https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-dlya-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он уже почти полностью растр
атил запас своих нежных чувств и не склонен опять увлекаться. «Любовь Ц
иллюзия, Ц решил он, Ц несбыточная мечта». Но коль скоро теперь он свобод
ен от привязанности к Лиане, то дает обет, что приложит все силы, чтобы бра
к его был удачен. Аманда ведь заслуживает, если уж не любви, то, по меньшей м
ере, соблюдения их обоюдной договоренности. Почему-то невольно вспомнил
ась утренняя рыбалка. Несколько часов беззаботного отдохновения и счас
тья, будто с Поместьем Ашиндон все в порядке и дом его цел и невредим Ц бл
агоденствует в теплых лучах летнего солнца. Безмятежное утро казалось в
озрожденной идиллией, и, когда он обнял Аманду за плечи, ему нестерпимо за
хотелось прижаться губами к такой беззащитной впадинке на шее, куда, куд
рявясь, ниспадали золотистые пряди волос. Ощущение было такое, словно он
и одни в каком-то волшебном шаре медленно парят в тепле завороженных неб
ес, спокойные и счастливые в надежном укрытии от грубой действительност
и бытия.
Придя в себя, вспомнил, что Аманда то и дело твердит, что не станет его жено
ю. Говорит, намерена предоставить ему возможность жениться на той, кого о
н действительно любит! Но разве в этом высказывании проявляется какая-т
о глубинная неприязнь к нему? Но ведь когда он целовал ее после бала с объя
влением о помолвке, он же чувствовал ответный трепет всего ее тела. А она н
е похожа на тех, кто изображает страсть, не испытывая ее; однако, как показ
али события, не очень-то он разбирается в женской психике. Но как бы то ни б
ыло, он сумеет заставить Аманду понять, что брак их неизбежен.
Измучившись от невеселых этих раздумий, он вышел из темной комнатки и на
правился к остальным, все еще толпившимся в холле.
На другой день все отъезжали в Лондон. Аманда увидела Аша, только когда по
дали кареты к дому вдовствующей графини. Воспользовавшись общей суетой
с багажом и проблемой размещения седоков по экипажам, Аш попытался отвес
ти Аманду в сторонку. Она была напряжена и бледна.
Ц Я больше не желаю разговаривать с вами, милорд.
Я это и предполагал. А я не желаю скандалить с вами тут, на виду у ваших роди
телей, Ц он тоже был бледен, но держался с присущим ему достоинством и хла
днокровием и обращался к ней весьма сдержанно, словно приглашал незнако
мую даму на танец.
Ц Просто я хотел извиниться перед вами за то, что произошло вечером, и за
верить вас, что подобное никогда не повторится. Ц Аманда ничего не ответ
ила, молча кивнула, развернулась и пошла к допотопной карете вдовствующе
й графини.
Экипажи тронулись, и в начале пути Аманда долго и прилежно смотрела в окн
о, не в силах принимать участие в беседе Ц ее раздражали и бессодержател
ьная болтовня Лианы, и колкие замечания, которые бормотала старая графин
я. Ее все еще мутило от бессильного гнева: да как же он смеет во время семей
ного вечера ускользать куда-то и лобызаться там украдкой с этой любезно
й ему потаскухой?! Неужели не мог подождать день-другой и получить ее всю
целиком у нее дома на площади Портман-сквер? Аманда резко втянула в себя в
оздух Ц ведь ни разу еще ей не приходило в голову, что Аш содержит Лиану к
ак любовницу. Как же она раньше не додумалась до этого? Как поступал англи
йский джентльмен эпохи Регенства, если ему предстояла безрадостная пер
спектива брака не по любви? Именно так Ц спешил завести себе покладисту
ю и сдобную душечку. А уж если этой душечкой была давно лелеемая дамочка, т
о тем лучше. И все-таки понимала Аманда, что судит не вполне справедливо. Н
е верилось, что Аш заурядный пошлый бабник. А если он пользуется подверну
вшейся возможностью получить то, что должно принадлежать ему по праву, т
ак за что его винить? Аманда поняла, что накануне вечером вела себя не лучш
им образом. Налетела, как ураган, развылась о его преднамеренном предате
льстве и не дала ему слова сказать в свое оправдание. А что он мог сказать?
Суть в том, что Аш улучил момент, чтобы побыть наедине с любимой женщиной,
и за это нельзя предъявлять ему никаких претензий. В конце концов, он же не
обещал любить ее, Аманду, и он совсем ни при чем, что она сама, на свою беду, в
любилась в него. «Не хочу, черт подери, чтоб он целовал Лиану! Или другую! Во
т оставлю его скоро, тогда... А пока, ей-богу, не стану спокойно смотреть на т
о, как он прямо перед моими глазами милуется с другой!» Страстно хотелось
исчезнуть завтра же, в начале очередного дня 1815 года, но даже если бы она зн
ала как это сделать, то, положа руку на сердце, не смогла бы сбежать. Обязан
а оставаться здесь до тех пор, пока не восстановят Поместье Ашиндон, пока
она не обеспечит Аша достаточными средствами для налаживания продукти
вного хозяйства на всех угодьях. Вот тогда она сможет отбыть с чистой сов
естью. В запасе у нее почти год, этого времени хватит с лихвой. Да, но как ей
самой-то прожить этот год рядом с Ашем, постоянно наблюдая, как он чахнет
по Лиане? В самом деле, думала она, с досады терзая свою юбку, как прожить це
лый год в тупой атмосфере лондонского общества эпохи Регенства? Голова у
же боли так, что хоть плачь, от всех этих ограничений и предписаний в повед
ении «дамы благородного происхождения». Тут даже и мнение свое высказат
ь ей не позволяют, не говоря уж об участии в ликвидации несправедливосте
й чванливой английской монархии, опирающейся на землевладельческую зн
ать.
