https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/iz-iskusstvennogo-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


; Блэйк, женоподобный офицер связи из штаба Си Ай Эс; старший суперин
тендант Шеппард из Особого отдела; бригадный генерал Бакли из бывшей МИ-
5; и, естественно, Элис, Фрэнк и начальник Департамента. Элис уже сделала ко
фе, и начальник разбавлял свой дешевым обжигающим коньяком, чьим-то рожд
ественским подарком, от которого он с тех пор медленно и печально пыталс
я избавиться. Он ненавидел выбрасывать вещи. Фрэнк Смит раздавал сахар в
стиле голодных послевоенных лет.
Кабинет был просторным и удобным, но еще не до конца прогрелся, поэтому вс
е были рады согревающей чашке кофе с коньяком.
Ц С его побега прошло не меньше десяти недель, Ц сказал Армстронг. Ц Че
м он занимался все это время?
Ц Старался выжить, я полагаю, Ц ответил Блэйк.
"Дурацкий ответ, Ц подумал Армстронг. Ц Вполне в духе Си Ай Эс. Если б он н
е выжил, вряд ли он был бы сейчас в Англии и посылал идиотские телеграммы п
осреди ночи".
Армстронг не доверял людям из разведки. Они без отчета тратили бюджетные
деньги и создавали неприятности. Что ж, теперь неприятности случились в
самом курятнике. Он чуть не улыбнулся. Ему нравилось наблюдать за тем, как
другие люди оказывались по уши в дерьме, как он это определял.
Ц И от него не было ни слуху ни духу до этого момента? Ц спросил генерал Б
акли.
Ц Поэтому мы все и думали, что он мертв, Ц ответил начальник Департамен
та.
Ц Я представляю себе, что такое эта часть мира, Ц заметил Блэйк. Ц Здоро
вому человеку необходимо не меньше недели, чтобы пробраться сквозь джун
гли. Скорее, даже две, если, как вы говорите, ему приходилось все время прят
аться.
Ц Да и вряд ли он в хорошей форме после двух лет в одной из кишащих насеко
мыми тюрем Нжала. Я слышал, у них там жестокие нравы.
Блэйк кивнул:
Ц Такие же жестокие, как у русских. Но не такие изощренные и продуманные
в отношении промывания мозгов. Он был один?
Ц Насколько мы знаем, он сбежал с одним черным, Ц ответил начальник Деп
артамента, Ц но того подстрелили. Местные жители нашли его тело неподал
еку от своей деревни.
Ц А Эббот?
Начальник пожал плечами:
Ц В нескольких километрах оттуда, в реке нашли еще одно тело. Белый мужчи
на, наполовину съеденный крокодилами и поэтому непригодный для опознан
ия. Очевидно, полиция Нжала нашла на трупе что-то такое, что заставило их д
умать, что это Эббот.
Ц Создается впечатление, что Эббот нашел это тело раньше них, Ц заметил
Бакли.
Ц Должно быть, он парень не промах, Ц сказал Блэйк.
Ц Так оно и есть, Ц вдруг произнес Фрэнк Смит. Ц Не промах. Сахар, мистер
Блэйк?
Ц Где, черт побери, министр? Ц поинтересовался начальник Департамента.

Ц Должно быть, никак не может выбраться из теплой постели, Ц сказал Арм
стронг.
Эта реплика вызвала несколько понимающих улыбок. Сексуальные подвиги м
инистра были обычным предметом сплетен и шуток среди посвященных.
Ц Мы знаем, кто у нас объект преференций в настоящий момент? Ц спросил к
то-то.
Ц Моя разведка доложила мне, Ц шутливо ответил Армстронг, Ц что это дл
инноногая негритяночка с чувством ритма не хуже, чем у тамтама.
Ц Угу, Ц добавил Блэйк, ненавидевший оставаться в стороне, когда дело к
асалось внутренних сплетен, Ц рта, говорят, не закрывает и способна загл
отить жезл регулировщика.
