ади Гросвенор-сквер по направлению к улице Верхняя Брук-стрит.
Последующие часы тянулись так медлительно, что казались вечностью. Аман
да взялась писать Ашу записку с объяснениями своего внезапного отбытия,
но после нескольких неудачных попыток бросила это занятие. По всей вероя
тности, он бы вообще никогда не прочитал этой записки. Когда домой явилас
ь Серена, Аманда без особых трудностей изобразила страдания от головной
боли.
Ты, правда, чувствуешь, что полежишь и все само пройдет? Ц спросила озабоч
енно мать, зашедшая к дочери пособолезновать.
Ц Хочешь, я останусь дома с тобой? Но ведь нас впервые пригласили к Уилтш
емам, а твой папа очень хочет показаться у них.
Аманда апатично поклевывала что-то с подноса, который принесла ей Хатчи
нгз.
Ц Нет, Ц сказала она, слабо улыбнувшись, Ц вы непременно поезжайте. Мне
бы не хотелось, чтобы из-за меня папа отказался от такой возможности пока
зать всем, что он теперь принят в высшем свете.
Серена скривила губы и произнесла немного смущенно:
Ц Наверно, это вовсе глупо, что я так переживаю, быть может, он этого и не с
тоит, но... сейчас я счастлива за него, Ц и, поцеловав Аманду в лоб, она велич
ественно выплыла из комнаты.
Глядя ей вслед, Аманда с удивлением ощутила сожаление оттого, что больше
никогда не увидит Серену Бридж. Она видела, что за последнее время эта пож
илая женщина стала менее безропотной в отношениях с Джереми. Возможно, и
совсем освободится от его тирании.
Потом Аманда встала, поставила поднос на столик около кровати и принялас
ь нервно расхаживать, меряя шагами ковер на полу и тревожно прислушиваяс
ь к тиканью часов.
Наконец она надела простое платье из неяркого муслина и накидку. В доме б
ыло темно и тихо. На цыпочках прошла по коридору и спустилась по лестнице
на первый этаж. Неслышно вышла из дому, заспешила по тротуару и вдруг оста
новилась как вкопанная, услышав оклик сзади.
Ц Барышня! Ох, барышня, это же вы! Куда вы собрались?
Ц Хатчингз! Ц ахнула Аманда. Боже милостивый, она же отослала ее спать н
есколько часов назад. Какого черта она толчется тут в столь позднее врем
я? Аманда увидела, что следом за служанкой по ступеням крыльца спустился
еще один человек Ц второй лакей. Аманде все стало ясно.
Ц Доброй ночи, Хатчингз, Ц сказала она, давая этим, как ей казалось, понят
ь девушке, что та свободна. Ц Я вышла просто подышать свежим воздухом. Гол
ова болит, ты же знаешь.
Ц Но нельзя же одной, барышня.
Ц Можно. А ты возвращайся в дом и займись тем, чем ты там занималась.
Ц А куда же вы идете-то? Ц испуганным голосом спросила Хатчингз.
Ц На Грос... неважно куда, Хатчингз. Оставь меня в покое.
Служанка заскулила:
Ц Ох, вы же идете в часовню Гросвенор. Разве нет? Ночью! Ну не надо! Господи
помилуй! Я же видела, как вы говорили с мистером Саттерли, будь он неладен!
Значит, вы заново хотите сбежать, да? Ц и она разревелась по-настоящему, у
ткнувшись в свой фартук.
Ц Хатчингз! Замолчи сейчас же! Ц и она изо всей силы дернула служанку за
руку. Ц Никуда я не собираюсь сбегать! Ц Девушка перестала реветь и толь
ко всхлипывала. Аманда сказала ей более мягким тоном: Ц А теперь, пожалуй
ста, оставь меня. Если не уйдешь, Ц добавила она угрожающе, Ц то утром буд
ешь уволена безо всякой письменной рекомендации.
Ц Ох, барышня, вы так не сделаете!
Ц Увидишь! Ц отрезала Аманда и пошла прочь, оставив Хатчингз плакать и д
альше в свой передник.