Ц Что? Ц спросила она безучастно, почувствовав, что старая графиня ткну
ла ее в колено.
Ц Я говорю Ц какого дьявола ты помалкиваешь в углу? По-твоему, мне уж и по
слушать нельзя никого, кроме этой балаболки, от которой впору повеситься
? Ц и она презрительно махнула в сторону Лианы. Аманда вздохнула Ц ох и д
олгими будут двенадцать месяцев...

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Ни Аш, ни Аманда не вспоминали больше о случае в комнатушке дома Боннеров.
По возвращении в Лондон окунулись в светскую жизнь конца сезона приемов
и балов, хотя к середине июня количество дворян в столице значительно по
убавилось. Кроме того, Аш уступил Ц не без сопротивления Ц требованиям
Аманды вывозить ее на экскурсии по городу и его окрестностям.
Что до Лианы, то ее видели редко. Казалось, она перестала посещать светски
е рауты, быть может, временно, так как ее не было ни на музыкальном вечере у
леди Дэнтон, ни на вечеринке у лорда и леди Хэммерфорд, ни на каких других,
теперь уже относительно редких, светских мероприятиях.
Угроза планов Наполеона вновь завоевать Европу уже почти не вызывала да
же легкой ряби на жизненной глади высшего света Англии, хотя порою сквоз
ь туманный горизонт с континента и просачивались слухи о некоторой акти
вности французского узурпатора. Очевидно, новости оттуда бывали мало пр
иятными, потому что Джереми теперь все больше времени просиживал в своем
кабинете с различными представителями деловых кругов. Если у него не бы
ло совещания, он совершал стремительные налеты в Сити и возвращался отту
да угрюмый и молчаливый.
Аманда воспринимала обрывки сведений, долетавших до нее, с притворной не
возмутимостью, так как они не предназначались для женских ушей.
Однажды после полудня Аш заехал к Бриджам, чтобы отвезти, как обещал, Аман
ду в дворец Глостеров на выставку греческих мраморов, недавно доставлен
ных в Англию графом Элгином. Когда Аш подсаживал невесту в коляску, к дому
подкатил на своей маленькой крытой карете Джереми, поспешно выскочил из
экипажа и закричал:
Ц Милорд! Ашиндон! Надо поговорить! Ц и, не обращая никакого внимания на
дочь, схватил Аша за руку и потащил его в дом, до Аманды только долетели сл
ова «Бонн» и «Катр-Бра». Лишь через час они вышли из кабинета Джереми, Аш и
звинился перед Амандой и вновь усадил ее в свой экипаж.
Ц Отчего такой переполох, что стряслось? Ц спросила Аманда, когда они св
ернули на Северную Одли-стрит.
Ц Ничего особенного, Ц ответил Аш флегматично, Ц так, кое-какие деловы
е проблемы.
Ц Но он ведь что-то говорил о Наполеоне, Ц не отставала Аманда.
Аш посмотрел на нее с улыбкой и проговорил:
Ц Никак не запомню, что помолвлен с «синим чулком». Вечно вы интересуете
сь самыми несообразными делами.
Ц Ну, конечно, у вас же любая женщина, у которой хватает мозгов на что-либо
иное, кроме вышивания да свежих сплетен, считается синим чулком! Ц рассе
рдилась Аманда.
Аш рассмеялся:
Ц Да будет вам! Ладно. Судя по всему, Наполеон несколько дней назад покин
ул Париж и двинул войска по направлению к Бельгии. По слухам, его армия нас
читывает более ста тысяч человек и с каждым днем она увеличивается. Велл
ингтон, похоже, пока ничего не предпринимает, а войска союзников находят
ся довольно далеко от предполагаемого места предстоящего сражения.
Ц Так... но... Ц начала Аманда, но умолкла.
Ц У дельцов Сити крепнет убеждение, что союзные войска потерпят сокруш
ительное поражение.
Ц Ну нет! Ц скоропалительно возразила Аманда. Ц Мечтам Наполеона о вос
становлении былой славы не суждено сбыться. Скажу вам, и я так считаю, пото
му что возлагаю большие надежды на успех Веллингтона.
Ц Однако ваш отец иного мнения и очень обеспокоен, что поражение британ
ской армии пагубно скажется на моих финансовых делах. Понимаете, побег Н
аполеона с острова Эльбы вызвал некоторое понижение консолидированной
ренты, выплачиваемой из фондов государственного займа, Ц принялся объя
снять Аш.