Последовавший за его словами смех убедил Блэйка, что в стороне он не оста
лся, и это доставило ему огромное удовольствие.
Элис, не поднимая головы, сосредоточенно точила и без того остро заточен
ный карандаш.
Из всех присутствующих не смеялся только старший суперинтендант Шеппа
рд, бесстрастно уставившийся в окно и погруженный в свои мысли.
"Ублюдки, Ц думал он, Ц траханые ублюдки из высшего общества. Тратят вре
мя на хихиканье и сплетни, как какие-то глупые бабы, когда на свободе разг
уливает убийца". Он недолюбливал людей из разведки, полагая, что они власт
олюбивы, сексуально озабочены и слишком много зарабатывают. Примерно то
же самое он думал о политиках и высших чиновниках. Единственные, к кому он
хорошо относился, Ц это были другие полицейские. В сущности, он был небол
ьшого ума в том, что не касалось его работы, которая по большей части состо
яла в выбивании информации из людей.
Ц Что вы думаете об Эбботе? Ц спросил его Бакли.
Ц Думаю, он сумасшедший.
Ц Да ну! Ц вдруг снова неожиданно вмешался Смит.
Ц Было бы неудивительно, если бы он помешался после всего того, через что
ему пришлось пройти, Ц мягко произнес начальник Департамента, бросая н
а Смита успокаивающий взгляд.
Смит не любил полицейских.
В этот момент появился министр, одетый так, будто бы только что из оперы,
Ц не то чтобы кто-то хотя на мгновение поверил в то, что он был в театре.
Ц Прошу простить меня за опоздание, Ц мягко сказал он. Ц Никак не мог уй
ти с одного приема.
Ц Приема для двоих, Ц театральным шепотом, но без сомнения, достигшим б
ы ушей публики на балконе, произнес кто-то.
Министр был коренастым мужчиной средних лет. Его вечерний наряд сидел на
нем несколько мешковато и по-клоунски, впрочем, в его жизни случались и б
олее нелепые вещи. У него было лицо профессионального политика: всегда г
отовое к улыбке, но ничего не упускающее. Он был сыном шахтера и очень этим
хвастался, хотя спускался под землю всего один раз с инспекцией, уже буду
чи членом парламента. Когда-то он был способным мальчиком, его образован
ие оплатили и он получил стипендию. Он далеко пошел, и пошел бы еще дальше.
Но вместе с этим он сделал все, чтобы не потерять свой йоркширский акцент,
который давал ему возможность говорить так, как говорит народ. При необх
одимости он мог легко переключиться на притворную йоркширскую манеру.

Теперь политик говорил мягко, почти без следа провинциального акцента и
ли чрезмерной изысканности.
Ц Кофе с коньяком для министра, Элис, Ц распорядился начальник Департа
мента.
Ц Просто коньяк, пожалуйста.
Ц Боюсь, это не самая лучшая марка. И у нас нет содовой.
Ц Мне не нужна содовая.
Он сделал глоток и поставил стакан.
Ц Откуда это у вас?
Ц Подарок.
Ц Это в подарок? Ц переспросил министр. Ц Думаю, я все же не откажусь от
кофе.
Когда Элис дала ему кофе, он вылил в чашку остатки коньяка и залпом, как ле
карство, выпил содержимое.
Ц Нет, спасибо, Ц остановил он Элис, когда она собралась налить ему еще. О
н слегка извиняясь улыбнулся ей. Ц Мне это было просто необходимо, Ц до
бавил он.
Девушка с любопытством посмотрела на него. Он был одним из тех мужчин, кот
орых ее мать называла французским словом roue Ц распутник. Но слова "рабочи
й класс" и "распутник" как-то не складывались у нее в голове в единое целое.
В ее представлении roues были утонченными представителями высшего класса с
маленькими подбородками, влажными губами, смешно произносящими букву "р
" на французский манер.
Ц Итак, Ц сказал министр, Ц что там за слухи про покушение?
Ц Ах да... Ц начал начальник.