До часовни она добралась лишь за несколько минут до назначенного срока.
На улицах района Мейфэр даже около полуночи было полно экипажей Ц элега
нтные кареты развозили пассажиров по разным светским раутам, что проход
или по ночам во многих роскошных домах этого фешенебельного района Лонд
она. Аманда поднялась по ступеням крыльца часовни и спряталась, присев н
а корточки в тени одной из колонн паперти.
Ровно в полночь появилась какая-то массивная фигура с трещоткой сторожа
и фонарем.
Ц Доброй ночи, мисс, Ц весело сказал человек с фонарем. Ц А ночь сегодня,
правда, добрая.
Ц Да, Ц сказала Аманда, подбирая юбку, и присмотрелась к сторожу. Точно, н
а человеке были очки, а под ними выпуклые и тугие щеки. Аманда резко вскочи
ла. Ц Значит, вы пришли! Ц воскликнула она.
Человек удивленно поднял кустистые брови:
Ц А разве я не говорил вам, что приду?
Ц Говорили, конечно, Ц ответила она сконфуженно. Ц Но вы кто такой? Тот ж
е самый, но в другом облике, или другой Ц один из многих разных? Как?
Ц Да, точно так, Ц ответил человек, роясь в бездонном кармане.
Ц Так Ц все-таки как? Один и тот же или один из тех же?
Ц И то и другое. И тот же и те же, Ц и возмущенно затряс головой. Ц Чего так
ая дотошная? Все равно не поймете, если и объясню, Ц и вытащил ключ из карм
ана. Ц Ну, идете?
Аманда подошла к нему, и он отпер одну из дверей часовни. Они вошли, и он под
вел ее к тому самому месту, на котором она очнулась апрельским ясным утро
м два месяца тому назад. Устроив рядом с нею свое грузное тело, сторож обер
нулся к ней лицом и взял ее за руку.
Ц Итак, Ц начал он, Ц вам следует знать, что, покинув сейчас эту эпоху, вы
уже не сможете вернуться в нее. В эту ночь Аманда Бридж умрет и никто никог
да не воскресит ее.
Аманда тяжело вздохнула и кивнула.
Ц Вы возвращаетесь в тот самый момент времени, когда испытываете прист
уп ужасной головной боли, но этот приступ на сей раз не станет смертельны
м для вас. Потом вы все-таки сходите, девушка, к врачу, потому что следующий
подобный приступ будет для вас последним Ц вы умрете, причем навсегда. Н
у а пока Ц вы очнетесь в 1996 году и все у вас будет так, как прежде.
«Значит, Ц уныло подумала Аманда, Ц опять стану старше, с тем же самым не
взрачным лицом, с той же неказистой, кривоватой фигурой». Если бы ей не был
о так невыносимо тяжело оставаться рядом с Ашем при ее неравнодушии к не
му, она бы с радостью согласилась и на этот задымленный Лондон, и на все со
циальные несправедливости, и на моральные и физические трудности этой э
похи, лишь бы прожить до конца дней своих в этом здоровом и ладном теле, ко
торое обрела здесь. «Нет, Ц твердо решила она, Ц это невозможно, потому ч
то слишком мучительно быть так близко от него. Кроме того, если уж решила н
е выходить за него замуж, то для этого разве может быть вариант лучше, чем
смерть Аманды Бридж?»
Господи, она уже просто не могла больше думать на эту тему. Горе тяжелым ка
мнем давило на душу. Подняв голову, проговорила четким голосом:
Ц Я поняла все, что вы мне сказали. Я готова.
Ц Очень хорошо, Ц произнес сторож с немного расстроенным выражением л
ица. Ц Тогда возьмитесь крепко за обе мои руки и закройте глаза.
Аманда посмотрела вокруг, прислушалась к тишине темной церкви, ощутила,
как та же цепенящая тишина заполняет душу и, сморгнув навернувшиеся слез
ы, плотно закрыла глаза.