Ц Да, я знаю, Ц нетерпеливо перебила Аманда, кивая, Ц но что...
Ц А ваш отец советовал мне постепенно приобретать облигации этого займ
а, я так и делал, потому что это совпадало с моими представлениями. Однако
вложил я в это больше, чем он предлагал, что, по его мнению, неразумно. Итак,
я истощил и без того скудный запас своей наличности, и сейчас ваш отец пос
оветовал мне продать облигации.
Ц Ни в коем случае! Ц начала Аманда, но опять резко замолчала на полусло
ве. Ее будто что-то осенило, на лице отобразилось внутреннее напряжение. «
Господи, какая же я дура, Ц сокрушенно ахнула она, Ц мозги вывернула наиз
нанку, чтобы придумать план быстрого и выгодного оборота капитала, а он г
отовенький давно ждал своей участи в запасниках памяти! Ц и она судорож
но стала перебирать в уме все подробности одной из крупнейших военных ка
мпаний в истории Англии. Ц Ведь, кажется, Ротшильд, финансовый магнат, как
раз на этом и сколотил свое состояние. Остается только убедить Аша вложи
ть в государственные фонды все до последнего пенса. М-да... Не так-то просто
это сделать. Получится, что я прошу его поступить наперекор консультаци
и сведущего человека, и он воспримет мою речь как высказывание бестолков
ой дамочки. Но Аш все-таки относится к женщине, пожалуй, втрое лучше любог
о другого; меня, по крайней мере, воспринимает, кажется, как личность, а не п
росто как часть собственности. Тем не менее, ко всему мною сказанному нас
чет такого важного дела он может отнестись добродушно и даже погладит по
головке, а сам подумает Ц зачем, мол, утруждать такую милую головку сообр
ажениями о делах, в которых она ничего не смыслит». Ц Но разве вы собирает
есь следовать советам моего папы? Ц произнесла наконец она вслух. Ц Вы ж
е не станете продавать облигации государственного займа?
Ц Пока нет. Я четыре года воевал в Португалии и Испании под командование
м Веллингтона и верю в него гораздо больше, чем какие-то самозваные экспе
рты по военным вопросам, что по всему городу распространяют о нем неблаг
оприятные мнения. Хотя теперь у Веллингтона совсем не так армия, что была
на Пиренейском полуострове. Большинство из его закаленных бойцов сейча
с далеко Ц в Америке, в Индии, а у него теперь лишь необстрелянные рекруты
да плохо обученные иностранцы. Так что, считаю, своими деньгами я должен п
оддержать Веллинтона в буквальном смысле, Ц подытожил Аш со смехом. Ама
нда, откинувшись к спинке сиденья, хотела что-то сказать, но Аш продолжал:

Ц По-моему, за последнее время вы основательно сдружились с моей бабушк
ой, Ц он, улыбаясь, заглянул ей в глаза, от чего Аманда опять ощутила, как вс
егда теперь, сладкую слабость в коленях. Ц Мне очень приятно, что она так
расположена к вам.
Аманда с трудом отвела глаза от Аша и задумчиво проговорила:
Ц Мне она тоже нравится. Ц Потом, словно себе, добавила: Ц Она, действите
льно, замечательная женщина. Вы знаете, что в районе трущоб она отрыла нес
колько школ для девочек, где их учат читать, писать и разным полезным реме
слам? Когда эти девочки вырастут, они смогут вырваться из ужасающей бедн
ости, что пока превращает их в рабынь.
Ц Нет, Ц ответил удивленный Аш, Ц не знаю, но для меня это не сюрприз. Она
всегда была, мягко выражаясь, прогрессивно мыслящей и независимой, Ц пр
оговорил он довольно сухо. Ц Никогда не считалась ни с какими условност
ями и традиционными ограничениями, сущее наказание всего нашего рода.
Ц Именно это в ней больше всего мне и нравится, Ц с воодушевлением произ
несла Аманда. Ц Она умеет преодолевать многие досадные стереотипы пове
дения и поступает как достойная личность. Она говорила мне о том, что осущ
ествляет материальную поддержку начинаний Елизаветы Фрай.
Ц Фрай? Ц Аш приподнял брови. Ц Вы имеете в виду ту женщину, что агитируе
т за реформу тюрем? Боже правый! Ц воскликнул он вдруг. Ц Не хотите ли вы с
казать, что моя бабушка бывает в лондонской тюрьме Нью-гейт?
Ц Нет, Ц ответила Аманда, хихикая, Ц но она приходит в ярость, что миссис
Фрай не намерена брать ее с собой туда.
Ц Боже правый! Ц опять пробормотал Аш и посмотрел искоса на Аманду. Ц Н
у а вы?.. Тоже намерены принять участие в движении, организованном миссис Ф
рай?
Ц Вы бы возражали, если бы я так поступила? Ц спросила Аманда с грустной
улыбкой. Вопрос носил чисто академический характер. Ведь если все выйдет
, как она наметила, то Аш вскоре женится на женщине, на которую перестанут
взирать как на нечто более несуразное, чем даже, скажем, ее прогулка нагиш
ом по улице Пиккадилли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я