Ц Скажу вам откровенно, я нахожу это столь же отвратительным и безбожны
м, сколь и невероятным. Во-первых, я что, действительно должен поверить в т
о, что британское правительство планировало убийство? Убийство? Черноко
жего?
Суля по его тону, можно было подумать, что все было бы не так ужасно, если б э
то был хотя бы белый человек.
Ц Я имею в виду, что убийство Ц это ведь, как они говорят, не наш метод? Раз
ве не так? Мы действуем политическими средствами.
Начальник Департамента выжидал, не будучи уверенным в том, был ли вопрос
риторическим, или министр просто собирался пуститься в свои обычные пол
итические разглагольствования.
Ц Разве не так? Ц повторил министр.
Начальник, который тоже умел быть мягким, ответил:
Ц Ну, конечно, так, господин министр. Конечно, так. Как правило, нет, то есть
... Мм, не записывай это, Элис, это не для стенограммы.
Элис отложила карандаш и блокнот.
Ц Но иногда, господин министр, к счастью, крайне редко, в интересах безоп
асности государства и международного благополучия и даже в целях подде
ржания и укрепления мира, становится необходимым... ну, как бы это сказать,
удалить противника, устранить, убрать его.
Ц Но этот парень, он же наш друг. Очень хороший друг.
Ц Да, Ц ответил начальник, Ц сейчас он наш друг. Но два года назад... Ц Он
кивнул Армстронгу, который продолжил:
Ц Была угроза войны. Еще одного Конго, еще одной Биафры, только потенциал
ьно еще более страшной.
Ц В каком смысле?
Ц Это поставило бы под угрозу все наше финансовое положение в этом реги
оне. У нас и нашего бизнеса там завязаны большие деньги.
Ц Хм, Ц сказал министр и кивнул, парень из рабочих предместий, он отличн
о понимал всю важность денежного вопроса.
Ц А кроме того, Ц продолжал Армстронг, Ц это в большой степени открыло
бы дорогу туда русским. Помимо человеческих потерь. В основном местных ж
ителей, разумеется.
Ц Ну, нет худа без добра, Ц заметил министр, демонстрируя вкус к иронии в
ысшего класса. Ц А при чем здесь Нжала?
Ц Он угрожал начать войну.
Ц Войну? Один?
Ц При поддержке Советов. Это привлекло бы американцев, потом всех остал
ьных, и один Бог знает, во что бы это все вылилось.
Ц Ситуация действительно была угрожающей, Ц добавил начальник. Ц Поэ
тому было принято решение пойти на такой... экстренный шаг.
Ц Кем принято? Ц резко спросил министр.
Ц Вашим ведомством, Ц последовал мягкий, как бархат, обволакивающий и л
ипкий как масло, ответ.
Ц Я не был министром два года назад.
Ц А, Ц сказал начальник, Ц тогда, должно быть, так, посмотрим, это было ка
к раз перед предпоследней перестановкой. В таком случае...
Ц Не важно, Ц прервал его министр. Ц Это в любом случае прошло бы через
Кабинет министров. Итак, вы послали агента?
Ц Ричарда Эббота. Нашего лучшего профессионала.
Ц Который провалился.
Ц Которого предали, Ц снова вмешался Смит.
Ц Кто?
Ц Предположительно кто-то на месте, Ц ответил начальник.
Ц Я не верю в это, Ц решительно сказал Смит.
Скрывая раздражение, начальник Департамента сказал:
Ц Это самое очевидное и, по сути, единственное объяснение.
Ц У вас есть другое? Ц на этот раз министр обратился напрямую к Смиту.
Ц У меня нет никакого объяснения, Ц ответил Смит. Ц Но это дело плохо па
хнет, более того, оно кардинально воняет.
Он сомневался. Лицо начальника Департамента не выражало никаких эмоций,
но Смит знал, что босс был раздражен.
Ц Продолжайте, Ц сказал министр.