Граф Ашиндон оказался одним из первых гостей, прибывших к Уилтшемам. Кор
отко пообщавшись с приветствовавшими его хозяевами, сразу принялся рыс
кать по дому, просматривая одну за другой комнаты в поисках Аманды. Лишь с
пустя два часа он наконец заметил Серену в сложном головном уборе с перь
ями, что колыхались над толпой присутствующих.
Ц Как это ее нет здесь? Ц удивился он ответу Серены на вопрос об Аманде.

Ц Бедная девочка осталась дома из-за сильной головной боли. Очень сильн
ой, к несчастью. Когда я уходила, она собиралась лечь в постель. Думаю, к утр
у она поправится, Ц добавила Серена беззаботно. Ц Быть может, вы ее навес
тите утром, милорд?
Аш пробормотал невнятный ответ и отошел. Уже через несколько минут он ст
оял на улице около дома Уилтшемов, сжав кулаки. Он не намерен был дожидать
ся до утра. Душа его взывала к Аманде, он всем сердцем стремился к ней, жажд
ал немедленно извиниться за все несправедливые слова, что наговорил ей,
и ему не терпелось объясниться Ц рассказать ей о своей любви. Но как же бы
ть? Ехать к дому Бриджей прямо сразу и вырвать ее из, быть может, глубокого
сна Ц похоже на сумасшествие; она его, скорее всего, просто выгонит. Предс
тавив себе как она будет выгонять его, он упрямо сжал кулаки и решительно
двинулся к своему экипажу.
Велел груму вскочить на запятки, сел в коляску и помчался по направлению
к Верхней Брук-стрит. На полпути к цели, у перекрестка с Дэйвис-стрит ему п
ришлось резко натянуть поводья, чтобы не сбить какое-то маленькое челов
еческое существо, перебегавшее дорогу. К его удивлению, в этом перепуган
ном существе женского пола он в свете уличного фонаря узнал служанку Ама
нды.
Ц Лорд Ашиндон! Ц закричала она, взволнованно протягивая к нему руки. Ц
Слава Богу! Я же вас ищу, милорд!
Ц В чем дело, Хатчингз? Ц спросил он, остановив лошадей. Ц Что случилось?
Ц он поднял девушку в экипаж.
Ц Мисс Бридж, милорд! Опять ушла! Не знаю, что делать! Не могу сказать про э
то папаше с мамашей.. Ладно, ладно, Ц заторопился Аш, Ц перестань плакать.
Ты же толковая девушка! Ну, расскажи все по порядку.
Ц Я же и рассказываю, милорд. Мисс Бридж ушла из дому. Боюсь, опять сбежит с
этим противным Саттерли. Я ж видела, как она разговаривала с ним сегодня...
Ц И она опять заплакала, уткнувшись в фартук.
Ц Почему ты решила, что она сбежит? Ц процедил Аш сквозь зубы.
Ц А что ж ей еще-то делать? Ц вопросом на вопрос ответила Хатчингз. Ц Уж
он да она потолковали утром Ц прямо возле дома вашей бабушки. Она ж пошла
в часовню Гросвенор и вот-вот уж с ним встретится.
«Господи, Ц подумал Аш, Ц быть того не может». Он готов был поспорить на в
се свое имущество, что Аманда никогда больше не очаруется этим корыстным
Саттерли.
Ц Она сама тебе сказала, что собирается это сделать? Ц спросил он служан
ку.
Ц Нет. В самом деле-то она сказывала, что бежать с ним не собирается, но ве
дь Ц зачем же тогда ей надобно в часовню Гросвенор? Ц опять спросила Хат
чингз. Ц Ночью-то, в этакую темень, Ц добавила она осуждающе.
«Часовня Гросвенор... Ц какое-то неприятное предчувствие закралось в со
знание Аша. Вспомнил то утро, когда поднял ее бездыханную, как при смерти.
Ц Да, тогда она пришла туда, чтобы сбежать с Саттерли; но она ведь говорил
а еще, что тогда-то и произошло перемещение ее из двадцатого столетия в де
вятнадцатое, Ц и он замер, похолодев; ужас пронизал его до мозга костей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я