Ц У Эббота было только два местных агента. Обоих я лично завербовал боль
ше десяти лет назад, когда работал там в британском представительстве. Э
то было как раз тогда, когда стране была дарована независимость.
Ц Где тогда был Нжала? Ц спросил министр.
Ц В тюрьме, Ц ответил Смит. Ц Где и должен был бы остаться еще лет на сор
ок. В любом случае, мы решили, что хорошо бы иметь там кого-нибудь, чтобы... зн
ать, что там творится. И я завербовал парочку ребят, которых не устраивал н
овый режим и которые, как мне показалось, будут служить нам верно.
Ц Может быть, вы ошиблись? Ц возразил министр.
Смит пожал плечами.
Ц Они оставались верны в течение десяти лет. Кто ожидает большего от нег
ров и индейцев?
Ц Возможно, они проболтались кому-то, кому, по их мнению, могут доверять,
Ц предположил начальник Департамента. Ц Такое иногда случается.
Ц Такого не случилось ни разу за десять лет, Ц ответил Смит.
Ц Но у вас ведь нет другого объяснения?
"Оно у меня есть, Ц думал Смит, Ц но я не стану говорить об этом в данном об
ществе".
Ц Нет, господин министр, Ц ответил он. Ц Боюсь, его у меня нет.
Ц Во всяком случае, я надеюсь, что эти люди не были проинформированы о то
м, в чем состояло задание Эббота?
Ц Естественно нет, Ц ответил начальник Департамента, Ц но они знали, ч
то Эббот был британским агентом, и этого было достаточно.
Ц А что с ними случилось? Нам известно?
Ц Их забили до смерти полицейские Нжала, Ц ответил Смит. Ц Странное во
знаграждение, если они и вправду сдали Эббота.
Он посмотрел на начальника Департамента.
Ц Мне кажется, от всего этого смердит за километр.
Ц В любом случае, это всего лишь догадки, которые не имеют большого значе
ния, Ц сказал начальник. Ц Что сейчас действительно важно Ц как остано
вить Эббота.
Ц Вы думаете, он сумасшедший? Ц спросил министр. Он посмотрел на Смита, т
от пожал плечами.
Ц Я сомневаюсь.
Ц Да точно! Ц возразил старший суперинтендант Шеппард. Ц Только псих
станет предупреждать о том, что собирается убить.
Ц Он не рассматривает это как убийство, Ц ответил Смит. Ц Для него это в
ыполнение приказа, причем нами же и отданного.
Ц Ага, Ц сказал Шеппард, Ц маньяки обычно видят все по-другому, нежели
мы.
Ц А почему мы передумали насчет Нжала? Ц спросил министр. Ц Да так резк
о. Не забывайте, я тогда еще не был министром.
Ц Ну, было несколько причин, Ц начал начальник Департамента.
Ц Нефть, Ц сказал Смит.
Ц Были и другие...
Ц Уран, Ц продолжил Смит.
Ц Конечно, конечно, Ц вот почему полковник здесь Ц чтобы пересмотреть
свою компенсацию за поставки.
Ц Я все-таки настаиваю на том, что были и другие, неэкономические, сообра
жения, Ц сказал начальник Департамента.
Ц Довольно, довольно, Ц перебил его министр, которого совершенно не вол
новали другие соображения, урана было достаточно. Ц В любом случае, оста
новить его не должно составить большого труда, не правда ли? Эббота, я имею
в виду.
Повисла недолгая пауза. Все смотрели на него. Затем Смит заговорил.
Ц Он работал на Департамент пятнадцать лет; прекрасно знает, что мы може
м предпринять для защиты Нжала и как будет действовать служба. Собственн
ая жизнь его ни капли не волнует. Остановить Ричарда будет так же легко, ка
к пилота-камикадзе.
Ц Постойте, Ц прервал его министр, Ц мы ведь говорим об одном человеке,
а не об армии.
Ц Не исключено, что с армией было бы проще, Ц ответил Смит. Ц Ее, по крайн
ей мере, было бы видно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я